Меч короля Афонсу - Виейра Алисе 12 стр.


Когда вошел Мартин Афонсу, Вашку решился задать ему этот вопрос. В ответ тюремщик заржал:

— Ишь какой любопытный! Да из бочонка, откуда же еще? Может, ты думаешь, я буду каждый день ходить для тебя к источнику, по кружечке носить? Пока вода в бочке не кончится, пей и радуйся, что хоть такую дают.

— А сколько она уже там, в бочке? — робко спросил Вашку, понимая, что лучше было бы не спрашивать.

— А я почем знаю? Когда вас сюда привели, бочонок был полнехонек. Пока еще больше половины осталось. А когда ее наливали, этого я не знаю. Я не такой любопытный, как ты.

Вашку представил себе этот грязный бочонок без крышки и всякую дрянь, которая могла туда попасть за столько дней, и совсем расхотел пить. Он даже подумал, что никогда в жизни не будет больше пить воду.

«Бывают же такие лентяи, — думал Вашку, сердито поглядывая на дверь, которая захлопнулась за Мартином Афонсу. — Столько времени возится со своим мечом, а до сих пор не отчистил. Какая уж там свежая вода! Только и знает, что пожрать да поспать да с Гонсалу-Колбасой потрепаться в промежутках. Этот еще ничего, с ним хоть поговорить можно, он и про братца полоумного расскажет, и что в городе делается… Только он что-то давно не приходил. А этот — тюфяк какой-то. Если бы удалось прорыть лаз, удрать от такого сторожа ничего бы не стоило. Но с этими стенами разве справишься…»

Тут за дверью началась какая-то возня. Как будто дерутся… Ругань, грохот, кто-то вопит, валится на землю, а потом тишина. Вашку приложил ухо к дверной щели, но ничего не смог разобрать. Что ж там такое? Батюшки, ведь сейчас и до него доберутся! Или может… Ну конечно!.. И он изо всех сил заколотил кулаками в дверь.

Загремели ключи, дверь распахнулась. В лицо ударил яркий свет, и Вашку зажмурился. С трудом приоткрыв глаза, он увидел, что в камеру входит не Мартин и не Колбаса, а какая-то незнакомая личность. И тут же милый сердцу голос Санши:

— Бежим скорей отсюда! Пока не поздно! Ой, а где остальные? Почему ты один?

Из-под капюшона, прикрывавшего лицо незнакомца, — монах, что ли? — пророкотал недовольный голос:

— Что за дела! Столько ехать для такой пустячной работенки! Ребенок бы справился. Я-то думал, тут тыща воинов, вооруженных до зубов… А это что? Какой-то недомерок… И меч-то в руках держать не умеет. Вы что, смеетесь надо мной? Да еще нарядили, как чучело… Видели б меня мои люди…

— Вашку, что с ними случилось? Почему вы не вместе?

Но Вашку, ошарашенный происходящим и еще полуслепой, не мог выдавить из себя ни слова. Человек в капюшоне взял его за плечи и, приподняв, вытащил из подвала. Отчаянно моргая, Вашку огляделся и увидел распростертого на земле Мартина Афонсу, а рядом все тот же недочищенный меч.

— Мертвый… — испуганно прошептал он.

— С чего это ему быть мертвым? Да я, считай, его только погладил. Завтра будет как новенький. Ну ладно, мне пора, а то эта размазня скоро опомнится и подымет шум. А ты, милая девочка, если еще раз решишь меня разыскивать, подумай сперва, достойную ли работу предлагаешь такому человеку, как я, и не лучше ли пригласить первого попавшегося мальчишку-оруженосца…

— Не сердись, Жералду. Я не знала… Все говорили, что охрана сильная. И ребят было трое… Что-то случилось… Нет, только ты мог это сделать. Поссориться с королем ты не боишься, потому что вы и так в ссоре, да он и не узнает ничего… А главное…

— Что главное?

— Главное, ни у кого нет таких могучих рук, как у тебя. Взгляни только на этого несчастного…

— Хватит хныкать! Мое дело — драться. Да я бы враз разделался с дюжиной таких болванов, а тут вы со своей жалостью: «Ах, не надо, он ни в чем не виноват!..» И ты, Мокейме, туда же — старый солдат, называется! Тоже мне, драка: долбанул это чучело разок, теперь спит и слушает, как ангелочки играют на лирах… Хватит с меня, я ухожу. Меня ждут дела посерьезней. А вы тоже бегите и спрячьте куда-нибудь парня, пока этот мешок с отрубями не зашевелился, а то придется опять его пристукнуть, и тогда уж не знаю, проснется ли он снова — мои руки не привыкли к нежностям…

Не успел он договорить, как бедный стражник дернул ногой и застонал:

— Пощадите! Я ни в чем не виноват! Я хотел только почистить меч! Бритеш, Бритеш, спаси меня, они не дают мне чистить меч! Ой, голова… Где моя голова? Голову отдайте! Птички поют… целая стайка… Вот они над головой, а где голова? Ох, не встать мне… Бритеш, где ты? Ты все еще метешь? Помоги мне подняться и поищи мою голову… Прогоните птичек, отдайте меч! Он у меня один, я бедный!

Жералду обернулся. На лице его изобразилась довольная улыбка. Он потер руки и шагнул к поверженному.

— Смотри-ка, и впрямь живой! Что, думаешь, танцы кончились? Постой, милок, сейчас я тебя приголублю!

Он засучил рукава балахона и, навалившись на полумертвого противника, обрушил на его голову свой тяжелый кулак. Мартин Афонсу еще раз дернулся и застыл.

— Теперь ему уже не встать, — прошептала Санша.

— Ничего, встанет! Доползет до своей Бритеш, или кто там у него…

— Эй, Жералду, еще один идет! — крикнул Мокейме. Жералду совсем развеселился:

— А-а, к нам гости! Добро пожаловать! Ну-ка, все в сторонку, пока я с ним поговорю.

— Жералду, пожалуйста, не убивай его! — взмолилась Санша.

Тот насмешливо поклонился.

— Что вы, сеньора, я только спрошу его о здоровье жены и деток и приглашу отужинать со мной!

Спрятавшись за выступом стены, Вашку шептал Санше:

— Слушай, что происходит?..

— Тише, потом…

А в это время Гонсалу-Колбаса карабкался по склону, проклиная свою пропащую жизнь, а заодно и бердыш, вернее, свои полбердыша. Загрести бы побольше деньжат да купить бердыш, чтобы был собственный, только его. Тогда и Бриоланжа не будет больше обзывать его голодранцем, сопляком, нахлебником и другими нежными именами, да еще при всех. Вся семья смеялась над ним, даже брат-придурок. А когда приходит время передавать бердыш, кто к кому должен идти? Всегда ему, Колбасе, тащиться… Чем он хуже? Привыкли делать из него дурака и смеяться в лицо. Ничего, они еще узнают! Когда-нибудь он им покажет! Он никого не боится. Что голова кружится — так это со всяким может случиться. Ничего тут такого нет. Да он с целой бандой один управится, без всякого бердыша…

В этот момент на Колбасу навалилось что-то очень тяжелое. Похоже было, что на его бедную голову рухнул здоровенный кусок небесной тверди. Перед помутившимся взором мелькнуло видение в странническом балахоне, и не успел он выговорить что-то вроде «это не я, вы меня с кем-то спутали», как из-под балахона высунулся здоровенный кулак, ткнул его в живот и тут же огрел по голове. В глазах у Колбасы потемнело, и он без чувств рухнул на землю.

— Ну вот, и этот готов, — подвел итог Жералду. — Давайте подождем, может, еще кто-нибудь придет?

— Нет-нет, лучше уходить, — поспешил ответить Мокейме. — Незачем рисковать. Да и мальчишку следует спрятать.

Жералду надвинул на глаза капюшон и спрятал руки в широкие рукава. Санша подошла к нему и сказала:

— Спасибо тебе за все, Жералду, и прости, что мы заставили тебя тратить время.

— Я еще вернусь. Когда Эвора будет в моих руках и я смогу вручить ключи от нее Афонсу Энрикешу.

Он быстро пошел прочь, но вдруг резко остановился и повернулся к Санше:

— Ты не забыла о своем обещании?

— Я никогда не забываю о своих обещаниях! (Святая дева, только бы он ни о чем не спросил!)

— Значится могу быть спокоен?

— Конечно. Я теперь буду помнить только одно: что ты спас моего друга. Доброго пути. Мокейме проводит тебя, ты ведь не знаешь города.

— И поможет мне переодеться, не возвращаться же в таком виде!

Мокейме и Жералду ушли, а Санша и Вашку взялись за руки и помчались что было духу по узким улочкам. Влетели в дом, Санша быстро заперла дверь и, еле переводя дыхание, спросила:

— Ну, говори теперь, что случилось? Где они?

Вашку, совершенно сбитый с толку всем происшедшим за последние полчаса и к тому же понятия не имевший о том, что сталось с его братом и сестрой, только развел руками.

— Я и сам не знаю. Началось с того, что мы попросили одного из стражников уговорить короля, чтобы он нас принял. В тот же день увели Мафалду. Потом Фернанду. А я остался. Вот и все.

— Ничего, ты не волнуйся. Они у короля, а ты здесь — значит, в тюрьме больше никто не сидит, а это главное. Уже вечер, скоро придет Менду Соареш, а уж он наверняка все знает. Давай посидим, отдохнем, а я расскажу тебе, как ездила к Жералду Жералдешу.

Вашку вытаращил глаза:

— Ты что, хочешь сказать, что этот в капюшоне был сам Жералду Бесстрашный?

— Да.

— Тот, который завоевал Эвору?

— Да нет, он только хочет ее завоевать, но не так-то это просто. Не думаю, чтобы ему удалось.

— А вот и зря. Завоюет, да еще как! Просто дьявол, а не человек! Захватили город вшестером! Влезли ночью на крепостную башню, убили дозорных, потом Жералду послал в замок сигнал, который у мавров означает приближение врага, да так, чтобы подумали, будто враг приближается с противоположной стороны. Пока сарацинские воины, покинув замок, разыскивали воображаемого противника, забыв в суматохе запереть ворота, Жералду уже успел ворваться в город и перебить остававшихся там воинов. Да, для такого дела нужно много мужества!.. Что же ты сразу не сказала мне, Санша, что это он? Я бы с удовольствием пожал ему руку.

Санша смотрела на Вашку с состраданием.

— Ты, видать, нездоров… Конечно, столько просидеть на хлебе и воде!.. Погоди, сейчас я принесу чего-нибудь поесть…

Вашку присел на скамью и повесил голову. Что же все-таки с братом и сестрой? И когда Санша вернулась с тарелкой кислого молока и горстью маслин, она впервые услыхала от него:

— Мне не хочется есть.

Глава 26. КОРОЛЕВА ГРОЗИТСЯ ПОЖАЛОВАТЬСЯ ПАПОЧКЕ АМАДЕУ

Король веселился. В последний раз он так смеялся, когда приезжал папский легат. Афонсу подобрался к нему сзади и схватил его за горло — в шутку, конечно, — а тот разорался, стал звать на помощь всех святых и самого сатану — кто раньше прибежит. Не забыть бы рассказать этот случай чужеземцам, пусть знают, что и он на выдумки горазд!

Но таких шутников, как эти юнцы, только поискать. Он, Афонсу Энрикеш, конечно, не такой дурак, чтобы верить всем их сказкам. А говорят они складно, отчего не послушать? Здорово он им поддакивает: что вы говорите? Да неужели? Как интересно!.. Пусть себе думают, что он поверил. Правда, приятно слышать, что правнук завладеет Аль-Фагаром. Жаль только, что никогда этого не увидишь, не доживешь. И с папой отношения неважные, так что вряд ли можно рассчитывать, что он похлопочет за него перед каким-нибудь святым, и тот принесет ему весточку прямо в рай. Да есть ли они, эти святые, кто их знает? Ха, слышал бы это Святейший! Тут же отлучил бы от церкви, старый черт…

Фернанду как раз с жаром разглагольствовал о праправнуке Афон-су доне Динише и его просветительской деятельности (в ответ на что король только презрительно хмыкал) и уже собирался рассказать о строительстве кораблей, о разведении лесов, о необходимости мира для людей, о роли образования, о законодательстве и университете, когда за дверями послышался шум и в зал влетела растрепанная дона Мафалда в более чем воинственном настроении.

— Дурацкая страна! Я уезжаю! Сколько раз ты обещал мне, что мы поедем в Коимбру? Что-то я не вижу, чтобы ты куда-нибудь собирался! Только и умеешь что обещать! Знала бы я раньше, никогда и ни за что не уехала бы из Савойи. Там, по крайней мере, знают, что такое цивилизация. Сколько раз ты обещал мне новое зеркало? Мое разбилось на том идиотском празднике, который ты устроил не знаю в честь какого святого или дьявола! Сегодня обязательно, завтра непременно… Я сыта по горло обещаниями, слышишь? А твои лекари? Откуда ты взял этих болванов, которые не могут вылечить от жара твоего сына? Один сует его в холодную воду, другой собирается окунуть в кипяток, третий советует подержать его голышом под лунным светом в день святого Сиприана, четвертый намерен завалить всеми одеялами, какие есть в замке. Еще одна умная голова надумала сунуть ребенку в рот две ложки измельченного козьего рога, растертого с горячим маслом, а другому мудрецу вздумалось держать его голодным двое суток. Я с ума сойду! Бедняжка тает на глазах, кожа да кости остались! И кричит день и ночь, у меня скоро уши лопнут! Сумасшедший город, нищий город! Или мы едем в Коимбру, или я забираю свое добро и возвращаюсь к папочке в Савойю!

Афонсу пытался вставить хоть слово, но королева так вопила, что ему оставалось только наглухо задвинуть забрало, чтобы не оглохнуть. Наконец ее величество сделала секундную паузу, которой и воспользовался его величество:

— Мафалда, выбирай слова, что о нас подумают эти чужеземцы?

— А мне какое дело, что они чужеземцы? Для меня все вы чужеземцы — и ты, и твои подданные. Я хочу уехать отсюда! И немедленно найди других лекарей, если не хочешь остаться без наследника!

Брат с сестрой молча наблюдали эту семейную сцену. Фернанду получил наконец возможность перевести дыхание. Забавно, когда у тебя на глазах скандалят король с королевой. Через восемьсот лет о таком нигде не напишут. На всех фотографиях в журналах монаршие особы, а также президенты и их супруги величественно улыбаются, хотя несколько минут назад они, может быть, осыпали друг друга страшными оскорблениями и требовали развода.

И тут Мафалду (нашу Мафалду) осенило:

— Слушай, — зашептала она на ухо Фернанду, — а что, если дать наследнику те таблетки, которые у Вашку? Он наверняка еще ни одной не проглотил.

— Ты что? Разве можно давать антибиотики такому маленькому?

— Во всяком случае, они не так опасны, как та гадость, которой травят бедняжку эти невежды. Нужно попробовать. И потом, это единственный способ вытащить Вашку из тюрьмы. Кажется, ты уже забыл о нем? Не сидеть же ему в этой яме все каникулы!

— Эй вы, о чем шепчетесь? Опять что-то задумали?

— Ваше величество, нам пришло в голову, что наш младший брат мог бы вылечить наследника.

— Наследника? Какой же он наследник, если вы сами только что уверяли меня, что ему суждено умереть, а королевство получит мой будущий сын Саншу? Или это все вранье?

— Никакого вранья! — обиделась Мафалда. — Все на свете знают — то есть через восемьсот лет будут знать, — что ваш сын Энрике умер в раннем детстве, но это вовсе не значит, что он должен умереть прямо сейчас. Во всяком случае, нужно сделать все, чтобы он пожил еще хотя бы несколько лет.

— Несколько лет или несколько месяцев, этого мы знать не можем, — вмешался Фернанду, — но попробовать стоит. Скажу вам откровенно: ваш сын Энрике должен быть от природы очень крепким ребенком, раз он до сих пор выдерживает все эти издевательства. У вас не врачи, а какие-то варвары!

Афонсу Энрикеш задумался. Он и сам не особенно доверял своим лекарям, но что поделаешь, других у него не было.

— А чем ваш младший брат может помочь Энрике? Сказочку рассказать?

— Мы не только сказочки знаем. А у нашего брата есть одно лекарство, которым можно вылечить принца.

Король колебался. Если он согласится, лекари разозлятся и еще, не дай бог, захотят отомстить: придумают какой-нибудь яд и отравят его во сне. А-а, ведь эти двое уверяли его, что он будет жить много лет! В конце концов, кто здесь король? Он что, не имеет права приказывать своим лекарям?

Афонсу хлопнул в ладоши, и появился паж.

— Поди приведи третьего узника. И побыстрее, слышишь?

— Слушаюсь, сеньор, — ответил паж, а про себя подумал: «Ходишь и ходишь… Неужели нельзя было вызвать всех сразу?»

Глава 27. ОБ ОБОРОТНЯХ И ПТИЧКАХ

— А я тебе говорю, это был оборотень. Ты вообще в этом ничего не понимаешь. И потом, ты небось спал, когда на тебя напали, а я все видел, вот этими самыми глазами, чтоб им лопнуть!.. Нет, лучше не надо.

Назад Дальше