— Значит, аэропорт! — решил Джек. — Мы должны немедленно отправиться туда. Ты в состоянии идти?
Кейт посмотрела на него с укором: как он может спрашивать, когда речь идет о жизни и смерти ее мамы?!
Они осторожно спустились по крутым ступенькам башни, промчались через внутренний двор храма, вышли на дорогу.
Надо спешить!.. Нет, велосипеды сейчас не подойдут: необходимо более быстроходное средство передвижения… Недалеко от входа стоял чей-то мотороллер. Что ж, уже лучше! Но ведь у него есть хозяин, который наверняка будет не слишком доволен! Да, оно так, однако Джек знал, что Бюро, в котором он служит, немедленно разыщет владельца и либо вернет ему машину, либо возместит потерю.
— Едем! — решил он и вскочил на седло мотороллера.
Кейт, понимая, что сейчас не время рассуждать, села сзади, ухватилась за Джека.
Думаете, он вырвал провода из замка зажигания и стал соединять их? Ничего подобного! Он вытащил из одного из кармашков вещмешка спецключ, похожий на простой кусок резинового шланга, и вставил в прорезь замка. И этот «простой кусок» тут же принял форму ключа зажигания, поворотом которого Джек завел мотор.
— Держись крепче! — крикнул он Кейт, и, разбрызгивая грязь, они помчались в сторону аэропорта.
12
В аэропорту
Перекрикивая треск мотора, Кейт объясняла, куда ехать, дорога была недальней, и вскоре они увидели перед собой невысокое здание аэропорта.
Джек оставил мотороллер на стоянке, и они кинулись в зал отлета пассажиров. Там были десятки… нет, сотни людей, местных и иностранцев, — и все ожидали свой рейс или томились в очереди, чтобы пройти таможенный или пограничный контроль.
Разве тут найдешь, кого нужно? Напрасно Кейт и Джек во все глаза смотрели на людское море.
— Мама! — в отчаянии закричала Кейт.
И, словно в ответ на свой вопль, в другом конце зала она увидела мать. Джек тоже увидел ее.
Но миссис Ньюингтон не услышала крика дочери — в зале было слишком шумно.
— Мама! — снова позвала Кейт.
Миссис Рейчел Ньюингтон продолжала продвигаться к выходу на летное поле. Впереди нее шагал человек с золотыми зубами и с большой черной коробкой в руке, сзади — тот, кто был похож на местного жителя. В левой руке близко от спины пленницы он держал что-то, и Джек не сомневался: это оружие — пистолет или складной нож!
— Что же делать, Джек? — простонала Кейт. — Они сейчас выйдут из зала и улетят неизвестно куда. И увезут мою маму. А нас даже не выпустят отсюда: у нас билетов нет!
Джек ненадолго задумался. Да, все складывалось с самого начала неудачно для него, агента ГЛОБЗАПа. Но все равно надежды терять не надо: надежда умирает последней, не так ли?..
— Подожди здесь, — сказал он Кейт и начал пробираться к тому выходу, куда, судя по всему, направлялись оба преступника со своей жертвой.
Он понимал: неосторожных поступков делать сейчас нельзя — ведь под угрозой жизнь матери Кейт, и, значит, нужно пытаться воздействовать на преступников хитростью. Обмануть их…
Но для этого необходимо обеспечить себя хотя бы документами: в аэропортах с этим очень строго.
Не глядя — потому что хорошо знал, где у него что лежит, — он сунул руку все в тот же спасительный вещмешок и вынул оттуда еще две новинки, недавно присланные из Бюро: особый голосовой паспорт и как бы билет… О, это были великие изобретения! Стоило Джеку, взяв паспорт в руки и развернув, произнести вслух любое имя и фамилию, как они сразу появлялись на паспорте — вместо тех, которые были там прежде. Что же касается как бы билета, он работал по тому же принципу. А какой принцип, рассказывать не станем, потому что, во-первых, это большой секрет, а во-вторых, сами не знаем.
Джек дошел до выхода из зала, поднял голову, взглянул на информационную доску. Там значился рейс 101 в Таиланд. Вылет через десять минут. Поднеся голосовой паспорт к губам, он тихо произнес всего одно слово:
— Сомчай.
Это была фамилия одного мальчишки родом из Таиланда, с которым Джек как-то познакомился на одном из спортивных праздников.
— Следующий, — пробурчал чиновник, проверяющий документы, и Джек подошел к стойке и протянул свой паспорт. — Так, — сказал чиновник, изучая документ. — Значит, мистер Сомчай… Я правильно произношу фамилию?
Он с подозрением вглядывался в лицо Джека, и тот понимал почему: ведь его лицо европейца не слишком соответствовало азиатской фамилии. Но чиновник ничего об этом не сказал, чтобы не показаться невежливым и не обидеть иностранного гостя, а просто проверил паспорт по компьютеру и после этого произнес с улыбкой:
— Надеюсь, мистер Сомчай, вам понравилось пребывание у нас в стране. Счастливого пути.
— Спасибо, — ответил Джек, стараясь не упустить из вида мать Кейт. — Спасибо, очень понравилось. Особенно храм Ангкор…
С этими словами он схватил паспорт и поспешил к выходу, куда, тоже торопливо, шагали три фигуры — женщина и двое мужчин, направлявшиеся, по всей видимости, к стоянке частного самолета.
Что же делать?.. Что делать дальше? — билось в голове у Джека.
Это была одна из тех ситуаций, в которые не рекомендовалось попадать агентам ГЛОБЗАПа: ситуация, из которой почти не было благоприятного выхода. Которая сулила поражение, жертвы… Когда на кону были не только человеческие жизни, но также утеря национальных сокровищ древней страны.
В таком трудном положении Джек еще не бывал. И наверное, брат Макс тоже, подумал Джек.
А что сделал бы Макс на его месте? Как бы он поступил?..
13
Хитрый ход
Джек подошел к самолету как раз в то время, когда подали трап и на него уже поставил ногу человек с золотыми зубами.
— Эй, вы! — закричал ему Джек, размахивая свертком в руке. — А самое главное-то забыли!
— Что ты мелешь, парень? — нахмурившись и понизив голос, проговорил золотозубый.
— Вот то и мелю! — отвечал Джек, вовсю стараясь улыбаться таинственной улыбкой. — Ведь к тому, что у вас в руках, полагается еще одна «запчасть», без которой ничего не получится. Как ни крути!
— Не болтай попусту, парень, говори толком… — Мужчина спустился с трапа на летное поле. — Какая еще «запчасть»?
— Вот она, у меня в руке! — Джек помахал свертком. — Хотите взглянуть? Мне ее дала Кейт, когда я вывел ее из башни, куда вы…
— Ладно, — прервал мужчина. — Давай сюда эту штуку!.. Впрочем, все ты, наверное, врешь насчет девчонки.
— Да вон она, смотрите! — Джек показал на здание аэропорта, за огромным окном которого стояла Кейт. — Она и передала мне это… Сказала, что утаила от вас, чтобы обменять на освобождение матери.
— Чушь! — сказал золотозубый. — Не вешай мне лапшу на уши!
— Как знаете… Только без этого у вас ничего действовать не будет, имейте в виду. Здесь главный ключ ко всему кладу. Не верите, спросите у миссис Ньюингтон.
Золотозубый перевел взгляд на мать Кейт, и та, включаясь в игру, кивнула головой.
— Хорошо, — сказал мужчина. — Давай эту штуковину, и мы отпустим женщину.
— Чего захотели! — нахально выкрикнул Джек. — Сначала отпустите!
Самолет уже, судя по всему, вот-вот должен был взлететь, это подтолкнуло золотозубого к решению.
— Лады, — сказал он. — Я отпущу эту женщину, но, если обманул меня, ты и она уляжетесь рядком возле самолета. Пристрелю вас и улечу.
— Не пугайте! — ответил Джек, хотя, по правде говоря, немного испугался. — Скорей отпустите женщину или…
Он сам не знал, что хотел сказать этим «или», но мужчина уже не слушал его.
— Эй, Чеу! — обратился он к своему напарнику. — Избавься от нее!
Прозвучало страшно, однако тот понял правильно, опустил руку с оружием и сильно толкнул мать Кейт. Толкнул так, что она упала, но быстро поднялась и, прихрамывая, подошла к Джеку. Он кивнул в сторону здания аэропорта, и миссис Ньюингтон зашагала туда.
— Давай сверток, парень! — заорал золотозубый Джеку, а второй мужчина направил на него пистолет.
У самолета уже заработали двигатели. Времени оставалось в обрез. Преступники могли вот-вот улететь с драгоценным кладом, а перед этим еще сделать один выстрел — в него… В обманщика…
Да, он уже обманул их, но этого ему было мало — он хотел завершить дело полностью в свою пользу. Только получится ли?.. Во всяком случае, надо пробовать: попытка — не пытка…
Джек кинул в золотозубого сверток, в который был упакован какой-то ненужный компакт-диск. Мужчина попытался поймать, для чего опустил на землю черную коробку, которую все время держал в руках. Сверток упал на верхнюю ступеньку трапа, покатился вниз. Оба похитителя пытались его схватить, а Джек воспользовался минутной заминкой, подобрался ближе — и в руках у него оказался молниеносно выхваченный из секретного вещмешка раздвижной крюк, которым он ловко подцепил одну из веревок, обвязанных вокруг черной коробки.
Таинственное сокровище было теперь в его руках (точнее, у него на крючке), но преступники оставались на свободе и могли еще натворить немало бед.
И тогда из его вещмешка появилось еще одно, уж не припомним, какое по счету, приспособление — ловчая сеть. Щелчок — и она взлетела над похитителями, а затем опустилась и накрыла их, как сачок для бабочек. Человек, которого называли Чеу, пытался из-под нее разрядить в Джека обойму своего пистолета, но негодяй не мог, конечно, знать, что сеть пропитана особым составом, не пропускающим пули наружу. Все они со свистом метались внутри, а запертые, словно в клетке, преступники едва успевали от них уворачиваться.
Однако они успели все-таки развернуть пакет, который кинул им Джек, и увидели там…
— Каналья! — крикнул золотозубый Джеку. — Компакт-диск «Черная банда»!.. Это что, шутка такая?
— Ничего подобного, — ответил Джек. — И вы, и они — настоящая банда. Только они из джаз-банда. Клево играют, я слышал. У вас в тюрьме найдется время их послушать…
Тут же он вызвал по телефону полицию, назвал себя и попросил приехать и забрать преступников…
— Ты еще попомнишь меня, щенок! — бушевал золотозубый, когда его уводили в наручниках.
А Чеу проклинал Джека на своем непонятном языке.
Чтобы не подумали, будто он испугался угроз, Джек все время улыбался и махал рукой им в ответ.
14
Приятная новость
Вернувшись в дом, где жили Кейт и ее мать, все трое взялись за уборку и сперва прибрали кухню, чтобы наконец сесть и спокойно выпить чаю.
Миссис Ньюингтон с дочерью благодарили Джека за спасение, за сохранение сокровищ храма, с которыми ученым еще предстоит повозиться — надо отреставрировать их и расшифровать древние секреты. А Джеку не терпелось услышать от матери Кейт побольше сведений о своем брате Максе.
И вот что она рассказала ему:
— Впервые я встретилась с твоим братом два года назад, когда работала в Египте. Занималась я там примерно тем же, чем и здесь, в Камбодже, — изучением древних предметов, шрифтов, надписей. К сожалению, ученым приходится заниматься не только этим, но и думать порою о том, как оградить сокровища от дурных и жадных людей. И когда мне сообщили, что некая преступная мафия готовит ограбление на нашем участке, я немедленно связалась с ГЛОБЗАПом, и они прислали своего молодого сотрудника. Немного старше, чем ты, Джек, — добавила она. — Он нам очень понравился, и ему поручили охрану весьма важного объекта…
— Тогда ему было почти столько, сколько мне сейчас, — сказал Джек. — И когда он пропал, я попросился, чтобы меня взяли в это же Бюро на работу. Подумал, смогу узнать о его судьбе… найти его. Но до сих пор ничего не знаю. Наверное, его уже нет… моего брата.
Миссис Ньюингтон коснулась плеча Джека и слегка улыбнулась:
— У меня другие сведения о Максе. Когда я звонила в Бюро и спросила, можно ли будет, если нужно, прислать опять Макса, мне ответили, что он на особом задании.
— Правда? — воскликнул он. — Так и сказали? Почему же мне ничего такого не говорили? Родному брату?
— Как им не стыдно! — поддержала его Кейт.
— Думаю, дело в том, — сказала миссис Ньюингтон, — что твой брат действительно выполняет сверхсекретное задание и начальство боится, как бы его раньше времени не обнаружили те, за кем ему поручено следить.
Джек не стал говорить, что понимает это и многого не требует от своего Бюро, но хотя бы сказать, что его брат жив, могли они? Разве нет?..
Однако вместо этого он спросил, не может ли она еще что-нибудь рассказать о Максе.
— Единственное, что я знаю, милый Джек, — сказала она, — дело, которым занимается Макс, связано с египетскими мумиями. И расследование началось два года назад, когда я работала в Египте. Если тебе это поможет в поисках, буду очень рада.
— Спасибо вам, миссис Ньюингтон. — Джек поднялся из-за стола. — Теперь я должен отправляться домой. И так уж задержался дольше обычного.
— Значит, уезжаешь? — с грустью произнесла Кейт. — А мы так здорово прокатились на мотороллере!
— Если что, вы знаете, где меня найти, — сказал Джек. — И я теперь найду вас даже без транспондера, который в туфле у Кейт… — Он помолчал и потом задал вопрос ее матери, который показался довольно странным: — Могу я войти сейчас один в какую-нибудь комнату, мэм?
— Конечно, — ответила она с удивлением, но быстро поняла, что, наверное, согласно инструкции он должен исчезнуть из их дома с помощью чрезвычайно секретных приспособлений, которые никто не имеет права видеть. Ведь он же
Поскольку из названия этой истории вам уже известно, куда предстоит отправиться сегодня Джеку, — несколько слов о том, что должен знать каждый уважающий себя секретный агент о Франции:
Франция расположена в Европе.
Ее столица — город Париж.
В Париже 9 миллионов жителей и очень много известных во всем мире музеев, главный из которых называется Лувр.
Французы любят питаться всякой оригинальной пищей, в том числе змеями и лягушками. (Не пугайтесь: готовят они их здорово — никогда не узнаете, что и кого едите.)
Одна из достопримечательностей Парижа — Эйфелева башня. Ее высота 320 метров, а вес — 9 тысяч тонн. До 1931 года она была самой высокой в мире.
Пролив Ла-Манш (или Английский канал) отделяет север Франции от Великобритании. Под Ла-Маншем сооружен туннель. Его общая длина 52 с половиной километра, а 38 километров из них проходит под дном пролива.
1) Да — уи.
2) Нет — нон.
3) Привет — бонжур.
4) До свидания — оревуар.
5) Мое имя… — же мапель.
1
Она исчезла!
Уже несколько часов, как музей Лувр закрылся и многочисленный отряд уборщиков приступил к работе: протирают многие километры полов, смахивают пыль со скамеек, с перил, картинных рам.