Когда дракон наконец заметил, где прячется Рэндальф, он широко раскрыл глаза и приблизил морду к самому лицу волшебника; страшная пасть покачивалась чуть ли не в дюйме от носа Рэндальфа, ноздри трепетали, принюхиваясь. В брюхе у дракона отчетливо бурчало от голода. Время от времени он испускал небольшие кольца дыма…
Рэндальф, икнув от страха, бросился бежать.
Звеня попадавшейся под ноги посудой, он мгновенно вскарабкался на груду драконьих сокровищ. Дракон, разумеется, попытался схватить его, но промахнулся и раздраженно фыркнул.
Рэндальф весь дрожал, от кончика бороды до носков башмаков. Неужели ему удалось удрать от дракона? Впрочем, надежды на спасение мало. Время от времени выдыхая небольшие порции пламени, дракон рылся в своих драгоценностях, заглядывал под боевые щиты и крышки от мусорных баков, перебирал бесчисленные вилки и ложки, одну за другой откладывая их в сторону.
Затем — видимо, почуяв какой-то подозрительный запах, — он яростно потянул носом и нечаянно засосал в одну из обширных ноздрей золоченый шлем, украшенный плюмажем, что заставило его долго чихать и кашлять, пока во время одного могучего чиха шлем не вылетел из ноздри с такой силой, что с жалобным звоном ударился о противоположную стену и превратился в лепешку.
А Рэндальф опять спрятался за тем же валуном.
— Ну, почему постоянно я? — тихо стонал он, — Почему самое худшее всегда происходит именно со мной? Ах, я бы все на свете отдал, лишь бы вернуться в свой плавучий домик, в любимое кресло и выпить чашку чая со сладким блинчиком!
Дракон между тем настойчиво продолжал обследовать свою сокровищницу, злобно вгрызаясь порой в некоторые металлические предметы. У Рэндальфа чуть сердце не выскочило из груди, когда он рискнул выглянуть из своего укрытия.
Хуже всего было то, что выход из пещеры находился на противоположном ее конце! Впрочем, Рэндальфу показалось, что если он будет держаться в тени, то попробовать доползти до выхода все-таки можно.
И он, низко пригнувшись и усмиряя бешено бьющееся сердце, пустился в опасный путь, торопливо перебегая от камня к камню, ныряя в каждую ямку, вжимаясь в каждую трещину в стене. Последний отрезок пути оказался самым трудным. Между той ямкой, в которой он притаился, и большим валуном, лежавшим у входа в пещеру, пол был совершенно гладкий и ровный.
«Держи себя в руках! — думал Рэндальф. — Вот дракон отвернется, и тогда!..»
Точно спринтер на старте, он буквально взвился в воздух и в три прыжка преодолел открытое пространство. Дракон обернулся и подозрительно фыркнул.
— Ну вот, я почти у цели, — прошептал Рэндальф, заставляя себя двигаться к заветному валуну у входа.
И тут кто-то пронзительно завопил:
— Хозяйка! Он здесь! Этот толстый волшебник за камнем! — Рэндальфа выдала волшебная арфа, продолжавшая злобно верещать; — Он здесь! Здесь!
Дракон, яростно сверкнув глазами, буквально завертелся волчком; из-под страшных когтей полетели искры. Рэндальф распластался на холодном кахменном полу пещеры, словно запутавшаяся в собственных конечностях длинноногая коромышь. Нависнув над окаменевшим от страха волшебником и не сводя с него глаз, чудовище расправило кожистые крылья, приподняло когтистую лапу и, разинув пасть, бросилось на него…
— Ар-р-рррр-гх-ах!
— О! Снова тот же звук! — задрожав, прошептал Норберт, когда оглушительное эхо несколько стихло.
— Мы, должно быть, совсем близко, — сказал Джо. Норберт молча трясся. — А голос у этого дракона действительно очень злобный!
— Да уж! — подтвердила Вероника. — А может, он просто от голода рычит, может, мы еще успеем…
— Я уверен: могучий дух Рэндальфа не позволит ему сдаться без боя! — воскликнул Джо.
— Добрый старый Рэндальф, — засмеялась попугаиха. — Уж он заставит проклятого ящера побегать…
Норберт вдруг шлепнулся на землю и некоторое время продолжал путь на собственной заднице. Вероника от неожиданности пискнула, Джо громко вскрикнул, а Генри залаял и, натянув поводок, спрыгнул с колен Джо на землю.
— Простите, — с трудом вьшолвил Норберт, — но это единственный известный мне способ остановиться.
— Но зачем останавливаться? — потребовала ответа Вероника, оправляя взъерошенные перышки.
— Так вот же пещера! — И Норберт своим корявым пальцем показал им на темный вход в глубь горы.
— Дым… — прошептала Вероника.
— Следы дракона… — тихо промолвил Джо.
А Генри завилял хвостом и залаял — сперва на пещеру, потом на Джо.
— Он там, мальчик? — спросил у пса Джо. — Скажи, Рэндальф в пещере? — Он нервно сглотнул слюну. — Вместе с драконом?
И тут до них донесся страшный рев, и очередное облако дыма вырвалось из пещеры. Генри возбужденно залаял.
— Зол он или просто голоден, но ревет этот дракон ужасно! — дрожащим голосом пробормотал Норберт.
— Ты уверен, что по-прежнему хочешь туда проникнуть, Джо? — спросила Вероника. — Никто ведь плохо о тебе не подумает, если ты не сумеешь спасти Рэндальфа. Все-таки это дракон!..
Джо задумчиво покачал головой:
— Трудно, конечно… Но без Рэндальфа мне никогда не попасть домой! Неужели я так и застряну тут навеки?
— Ну, знаешь, застрять можно в местечке и похуже! — заметила Вероника. — Например, в брюхе дракона! — Она заметила, как вспыхнули глаза Джо. — А все-таки раз должен — значит, должен! И я пойду с тобой!
— Я тоже, — сказал Норберт. — Только сперва сними с меня эти проклятые сапоги!
— Спасибо вам, — сказал Джо, и Генри поддержал его лаем. — Спасибо большое!
— Победа или смерть! — пронзительно крикнула Вероника.
Джо только застонал.
«Ничего, все будет в порядке, — уговаривал он себя. — Я ведь справился с гигантским людоедом, верно? И ничего страшного. Как это Рэндальф любит говорить? „Нужно только чуточку сблефовать, парень. Показать, кто тут хозяин!“» — Джо смахнул капельки пота со лба. Все-таки сражаться предстояло с драконом! С огромным огнедышащим чудовищем!
Из входа в пещеру по-прежнему клубами валил черный дым, с каждой секундой становясь все гуще. Запах оттуда исходил тошнотворный. Глаза от дыма щипало так, что из них ручьями лились слезы; сердце бешено колотилось, но Джо храбро приближался ко входу в пещеру, когда вдруг услышал странный шум, эхом отдававшийся в подземных коридорах, — кто-то всхрапывал, сопел, хихикал, рычал и тонким пронзительным голосом молил оставить его в живых…
— Пожалуйста, миленький, хорошенький, ну пожалуйста, положи меня на землю! Вот так! Какой умный дракончик! — лепетал Рэндальф.
Он висел вверх тормашками, зажатый когтистой лапой ящера, и голова его находилась буквально в нескольких дюймах от вонючей разинутой пасти чудовища, которую украшал еще и весьма уродливый клюв. Раздвоенный язык так и сновал вокруг побагровевшей физиономии волшебника. Затем глаза дракона широко раскрылись и вспыхнули дьявольским огнем. Челюсти с треском распахнулись пошире…
— Нет, нет, нет! — снова заверещал Рэндальф, извиваясь. — Не надо меня есть! Фу! Я же такой отвратительный! — Он даже сплюнул. — Вязкий! Жесткий! Гадкий!
Дракон посмотрел на него уже с любопытством и еще шире разинул пасть, так что Рэндальф невольно заглянул в его глотку — длинный кроваво-красный туннель, из которого исходила прямо-таки невыносимая вонь и нестерпимо пыхало жаром.
— Сжалься! — задохнулся Рэндальф. — Ну как ты можешь просто взять и съесть меня! Я же все-таки волшебник!
Кухонная утварь заиграла печальный похоронный марш. Дракон задумался, потупив огромные желтые глазищи…
И вдруг снаружи послышался звонкий, немного нервный голос.
— Это я, Джо Варвар! Победитель людоедов, друг волшебников и главный защитник Рогатого Барона! По-моему, тебе, великий дракон, следует знать: есть людей очень нехорошо!
6
Не успели столь смелые слова сорваться у него с языка, и Джо сильно пожалел о собственной наглости. В конце кондов, дракон есть дракон! А этот дракон, как уже догадался Джо, — самое настоящее кровожадное чудовище!
Из пещеры донесся скрежет, и наружу высунулась огромная, покрытая чешуей драконья башка. Дракон огляделся, сверкая желтыми глазищами, и увидел перед собой мальчишку, попугая, весьма низкорослого людоеда и лохматую собачонку.
Дракону стало смешно. Он фыркнул, и кольцо черного дыма взлетело в воздух и медленно поплыло прочь.
Джо изо всех сил стиснул зубы, стараясь ими не стучать. Сейчас просто недопустимо потерять самообладание!
— Смотри же на нас, о могущественый дракон! — крикнул он. — Вот мы стоим перед тобой: я, Джо Варвар, и мой бесстрашный боевой пес Генри… э-э-э… Свирепый! С нами также знаменитый людоед Норберт Неве… э-э-э… Невероятно Возбудимый. (Особенно если его разозлить, но ты, конечно же, не захочешь злить его, правда? Право же, не стоит этого делать, поверь мне!) — И Джо подтолкнул Норберта локтем.
— Гр-р-р! — негромко прорычал Норберт.
Дракон удивленно поднял бровь.
— И Норберт тут не один! — напористо продолжал Джо. — С ним целая армия, ОЧЕНЬ ЗЛЫХ ЛЮДОЕДОВ!
Дракон нахмурился и выдвинулся из пещеры еще примерно на дюйм, чтобы рассмотреть этих наглецов как следует, а заодно и еще разок оглядеться — на всякий случай.
— Можешь не стараться — не увидишь! Ведь людоеды — великие мастера прятаться! — поддразнил его Джо. — И все же они здесь, неподалеку. Прячутся за скалами и валунами. Их сотни! И они вооружены до зубов! Одно мое слово, и они бросятся в бой!
Дракон ритмично постукивал по земле когтями, точно отбивая какой-то мотив.
— Но и это еще не все! — заявил Джо в полном стоянии. — У меня еще есть попутай!
Дракон презрительно фыркнул.
— Да-да! Попутай! — Джо врал напропалую. — Боевые попугаи! А это мой Крылатый Коммодор! Он командует двумя дюжинами попугайских эскадронов.
— Учти, мои попугаи прошли школу подготовки безоружного боя и находятся в наилучшей физичекой форме! — быстро сориентировавшись, подхватилa Вероника. — Это злобные и безжалостные птицы; и они имеют приказ не брать пленных! — Голос у нее орвался, но она надеялась, что шепот прозвучит даже более грозно, и прошипела: — Не думаю, что тебе стоит связываться с ними: даже одно мое подразделение способно… на клочки тебя разорвать!
— Итак, ты предупрежден! — сказал Джо, несколько успокоившись. — Мы явились сюда со столь могущественным войском, — он величественно повел рукой, — дабы вызволить из плена нашего волшебника. Немедленно отпусти его, и тогда не пострадает никто.
Дракон казался весьма озадаченным.
— Не пострадает? — переспросил он. — Но, дорогой мой, никто и не должен пострадать! Разумеется, если я не решу иначе!
— Он говорит по-человечески!! — Джо задохнулся от изумления.
Вероника кивнула.
— И не только говорит, — сказала она. — Драконы отлично подражают мимике людей. А говорить умеют и попугаи, и даже птицы-ленивки (если их удается расшевелить, конечно). Ты посмотри, Джо, какой хорошенький дракончик, — затараторила она вдрут. — Кто это у нас такой хорошенький? Такой страшненький?
— Заткнись, Вероника! — прошипел Джо и повернулся к гигантскому ящеру. — Отвечай, где Рэндальф? — Он старался говорить самым грубым басом, какой только мог выдавить из себя, и сердито хмурил брови. — Надеюсь, мы не опоздали? То есть… — Джо запнулся. — Ты ведь его еще не съел, правда?
Дракон закинул голову и захохотал.
— Рэндальф! Так вот как его имя! Нет, дорогой мой! У меня не было ни малейшего намерения есть толстяка по имени Рэндальф. Должна отметить, что, на мой вкус, это имя даже звучит отвратительно!
Джо с облегчением вздохнул.
— Но раз уж вы сюда явились, то, может быть, все-таки войдете? Я бы не хотела, чтобы потом говорили, будто Марго Драконий Дух заставляет своих гостей топтаться у порога на холодном ветру. Входите же! Входите! — И огромная драконья голова исчезла в пещере.
Джо посмотрел на Веронику, Вероника — на Норберта, Норберт — на Генри. И Генри первым бросился в пещеру, громко лая и махая хвостом. Остальные последовали за ним. Итак, дракон оказался драконихой.
— Между прочим, твое поведение весьма типично для героя-воителя, — говорила Марго Драконий Дух, отползая в пещеру — Стоит любому герою увидеть такое великолепное создание, как я, и он тут же начинает делать какие-то странные громогласные выводы…
Кухонная утварь у нее за спиной так звенела и бренчала, что драконихе пришлось возвысить голос.
— Вам почему-то всегда кажется, что я прямо-таки мечтаю всех сожрать. Осмелюсь заметить, подобные идеи представляются мне на редкость вульгарными…
Клише-кланк-дзынь-блям!!!
— …ибо в девяти случаях из десяти… — теперь Марго уже кричала во все горло, — гораздо большее удовольствие я получаю, например, от хорошо поджаренного тоста, кусочка кекса с изюмом или небольшого бисквита…
Однако теперь посуда настолько разбушевалась, что драконихе пришлось обернуться и свирепо рявкнуть:
— Да прекратите же, наконец! Успокойтесь! — И она замотала огромной башкой. — От вашего шума у меня, кажется, опять начинается мигрень!
Посуда подчинилась, значительно снизив уровень шума, и принялась наигрывать нечто успокаивающее, причем почти пианиссимо. Джо, войдя наконец в пещеру, так и застыл, раскрыв от изумления рот и не веря собственным глазам.
Пещера была огромна; здесь царили жара, красноватый полумрак и чудовищный хаос. В центре пещеры чуть ли не до потолка высилась груда самых немыслимых вещей, которые по большей части молчали и веди себя тихо в отличие от тех ножей, вилок и ложек, которые стремительно пронеслись по саду Рогатого Барона во время бала и молчаливостью отнюдь не отличались.
«Что же здесь все-таки происходит?» — с любопытством думал Джо.
А кухонная утварь между тем опять принялась стучать и звенеть, подпрыгивая, точно кузнечики. Столовые ножи слева от Джо со звоном скрещивали лезвия и постукивали друг о друга ручками. А группа вилок справа от него исполняла какой-то дикарский танец. Весьма старались также трио половников и квартет черпаков для вина. Вообще вся посуда пела и плясала, подчиняясь одной настойчивой и не слишком прихотливой мелодии, которую все громче и громче исполняли музыканты…..
Бим-бом-клинг-клянг-блям!
«Какой жуткий шум! — подумал Джо и даже зажмурился. — Чего же они, черт возьми, добиваются?»
Дракониха изящно коснулась когтем своих узких длинных губ и прошипела:
— Ш-ш-ш! Тиш-ше! Я повторять не с-с-стану!
И снова кухонная утварь на какое-то время успокоилась и стала бренчать значительно тише. Но до конца так и не смолкла.
Джо стали слышны и некие иные звуки: странное придушенное ворчание и стоны, доносившиеся откуда-то из-под стены…
— Гр-хм-мм! Открытый пирог с огненными ягодами, пжлста!.. — жалобно твердил кто-то. — Ну, пжлста!
Джо старательно вгляделся во мрак и буквально в десяти метрах от входа, за валуном у стены увидел толстенького человечка, сидевшего на полу и тщетно пытавшегося снять с головы большое металлическое ведро, накрывшее его до самых плеч, Джо посмотрел внимательнее и неуверенно спросил;
— Рэндальф? Это ты?..
— Бу конедно ня! — гнусаво пробубнил голос из ведра.
Джо подбежал к нему и схватился за дно ведерка.
— Держи его за ноги, Норберт, — велел он, — И как только я подам сигнал, тяни!
Норберт сделал, как ему велели, Вероника, сидя у него на голове, внимательно наблюдала за происходящим. Генри молча повиливал хвостом.
— Готов? — спросил Джо.
Кухонная утварь снова как сумасшедшая забренчала у них за спиной.
Норберт посильнее сжал лодыжки волшебника.
— Готов! — откликнулся он.
— Давай! — крикнул Джо.
Но, если не считать громкого вопля, донесшегося из ведра, ничего не произошло, Джо перехватил ведро I юкрепче.
— Еще раз! — крикнул он и, когда Норберт потянул Рэндальфа за ноги, слегка повернул ведро. Раздался громкий хлопок; Норберт, выпустив лодыжки Рэндальфа, шлепнулся на пол, а Джо отлетел назад, крепко сжимая в руках пустое ведро. Зато между ними на полу оказался Рэндальф, который сидел совершенно неподвижно, расставив ноги в стороны, и смотрел удивительно тупо. Но, скосив глаза и увидев дракониху, он тут же заорал: