Приключения Лешика на острове Страха - Рой Олег Юрьевич 8 стр.


– Неужели нельзя было вывести ведьму на чистую воду? – взволнованно спросила мышка. – Как же люди Дроска ей доверились?

– Понимаешь, она притворялась благородной и мудрой волшебницей, – пояснил Гелор. – Говорила всякие таинственные слова, носила настоящие очки, одевалась только в одежды фиолетового цвета…

– Почему именно фиолетового? – удивился Лёшик.

– Потому, что чистый фиолетовый цвет считается цветом мудрецов, магов и поэтов.

– Простите, пожалуйста, за вопрос – возможно, смешной и нелепый, – застенчиво начал Жек, – но почему тогда вы, такой мудрый и величественный, одеты в костюм не фиолетового, а зелёного цвета?

– Это хороший вопрос. Дело в том, что когда-то и я надевал фиолетовые одежды. Но сейчас полюбил носить зелёные тона, как и большинство жителей нашего королевства. Зелёный – это цвет Курона и символ жизни. Когда вы видите, как на поле поднимаются зелёные ростки, такие хрупкие и трепетные, вы понимаете, как велика в них сила жизни. Ведь даже на камнях растут деревья, прорываясь вверх, к солнцу… И я очень надеюсь, что зелёный станет и цветом нашей надежды. Ведь теперь ты с нами, Сатор!

Маленький волшебник очень испугался, что сейчас снова начнутся торжественные восхваления и восклицания, и быстро перевёл разговор на другое:

– Кажется, мы отвлекли уважаемого Гелора от его рассказа, – тактично заметил он. – Пожалуйста, продолжайте!

– А я уже почти закончил, – пожал плечами старец. – Курон с Ванери и маленьким сыном Сатором, а также с многочисленными друзьями и родственниками счастливо жили в мире больших людей, в саду у Флёров. Но злая ведьма надумала принять облик земной женщины, чтобы заполучить его книгу. Дело в том, что Курон отдал свою волшебную книгу Петру Флёру, поскольку всё же боялся попасть в руки злой колдуньи.

– Понимаю! – воскликнул Лёшиков, и глаза его загорелись. – Я даже догадываюсь, что было дальше. Жирола вышла замуж за Флёра, который не подозревал, что его новая жена и маленькая злобная советчица Дроска – одно и то же лицо. Может быть, она оплела доброго Флёра злыми чарами, может, посеяла в нём недоверие к маленьким человечкам, – теперь это уже не важно. Важно же то, что ею двигала единственная цель: заполучить его экземпляр волшебной книги. Может быть, Флёр под конец жизни начал что-то подозревать, потому что он не отдал книгу жене, а подарил её вместе со всей библиотекой повзрослевшему сыну Лариону. А когда Пётр Флёр умер, колдунья расправилась с маленькими человечками и попыталась меня погубить…

– Тебя спас её кот! – мурлыкнул Мурзик и приосанился, очень довольный, что героический и благородный поступок совершил не кто-нибудь, а именно его сородич.

– Да. Тем временем ведьма отправила моих родителей сюда, на остров Страха. Её владения лежали на земле, где когда-то царствовал Дроск и где власть зла оказалась наиболее полной. Но магическая книга всё ещё не давала Жироле покоя. Поэтому ведьма ослепила Стасю и хотела, обманув её родителей, выманить у них волшебный том. Но мы разрушили её планы, и всё было бы хорошо, если бы…

– Если бы не участь твоих родителей и всего народа Курона, – закончил Гелор. – Мы рады, что ты вернулся, Сатор! Нам кажется, что только ты сможешь окончательно разрушить злые чары. Помоги нам, остаткам некогда славного народа, воссоединиться на нашем острове и снова жить светло и счастливо.

– Но почему Курон и Ванери не поднимут восстание? Почему они терпят свою неволю и владычество злой ведьмы? – рыкнул смелый Жек, вскакивая на лапы и грозно потрясая хвостом.

– Увы, всё не так-то просто, – покачал головой Гелор. – Чары ведьмы сильны, а у наших соплеменников там, в северной части острова, не осталось даже магической книги… К тому же у Жиролы много слуг, верно охраняющих её владения. Но об этом, друзья мои, я расскажу вам уже завтра…

Лёшик посмотрел на своих друзей. Всегда лукавые и смешливые, сейчас они были предельно серьёзны и сосредоточенны. Такими он ещё не знал их. Каждый из членов его команды, потрясённый историей царства Курон, мысленно клялся отплатить злой Жироле и сделать всё, чтобы на остров Страха вернулись радость и благоденствие, чтобы здесь восстановились справедливость и порядок.

А Гелор, видя, что гости сильно устали, предложил всем отправиться на ночлег в отведённые им покои и встретиться на другой день, чтобы вместе решить, что делать дальше. Друзья удобно разместились в соседней, большой и красивой комнате, а Мурзик, сонно мяукнув, что ему и здесь хорошо, отказался идти куда бы то ни было и заснул прямо на той самой скамье в зале заседаний, где они слушали рассказ Гелора.

Глава пятая,

в которой Карлуша попадает в когти птицелюдей, а зелёный великан её спасает

Устроившись на своей кроватке, покрытой мягким пуховым одеяльцем бирюзового цвета, Лёшиков долго не мог уснуть. Он лежал, закрыв глаза и закинув руки за голову, и обдумывал то, что рассказал им сегодня старец. Слова Гелора открыли маленькому волшебнику глаза и на его происхождение, и на историю его рода, и на судьбу родителей. Перед мысленным взором Лёшика (никогда, никогда не привыкнет он к имени Сатор!) проносились давние события, приключившиеся в королевстве Курон. Страсти, кипевшие между его дядями Дроском и Тайкуном и погубившие всё государство; милое лицо красавицы Ванери, попавшей в плен злой Жироле…

Эти мысли теснились в голове, не давая заснуть. Когда Лёшик понял, что сон так и не придёт к нему, он поднялся с кровати, тихо вышел из дома, пересёк площадь и двинулся по направлению к обрыву. На улице было тихо, однако время от времени тишину разрезали какие-то странные звуки – неприятные, скрипуче-резкие. Лёшиков содрогнулся от неприятных ощущений, но не испугался – он уже знал, что такой звук издают птицелюди, летая на своих огромных картонных крыльях. Пытаясь обнаружить слуг Жиролы, человечек посмотрел на небо. Оно было совершенно тёмным – ни одного просвета в тучах, ни одной звезды. Лишь луна светила ярко и тревожно, выделяясь на чёрном бархате бледным пятном. Птицелюдей не было видно, хотя по звукам человечек понимал, они где-то рядом.

Занятый своими мыслями, Лёшиков и сам не заметил, как подошел к самому краю скалы. Осмотревшись, он заметил большой валун. Человечек присел на него и устремил взгляд в долину, расстилавшуюся где-то внизу. Трудно было разглядеть хоть что-нибудь в непроглядной темноте ночи, но маленькому волшебнику казалось, что где-то здесь, перед ним, носятся тени его родителей, зовя его на помощь и горько жалуясь на свою судьбу. Они были так близко, совсем рядом – и так недоступны…

Спать Лёшиков лёг уже под самое утро, когда начинало светать. Однако проснулся вместе со всеми и, как ни странно, чувствовал себя превосходно. К ним в спальню заглянул старец Гелор и, пожелав доброго утра, спросил:

– Как вы спали, дорогие гости?

– Хорошо! – за всех ответила Банечка и сладко потянулась.

А Жек поинтересовался:

– А как там наш Мурзик?

– По-моему, просто отлично, – добродушно улыбнулся хозяин дома. – Я только что заглядывал к нему, он ещё спит. Я не стал его будить.

И, уже обращаясь к Лёшикову, спросил:

– Долго ли ты сидел у края скалы? Наша охрана сказала мне, что ночью ты прогуливался по городу, – наверное, не мог уснуть.

– Это правда, – признался маленький человечек. – Я всё надеялся разглядеть хоть что-нибудь на той горе, где томятся в неволе мои родители. Но увы, так ничего и не увидел!.. Этой ночью я много думал о своей семье, а ещё о девочке с голубыми глазами. Она мне снится. Знаете ли вы что-нибудь о ней?

– Ты говоришь о Леле? – спросил его Гелор.

– Леля? – повторил Лёшик и понял, что это имя ему знакомо. – Я ничего о ней не помню, к сожалению.

Старец тяжело вздохнул, словно собирался с мыслями, чтобы рассказать о чём-то важном и печальном. Затем он присел на скамью и, остановив свои глубокие грустные глаза на Лёшикове, произнёс:

– Когда злая ведьма извела бедного Дроска, во всём его царстве осталось немного тех, кто хотел бороться против этой злой женщины. Люди боялись её до смерти и готовы были исполнять все её приказы. Тогда ведьма заколдовала жителей королевства, дав одним – крылья и клювы, другим – способность лазать по стенам, третьим – огромные клыки и острые когти. Она превратила несчастных в нечто среднее между человечком и зверем, лишила их дара речи. Но был один воин, который не сдался и решил бороться с ведьмой. Его звали Лютер. Он поднял восстание – собрал небольшую группу людей. Они вооружились копьями, луками и пошли на колдунью. Разумеется, силы оказались неравны, и храбрецы потерпели поражение. – Сказав это, Гелор тяжело вздохнул.

– Она их убила? – встревоженно воскликнул Лёшиков и с облегчением вздохнул, когда старец покачал головой.

– Мы не знаем точно, но, кажется, ведьма пленила Лютера вместе с его немногочисленным войском и превратила в каких-то монстров. Но дело в том, что было одно создание, которое Лютер любил больше жизни, – это его дочь Леля. Она росла очень красивой и доброй. Мать девочки умерла, когда та была ещё совсем маленькой, и отец старался дать своей крошке как можно больше заботы и ласки. Едва злая ведьма пришла в их страну, Лютер сразу же заподозрил, что за милой оболочкой скрывается зло. Он, как мог, отговаривал Дроска от общения с колдуньей, но всё было напрасно. Видя, под каким влиянием их король, предчувствуя беду, Лютер написал письмо Курону с просьбой позаботиться о его дочери. С этим посланием верные слуги Лютера отвезли к твоему, Лёшик, папе и саму Лелю. Курон с радостью приютил у себя малышку и воспитывал, как родную дочь. Вместе с Лелей вы росли, играли, читали книги, учили уроки…

– Теперь мне всё ясно! – вскричал Лёшиков. – Теперь понятно, почему мне снится, что мы играем в прятки, а Леля укоряет меня за то, что всё позабыл. А что же с ней стало?

– Никто не знает! – ответил старец. – Когда ведьма одержала победу, твой отец вместе с близкими ему людьми спрятался в доме Флёров и захватил с собой и Лелю. А что было дальше, остаётся только догадываться…

Звери испуганно переглянулись, а человечек, зажав в ладонях амулет, прошептал:

– Я её спасу… Я спасу её и своих родителей, и мы снова будем вместе!

– А что случилось с вашей живой природой? – воспользовавшись наступившим молчанием, спросил Мурзик. – Я не видел здесь ни одной собаки или кошки.

– Да и птиц, к сожалению, нет, – встрепенулась Карлуша, – кроме этих, как их… птицелюдей… Скукотища такая! В нашем мире, из которого мы пришли, всегда поют птицы – и днём, и ночью. Неужели у вас их нет?

– Да, жить без птиц – очень тоскливо! – поддержал друзей Лёшик и, покосившись на Мурзика, добавил: – и без котов с собаками тоже.

В ответ старик горестно вздохнул:

– Вы совершенно правы. Так было не всегда. Птицы исчезли с тех пор, как у нас на острове стали происходить всякие грустные вещи. Я вот пытаюсь вспомнить, когда же в последний раз видел птичку, – и не могу, если не считать, конечно, вчерашнего дня, – и он выразительно посмотрел на Карлушу.

Ворона, очень довольная общим вниманием, гордо прошлась взад и вперёд по комнате, продемонстрировала своё умение каркать и даже попыталась взлететь, приговаривая: «У нас-то этого добра навалом. Вот посмотрите хоть на меня – я и умная, и красивая…»

– Постой, постой, Карлуша, ты что-то разошлась, – с доброй улыбкой остановил хвастунью Лёшиков. Ему не хотелось сейчас наблюдать, как ворона похваляется, – гораздо важнее было выяснить всю правду об острове до конца. – Так куда же исчезли все ваши птицы?

– Вы же знаете, что ведьма ненавидит всё живое, все силы природы, неподвластные ей, – сказал Гелор. – Кого она смогла поймать, тех посадила по клеткам и запретила петь. А те птицы, что сумели остаться на свободе, сами покинули наш остров, потому что небо теперь принадлежит не им, мягким и добрым созданиям, а злобным слугам колдуньи – летающим уродцам, которых вы назвали птицелюдьми.

– И что, они летают везде, где только хотят? – в ужасе спросила Карлуша, которая до сих пор была уверена, что птицелюди обитают только во владениях Жиролы, а здесь-то ей ничто не грозит – она всегда сумеет подняться в небо и улететь от опасности.

– К сожалению, да, – грустно кивнул Гелор. – Конечно, они летают не так далеко и высоко, как птицы, ведь они тяжёлые и неповоротливые, и крылья у них бумажные. Но всё-таки эти создания колдуньи, которая любит ставить всякие злые опыты, приносят нам немало хлопот. Скрежет крыльев птицелюдей особенно хорошо слышен во тьме – слуги Жиролы облетают весь остров дозором, чтобы люди и ночью испытывали страх перед колдуньей.

– А что она ещё придумала? – дрожащим голоском спросила Банечка. – Мне показалось, или вы говорили про острые когти и клыки?

– Она многое изобрела. Ведьма превращает наших людей в своих верных слуг, ходячих монстров. Ради забавы она уродует их, добавляя что-то от животного, что-то от насекомого, а что-то оставляя человеческое. Я не знаю точно, но мне кажется, что некоторых людей она, не изменяя облика, лишает сердца и разума. Посмотришь на них – вроде люди, такие же, как мы. Но они только с виду, потому что они ничего не понимают в происходящем, всё забыли и слушаются только её, свою повелительницу. За такого человека мы и приняли тебя, Сатор, и чуть не казнили! Прости нас! – и Гелор упал бы на колени перед человечком, если бы Лёшик вовремя не подхватил старца за руки и не поставил на ноги.

– Перестаньте просить прощения, ведь это уже забыто, – сказал он и, вернувшись к теме, спросил: – А как же мои родители?.. Вы говорили, они в плену у ведьмы. Почему же она не превратила их в чудовищ?

– Курон и Ванери слишком сильны, чтобы поддаться злому колдовству, – успокаивающе поднял руку старец. – Но их участь всё равно горька: они томятся в темнице, в клетках…

– Но почему вы их не освободите? – вскричал возмущённый Лёшиков. – Почему не соберёте войско? Разве можно вот так жить, как вы, сдаться и не бороться с этой колдуньей!

Гелор открыл было рот, желая что-то объяснить, и тут же замер: у входной двери послышались сначала лёгкие шаги, а потом шуршание и царапанье – кто-то явно пытался открыть дверь и очень усердствовал в своих намерениях. Вся команда Лёшика насторожилась. Жек принял боевую стойку, готовый броситься на непрошеного гостя, Карлуша встала у двери, собираясь заклевать недруга, а мышка угрожающе оскалила зубки. Но не успели они что-либо предпринять, как дверь распахнулась, и в комнату ввалился… Мурзик. Увидев своих друзей в боевой готовности, он шумно перёвел дух и возмущённо спросил:

– А что это вы тут делаете? Бросили меня одного, дверь заперли, не пускаете… Наверное, вы тут завтракаете без меня? Что, на острове еды мало, и вы боитесь, что на всех не хватит? – и он со вполне серьёзным, хотя и комичным неудовольствием обвёл глазами комнату, ища тщательно спрятанный при его появлении завтрак.

Не говоря ни слова, друзья переглянулись и покатились со смеху. Старец смотрел на них как заворожённый: он уже очень давно не видел, чтоб кто-нибудь смеялся так беззаботно, заливисто и искренне, чтобы кто-то так умел радоваться жизни… В их королевстве такого не случалось уже очень и очень давно.

– Солнце встало, Мурзик спал. Что такое? Кар-кар-кар! – отсмеявшись, проговорила Карлуша.

Друзья снова засмеялись. Не всё так плохо, пока ворона по-прежнему сочиняет свои дурацкие песенки.

– Подумаешь, поспал немного, – обиженно проговорил кот и уселся на диване, всё ещё принюхиваясь, не пахнет ли тут чем-нибудь вкусным. – Что тут смешного? – и он занялся утренним умыванием, старательно вылизывая лапы.

– Не обижайся на нас, Мурзик, – вступил в разговор Лёшиков, пытаясь успокоить кота. – Просто сначала мы решили, что кто-то чужой пытается к нам пролезть. А рассмеялись от облегчения, увидев, что это всего лишь ты.

– Всего лишь, – буркнул кот. – Не всего лишь, а целый Я! – и Мурзик с любовью погладил себя по действительно выдающемуся животу.

Недоразумение быстро было забыто, тем более что кот с удовольствием отвлёкся на еду, которую принесли по знаку хозяина дома. Быстро позавтракав, друзья вышли из дома в сопровождении Гелора, чтобы осмотреть окрестности. Однако каково же было их изумление, когда на площади их окружила толпа маленьких человечков.

Увидев Лёшикова, жители радостно заулыбались, а кто-то из толпы выкрикнул: «Аро!» Услышав этот клич, остальные подхватили его и стали все вместе повторять «Аро! Аро!». Теперь непонятное слово эхом разносилось по всей площади.

– Что они кричат? – спросил Лёшиков.

– Так в нашей стране приветствуют друзей, – пояснил Гелор. – «Аро» в переводе с куронского означает: «Ура, мы очень рады тебя видеть!»

Назад Дальше