Дикен и Эйприл прошли в указанный им кабинет. Среди всех разносчиков они были самыми молодыми. В тесном помещении рядами стояли отпечатанные свежие кипы «Дафиэлдс Инстанс». Одна дама, опустив пенсне на самый кончик носа, вела учет количества копий на человека.
— Вудуорт — двадцать пять! Воупер — сорок! Дорф — двадцать пять! — говорила она с такой четкостью, будто расформировывала гвардию офицеров.
Через полчаса они дотащили полсотни газет до центральной торговой площади. Даже самым ранним утром там бурлила жизнь. Дамы в светлых летних одеяниях, полноватые кухарки и экономки бродили с корзинами в руках среди узких проходов. Бакалейщики и лавочники срывали голоса, чтобы хоть как-то привлечь внимание к своему товару.
Дикен остановился возле цветочной лавки и кинул на землю всю кипу.
— Свежая пресса! Свежая пресса! — не теряя ни минуты, вдруг закричала Эйприл, направляясь к стоянке экипажей. — Не желаете почитать? Вам все равно делать нечего, — обратилась она к одному из извозчиков.
— Сколько хотите? — он бросил взгляд на передовицу.
— Всего два гвена… А две газеты отдадим за три гвена семь франтлей!
— Возьмем три газеты за… За пять и четыре.
— И еще два франтля! — сторговался Дикен, облегчив ношу на три газеты и утяжелив карман монетами.
— Вот уже что-то. Неплохое начало… Давай пройдемся по лавочникам, а там уже как получится.
Выгодно продавать газеты оказалось не таким уж простым занятием. Не всегда удавалось накинуть карманные «излишки». Ко всему прочему они были далеко не единственными разносчиками на этой торговой площади. Здесь же раздавались крики работников мелких изданий и даже бругенской прессы. Хотя новости из Бругена мало волновали местных, а «Дафиэлдс Инстанс» пользовались здесь большой популярностью.
К полудню в руках Дикена оставалось около тридцати газет. Эйприл, похлопав рукой по кисету с трубкой, направилась с другом за цветочную лавку.
— Сколько у нас уже? — спросила она, поджигая табак.
— Так… Тридцать три, нет — тридцать четыре гвена. Можно точно сказать, что пара гвенов у нас уже в кармане, — сказал он, раскрывая одну из газет. — Хм, забавно… В пабе на Главной аллее очередной дебош… Так… А где-то в пригороде Дафиэлда открылся новый священный приход! Ох, скукотища, — томно проговорил он, перелистывая страницы и отгоняя табачный дым от статей. — Через две улицы отсюда, на прошлых выходных, чья-то дорогая карета сбила пьяницу. Ночью! И скрылась…
— Пьяного, ночью, — ухмыльнулась Эйприл, — еще бы он не скрылся… Не глупый! Да, действительно скука. И зачем только люди их читают?
— О! Вот, что никогда не наскучит — ежедневное приложение объявлений! — сказал он, потирая ладони. — Не желаешь снять меблированную квартиру за… сто тридцать гвенов?! Ого… Или вот… Ты не шьешь случаем? — с иронией спросил он, не отрываясь от объявлений.
— Нет…
— Жаль. Продается швейный аппарат, новый. Просто чудо технического прогресса!
— «Чудо технического прогресса», — улыбнулась та.
— А это… интересно…
— Что там? — спросила Эйприл, наблюдая за дымом в просвете между досок лавки. Полоска солнца была настолько длинной и узкой, что целый клуб дыма превращался в тонкую серую пелену, кружащуюся и исчезающую прямо на глазах.
Судя по взгляду Дикена, там было нечто поистине интересное. Он несколько раз пробежал заметку глазами.
— Слушай: «Утеряна серебреная брошь, семейная ценность, в западной части города. Нашедшему ее, огромная просьба вернуть за вознаграждение». Как тебе, а? — спросил он, глядя, как Эйприл достает из кармана ту самую брошь.
— Это невероятно! Но… Она такая красивая. Знать бы цену вознаграждения.
— Вряд ли она будет меньше чем у ростовщика или в антикварной лавке, — предположил Дикен, прикидывая в голове прибыль. — Тем более Садовая аллея отсюда недалеко. Давай так поступим — разберемся с этой кучей бумаги, сразу вернем брошь владельцу!
— Ну, да… Конечно, — с грустью произнесла она, играя отблесками солнца на броши. — В любом случае, мы уже стали частью истории этой штучки. Пусть ее история продолжится.
Эйприл редко могла красиво высказать свою мысль, особенно, когда больше всего этого хотела. Однако в такие минуты ее слова действительно многого стоили. Даже Дикен, который считал себя вправе учить подругу во всем, задумался. Ведь действительно, думал он, каждый твой шаг уже вписывает тебя в историю какого-то события. И для этого не обязательно что-то выдумывать или изобретать, как считал Дикен. Разница лишь в том, какое место ты будешь занимать в этой истории, какую роль отведешь сам себе. Нелегко приходилось Дикену осознавать разумные мысли окружающих людей и даже своего лучшего друга.
C наступлением вечера небо размазывало краски. Кареты неспешно катили по дорогам. Бессмысленные люди заканчивали очередной день и, подобно каретам, с чувством выполненного долга расходились кто куда. Солнце еще не зашло, но на едва помутневшем небе уже виднелся прозрачный полукруг луны.
Друзья раздали все газеты, кроме одной: Дикен удумал отмахиваться ею от надоедливых комаров. В конце концов, вся газета покрылась прилипшими крылышками и лапками несчастных, и на нее вряд ли бы нашелся покупатель. Эйприл пробиралась через толпы людей и кебов, ведя за собой друга. Они словно маленький островок в большом море безразличия: ни одна капля в этом море его не замечала, а он между тем неустанно плыл к своей цели, с каждой минутой осушаясь и тем самым все больше возвышаясь над водой.
— Какие же они глупые! — возмущался Дикен, стоя посреди проезжей дороги, и пропуская очередной экипаж. — Особенно взрослые. Думают что умнее ребенка, хотя сами давно сдались перед всем этим, — сказал он, и развел руками вокруг. — Даже не пытаются сделать свою жизнь хоть чуточку интересней.
— Что с тобой? Еще пять минут назад ты был нормальным. Ну… Бегал, прыгал…
— Бегал, прыгал?! — взъелся тот. — Эйп, это не смысл нашей жизни… Порой ты становишься такой же как все они! Деградатор, — Дикен знал, что для Эйприл это было очень обидным выражением, ведь она как никто другой понимала значение этого слова.
— Я не деградатор!
— Деградатор!
— Нет! — крикнула Эйприл. — Что на тебя нашло? Я ненавижу, когда ты вот так меняешься! Я согласна, что все они застряли на месте, но мы-то движемся…
Дикен и сам не понимал, из-за чего на него вдруг находит подобная злость ко всему окружающему, но одно он знал точно — Эйприл Вудуорт никогда не будет для него «деградатором». Он говорил это лишь потому, что хотел как-то подтолкнуть ее к новым свершениям. Правда порой делал это слишком самодовольно. А ведь больше всего он боялся потерять ее в этом безликом «море»…
— Мы пришли, — Эйприл махнула рукой в сторону дома. — Пойдем вместе.
Приблизившись вплотную к двери дома, они не успели поднять руку, чтобы постучать, как за спинами послышался женский тревожный голос:
— Что вы там забыли? А ну-ка пошли оттуда! — голос принадлежал полной даме с корзинкой пирожков. Несмотря на теплую летнюю погоду, она была плотно укутана в одежду. Прямо за ее спиной пряталась маленькая девочка. Иногда девочка выглядывала из-за спины дамы для того, чтобы ехидно улыбнуться, прищурить глаз и снова скрыться за грузной фигурой. — Повторяю, что вы забыли в этом доме?
— Мы по объявлению в газете, вот, — Дикен протянул газету, хотя в его глазах прятался страх. — Брошь… Эйп, брошь! — шикнул он подруге.
— Вы ведь хозяйка этого дома? Если да, то мы по объявлению… Вот ваша брошь, — она вынула из кармана серебряное украшение и протянула даме.
— Ох, ребятки, да неужели это она? Не могу поверить глазам… Мэри, ты только посмотри, — обратилась она к маленькой девочке, — никак не думала, что еще увижу эту брошь. Она уже давно передается по женской линии в нашей семье, и ты Мэри могла бы лишиться такой прелести! Спасибо вам, ребятки. Прошу прощения за мои причитания, сами понимаете, времена не простые, столько бродяг и мошенников…
— Ничего, мэм. Интересно, вы нас к первым или ко вторым отнесли, — поинтересовался Дикен, с ухмылкой покосившись на Эйприл.
— Нет, нет, что вы… Просто… Вот, возьмите, — полная дама сама схватила руку Эйприл и вложила пять монет. — Как и обещалось — вознаграждение! Еще раз огромное вам спасибо. Может хотите пройти в дом, выпить чаю с пирогами?
— Спасибо, миссис, но мы должны идти. Было приятно вам помочь…
— Честное слово, я вас навсегда запомню! У вас, наверное, любовь? — спросила дама, подмигивая изумленной Эйприл.
— Мы друзья, мэм… Лучшие! — недоуменным тоном поправила ее девочка. — Эйприл и Дикен. Всего доброго…
Больше ничего не говоря они побрели по шумным вечерним улицам к своим дворам. Этот вечер, как и последующая ночь, выдались по-летнему теплыми. Лишь большой и ровный круг луны нес в себе холод. Торговая площадь быстро пустела. Люди разбегались по домам с полными корзинами, а из мелких контор выходили измученные работники и пустым взглядом озирали привычный путь до дома.
На игровой площадке перед домами вели беседы Уильям, Хил и Мадлейн. На этот раз, они обсуждали конец учебного года, свои успехи и отметки. Скромный Уил стоял чуть поодаль, наблюдая сцену спора между одноклассниками. Мадлейн всячески поддевала Хила и язвила по поводу его несуразности и глупости, приводя в доказательство его отметки. Хил, тем временем, смиренно все это выслушивал, краснел, выдавал свою порцию негодования девчонке и снова ожидал ее ответа. Хотя по правде, ни один из них не мог похвастаться особыми заслугами в учебе. Разница была лишь в том, что Хил старался учиться как мог, а Мадлейн даже не пыталась. А что касается Уила, то он, несмотря на свой хулиганский нрав, не успевал только по арифметике, а в остальном был круглым отличником. Поэтому он скучал с двумя упертыми одноклассниками и, слушая происходящее краем уха, мастерил себе рогатку старым складным ножом, хмуря тяжелые брови над крошечными глазками каждый раз, когда ножом попадал по намозоленным пальцам.
Дикен и Эйприл увлеченно беседовали, сидя на останках старой развалившейся кареты, которая валялась прямо посреди двора. Уил нерешительно подошел к ним:
— Дикен, вы все еще строите из себя парочку? — спросил тот, бегая своими маленькими глазками от одного к другому.
— А вы, смотрю, продолжаете вести глупые бесполезные сплетни?
— Уил, смотри, — хвасталась Эйприл, доставая из кармана звенящие монеты, — как тебе, а? Сами заработали.
— Ну-ну, сами! Небось, обчистили лорда Левинсона, — с ухмылкой произнес тот, прицеливаясь рогаткой куда-то вдаль, — весь район уже знает о вашей дружбе с ним.
— Во-первых, никого мы не обчищали; во-вторых, откуда вам может быть что-то известно? Лорд Левинсон очень добр, но с вами бы он не стал водиться, — уверил Дикен, оставляя в голосе долю безразличия. — А вообще… Вот ответь, Уил, чем ты сегодня занимался целый день? Рыбачил? Болтался по двору, ожидая Винса? Или нет — мастерил рогатку!
— Вам какое дело? К чему ты ведешь? — Уил немного напрягся. Он понимал, что Дикен не зря все это спрашивает и сейчас он сам останется в дураках. — Кстати, чего-то давно не было видно Тофера. Я вчера заходил к нему, он сказал — я занят! Был занят, и будет занят еще много времени! Странный он какой-то стал последнее время… Да и к черту! Мы с Винсом тоже будем заняты.
После этих слов, еще минуту послушав Мэд и Хила, он, не прощаясь, развернулся и побрел в сторону дома. Его примеру последовала и Мадлейн, которой уже надоело объясняться с Хилом и тот, поинтересовавшись, не идет ли Эйприл домой, пошел один. Во дворе оставались только двое. Вечер уже давно стемнел, а они все сидели на обломках старой кареты и обсуждали прошедший и предстоящие дни.
— Смотри, — Эйприл указывала пальцем на едва оформившееся облако в черном небе, — похоже на маленького слона.
— Ты ведь их никогда толком не видела, — ухмыльнулся друг. — Мне вот интересно, как они все узнали о нашем знакомстве с лордом? Конечно, в нашем дворе сложно что-то утаить… Вспомнить хотя бы ту историю с трубкой. Да ладно, что они могут знать?! В любом случае… — Дикен сделал паузу, вытянув руку вверх, — смотри, лошадь. Там, чуть выше луны…
— Ну знаешь ли, мой слон и то был больше похож на животное, — упрекнула она и задумалась. — Слушай, Дикен, а что если заниматься подобными потерями? Я о той броши… В «Дафиелдс Инстанс» есть ежедневное приложение с объявлениями, а газеты, в свою очередь, есть каждый день у нас! Мы можем просто просматривать их, и по каким-то приметам искать потерянные вещи. На одной только броши мы заработали больше, чем на газетах за целый день.
— То есть искать вещи, которые потеряны или пропали? — задумчиво произнес он, когда в его голове уже пролетали мириады мыслей и идей. — Интересно… Точно! Там часто пишут, в каком районе была потеря, а там уже надо только поискать хорошенько, и… Грандиозно! — воскликнул, подскочив с обломков и глядя на Эйприл со всем вдохновением. Было видно, как в его голову залетают все новые и новые идеи. — Завтра же после того, как все раздадим, отправляемся на поиски! К счастью люди в наше время довольно рассеяны. И все же, грандиозно, Эйп…
Эйприл засветилась. Нечасто ей удавалось подкинуть гениальную идею в голову Дикена. Она подхватила его восторг:
— А потом организуем с тобой маленькую конторку в Бругене, и к нам будут ходить люди с просьбами найти что-нибудь!
— Это да… Мы станем самыми известными поисковиками в Бругене, — уверено заявил он, после чего поднял голову к небу. — А вон там точно слон…
— Его я тебе и показывала, — улыбнулась она.
Глава 9. ПАУТИНА СПЛЕТАЕТСЯ
Сквозь две тоненькие щелочки слегка просачивался солнечный свет. Он бликами проскальзывал через ветви деревьев, подрагивающих при легких дуновениях ветра, и попадал прямо в окно. Пыль в комнате играла на свету, взмывая ввысь и описывая различные фигуры. Из открытого окна доносились крики и щебетание птиц. Слышался также непонятный стук. Одновременно звонкий и противный. Две щелочки глаз приоткрылись — Эйприл проснулась. Еще с минуту, лежа в кровати и обдумывая свой последний сон, она невольно пыталась понять происхождение столь непривычного стука. Маленький серый камушек пролетел через открытое окошко и упал рядом с плечом девочки на одеяло.
— А я-то думала, Небул в стекло долбит, — сонно проговорила она, глядя вниз, где ее ждал Дикен. Судя по его виду, спал он мало, но это не мешало ему расплываться в улыбке. Эйприл поняла — ее друг что-то придумал. Он жестом указал наверх и скрылся за углом.
Ей хватило пяти минут, чтобы натянуть сорочку, короткие, слегка потрепанные штаны, перешедшие ей от брата, башмаки и выбежать на улицу. Еще мгновение, и она уже взбиралась в чердачное окошко. Ворона не было в клетке: вероятно, он вылетел размять крылья или найти себе более разнообразное пропитание помимо хлебных крошек. Дикен прикреплял к мольберту не очень понятный ей рисунок. Несмотря на раннее утро, действия его были очень резкими и живыми. Не получив ответа на очевидный вопрос, Эйприл оставалось просто ждать.
— Так что же это все-таки такое? — вновь спросила она, когда он с гордым видом отошел от самодельного мольберта и начал любовался рисунком, склонив голову набок.
— Наш новый план! — повернулся он к Эйприл. — Конечно, его можно было и написать, но так мне показалось нагляднее. Когда мы решили заняться потерями, я весь вечер думал, как это сделать удобней и мне в голову пришел вот такой план, — он указывал на непонятную картину за своей спиной, после чего принялся объяснять все очень живо, активно жестикулируя руками. — Представь, что кто-то что-то потерял… Можно думать, что эта вещь находится в любом уголке земного шара, даже если это не так! В любом случае приходится сужать область поиска и вот тут то и нужно прибегать к какому-то методу поиска… Это он!
Последнюю фразу Дикен сказал очень четко, указывая рукой на паутину. Нет, это была не та пушистая паутина, что растекалась по углам их чердака, собрав на себя добрую половину пыли. Его «паутина» была нарисована как раз на том листе бумаги, который красовался перед глазами. В середине находился паук, а по некоторым краям — неумело нарисованные мухи. Помимо самого рисунка на бумаге также виднелись цифры, заметки и пояснения, которые Дикен описывал весь последующий час.