Берегись снеговика - Стайн Роберт Лоуренс 5 стр.


Илай развел руками, изображая размер пещеры.

— Огромная пещера в горе, — сказал он. — Вся изо льда. Стены и потолок гладкие и блестящие. На вид — будто из стекла. Вход там широкий и совсем-совсем черный. А сверху сосульки свисают в ряд. Острющие — что твои ножи.

— Вау, — пробормотала я. — Ничего себе так, миленько.

— Угу. По-своему, — согласился Илай. — Но нам это миленьким не показалось, особенно, когда вышел снеговик.

Я уставилась на Илая, изучая его лицо.

— Ты правда видел, как снеговик ходит?

Илай кивнул.

— Мы услышали грохот. Земля задрожала. Мы с друзьями жутко перепугались. Решили, что это землетрясение, или лавина, или что-то типа того.

Мои товарищи в ужасе помчались вниз. Но я остался. И я увидел его. Снеговик высунул голову из пещеры. Размером он был с доброго медведя гризли. А лицо пересекал глубокий шрам.

Его глаза рыскали вокруг. Потом остановились на мне. И его рот распахнулся в яростном реве. Он… он…

Илай глубоко вздохнул. И начал снова:

— Снеговик вышел из пещеры. Земля дрожала. Она правда дрожала. А вокруг бушевала метель.

Снеговик уставился на меня. А потом опять заревел. И… и я дал деру, — продолжал Илай, задыхаясь. — Я пронесся мимо хижины Конрада. Я бежал всю дорогу с горы. И ни разу не оглянулся.

— А что с твоими друзьями? — спросила я.

— Они дожидались меня у подножия, — ответил Илай. — Мы просто разошлись по домам. Мы никогда об этом не говорили.

— А почему? — спросила я.

— Слишком боялись, наверное, — отвечал Илай, уставившись себе под ноги. — Мы никогда об этом не говорили. Мы никогда об этом и не упоминали. Я даже Ролонде ничего не рассказывал. Это было слишком страшно, чтобы обсуждать.

Он поднял глаза на меня.

— Но теперь я вижу сны, — признался он. — Плохие сны о снеговике. Каждую ночь.

Я смотрела на него, не зная, что и сказать. Он дрожал всем телом. От холода? Или действительно был так напуган?

Он смотрел на меня в ответ, ожидая, что я скажу.

— Илай, ты не говорил об этом даже Ролонде. Почему же рассказываешь мне? — спросила я.

— Так ты скорее поверишь, — серьезно ответил он. — Ты новенькая, Жаклин. Ты, небось, думаешь, что это все бредни. Но тебе надо держаться подальше от ледяной пещеры.

— Но, Илай… — начала я.

— Ты не поверила моей сестре — ведь не поверила же! — гневно закричал он. — Ты не поверила в ее рассказ!

— Ну… — замялась я.

— Вот поэтому я тебя и поджидал, — сказал он. — Хотел рассказать тебе мою историю. Хоть мне-то ты веришь, Жаклин? Веришь, что я видел снеговика?

— Я… я не знаю, — сказала я.

Ветер кружил у стены дома. Я уже не чувствовала носа и щек. Все лицо окоченело.

— Мне пора домой, — сказала я.

Илай схватил меня за рукав.

— Жаклин, не ходи к ледяной пещере, — взмолился он. — Прошу, поверь в мою историю. Это чистая правда.

Я вырвала руку. Затем припустила по снегу к дому.

— Ступай домой, Илай! — крикнула я через плечо. — Ступай домой, пока не простыл!

Остаток пути до дому я проделала бегом. Как же здорово было просто бежать, ни о чем не думая!

Бежать по свежему, рыхлому снегу было нелегко. Мои сапожки постоянно скользили по скрытому под ним скользкому насту. К тому времени, как я добралась до дома, ноги немилосердно болели.

Тяжело дыша, я толчком распахнула дверь. К моему удивлению, в доме было темно — хоть глаз выколи.

Я стянула перчатки и взглянула на наручные часы. Всего девять вечера.

Неужели тетя Грета легла спать так рано? Обычно она укладывается не раньше полуночи.

Я включила свет и оглядела крошечную гостиную. На диване валялся открытый журнал. В остальном здесь царил полный порядок.

Привалившись к двери, я стянула промокшие сапожки и поставила в угол. Потом сняла куртку и бросила на диван.

Мой взгляд остановился на двери в спальню тети Греты.

Дверь была открыта. За дверью — темнота.

Я быстро пересекла гостиную и заглянула в тетину спальню.

— Тетя Грета? — тихонько позвала я.

Нет ответа.

Я вошла в комнату.

— Тетя Грета? Ты тут?

Я нашарила лампу на туалетном столике, с трудом нащупала выключатель и зажгла ее.

— Тетя Грета?…

Нет. В постели ее не было. И вообще не было в комнате.

— Тетя Грета, ты дома? — громко позвала я.

И направилась к двери.

— Ой! — вскрикнула я, во что-то наступив.

Холодная влага тут же пропитала носок.

— Что? — я опустила глаза и увидела посреди спальни широкую лужу воды.

— Как она тут оказалась? — пробормотала я.

Внезапно я испугалась.

— Тетя Грета! — закричала я, кидаясь обратно в гостиную. — Тетя Грета! Где же ты?!

20

Меня охватила паника.

Куда она могла деться?

Я побежала на кухню — и тут загремела входная дверь.

Неужели к нам кто-то ломится?

Я ахнула, когда дверь с протяжным скрипом отворилась.

Тетя Грета влетела в дом, отряхивая снег с длинного черного пальто. Она улыбнулась мне. Но ее улыбка поблекла, когда она заметила выражение моего лица.

— Жаклин, что случилось?

— Я… я… я… — забормотала я. — Тетя Грета, где ты была?! Я так испугалась!

Она сняла пальто.

— Неужели ты не видела мою записку?

— Что? Записку?

— Я ее оставила на холодильнике, — сказала тетя. — Сегодня утром в магазине я познакомилась с чудесной парой. Они зашли и пригласили меня на кофе с десертом.

— О. Это хорошо, — только и смогла сказать я. Сердце все еще выскакивало из груди.

— А чего ты так всполошилась? — спросила тетя, вешая пальто в гардероб. Она поправила длинную белую косу.

— Ну, я была у тебя в комнате. Искала тебя. И вступила в холодную лужу на полу, — ответила я.

— Лужу? А ну-ка покажи, — потребовала тетя Грета.

Я провела ее в спальню и показала на огромную лужу. Тетя Грета взглянула на потолок.

— Кровля, видимо, протекает, — пробурчала она. — Надо будет нам взглянуть завтра утром.

— Я… я уж было решила, что это от снеговика, — вырвалось у меня. — Знаю, это звучит дико, но я подумала, что он был здесь. Я подумала, что он вломился в дом и…

Я замолчала, увидев пораженное лицо тети. Рот у нее раскрылся, дыхание перехватило.

— Жаклин, о чем ты говоришь? — возмутилась она. — Что твои друзья тебе наплели? Какую-то новую чепуху про снеговика?

— Да, — призналась я. — Ролонда и Илай, двое местных ребят, с которыми я познакомилась. Они вдвоем рассказывали мне безумные истории о живом снеговике, заточенном в ледяной пещере на вершине горы. Они сказали…

— Это все суеверия, — прервала меня тетя. — Это старые сказки, передающиеся из уст в уста. Ничего в них правдивого нету. Ты же умная девочка, Жаклин, должна бы понимать.

— Да, — согласилась я. — Но Ролонда и Илай казались такими напуганными… Они и впрямь верят в эту историю. А Илай умолял меня не подниматься в ледяную пещеру.

— Вот это, пожалуй, дельный совет, — сказала тетя Грета. Она пересекла комнату и нежно положила руку мне на плечо. — Тебе, наверное, и впрямь не стоит туда ходить, — добавила она мягко.

— Почему нет? — спросила я.

— Там может быть какая-нибудь вполне реальная угроза, — ответила она. — Не живой снеговик, разумеется, но серьезная опасность.

Она вздохнула.

— Эти старые байки ведь как возникают? С кем-то на вершине горы случилось что-то очень плохое. Потом историю пересказывали вновь и вновь, причем она обрастала все новыми подробностями. Много лет спустя никто уже и не вспомнит, что там стряслось на самом деле. И ныне все верят в безумную сказку об ожившем снеговике.

Она покачала головой.

— А ты видела странных снеговиков в деревне? — спросила я. — Все со шрамами на лицах и в красных шарфах? Они тебе не кажутся жуткими?

— Есть в этой деревне странные традиции, — признала тетя. — Очень странные. Мне эти снеговики кажутся весьма занятными.

— Занятными? — нахмурилась я.

— Ну вот что, пообещай мне одну вещь, — попросила она, зевая.

— Какую?

— Пообещай, что не будешь бегать на гору, чтобы изучить ледяную пещеру. Там, может быть, и впрямь очень опасно.

— Ну… — замялась я.

— Обещай, — непреклонно потребовала тетя Грета.

— Ладно. Обещаю, — сдалась я, закатив глаза.

Но всего через несколько минут решила это обещание нарушить.

Я лежала в своей постели на чердаке, крепко зажмурившись. Прислушивалась. Прислушивалась к воплям, доносившимся с вершины горы.

Зверь ли их издает? Или человек?

Я терпеть не могу тайн. Я обязана знать ответы.

Я пойду наверх, решила я.

И неважно, чего я наобещала тете. Я поднимусь в ледяную пещеру.

Завтра же.

21

Той ночью мне не снились снеговики. Мне снились пушистые беленькие котята с небесно-голубыми глазами. Дюжины и дюжины котят. Самые белые котята, каких я когда-либо видела.

Они принялись карабкаться друг на дружку. Поначалу молча. А потом разразились шипением и воплями. Отвратительными, пугающими воплями.

Внезапно каждый из них обзавелся красным шарфом, повязанным вокруг шеи.

Они терзали друг друга когтями, угрожающе выгибали белоснежные спины. Орали и шипели.

Пока я не проснулась.

Желтый свет утреннего солнца лился в круглое окошко. Я унюхала доносившийся снизу запах жареного бекона. Тетя Грета встала, как всегда, спозаранку.

Я решила взойти на гору сразу после завтрака. Я больше не хотела гадать. Я хотела подняться туда и разгадать загадку.

Я знала, что странный дядька с белой бородой, Конрад, станет главной проблемой. Если он меня заметит, то наверняка попытается остановить. А ведь с ним еще и волк…

Но у меня имелся план и насчет Конрада.

Если только Илай с Ролондой смогут мне помочь…

Однако выяснилось, что выбраться из дома не удастся и после ленча. Я срочно понадобилась тете Грете, чтобы помочь развесить шторы. А потом мы вешали картины и плакаты, которые она привезла из Чикаго.

Дом был маленьким и тесным. Но теперь он начал казаться даже чуточку родным.

— Ты куда? — окликнула меня тетя, когда я, надев куртку и перчатки, направлялась к двери.

— Э… да, собственно, никуда, — соврала я. — Так, потусуюсь немножечко с Илаем и Ролондой.

А они уже были тут как тут — входили ко мне во двор.

Я закрыла за собой дверь и поспешила им навстречу. Илай нес лопату для снега. Ролонда волокла за собой пару гибких веток. Она бросила их к моим ногам.

— А это еще зачем? — спросила я. — Что вы, ребята, затеяли?

— Снеговика тебе лепить будем, — торжественно отвечала Ролонда.

— Не поняла?! — воскликнула я.

— Ты не будешь в безопасности, пока не поставишь во дворе снеговика, — заявил Илай.

— Слушайте, ребята… — начала я.

— Снег мокрый, — сообщила Ролонда. — То, что надо. Это минутное дело. Мы с Илаем принесли все, что нужно.

— Нет у меня времени снеговиков лепить! — запротестовала я. — Я еще утром хотела подняться в ледяную пещеру.

Они ахнули в один голос. Илай вцепился в ручку лопаты и вытаращился на меня.

— Ты не можешь!.. — воскликнул Илай.

— Жаклин, я же предупреждала… — сказала Ролонда.

— Я должна увидеть все своими глазами, — возразила я. А потом добавила: — Я бы хотела, чтобы и вы со мной пошли.

— Нет! — выдохнул Илай.

Ролонда лишь головой покачала.

— Ты же знаешь, Жаклин, что в ледяную пещеру мы не пойдем. И не хотим, чтобы туда ходила ты.

— Но если мы все дружно… — начала я.

— Нет! — крикнули они в один голос.

На их лицах я видела неподдельный страх. Внезапно меня осенила идея.

— Хорошо, хорошо, — сказала я. — Я заключу с вами сделку

Они уставились на меня с подозрением.

— Что еще за сделка? — спросила Ролонда.

— Я останусь и буду лепить снеговика, если вы пойдете со мной, когда мы закончим, — сказала я.

— Нет. Мы не пойдем с тобой, — не сдавалась Ролонда. — Тебе не заставить нас подняться к пещере, Жаклин.

— Никаких сделок, — добавил Илай.

— Вам и не надо идти со мной в пещеру, — возразила я. — От вас только требуется отвлечь Конрада, чтобы я могла мимо него прошмыгнуть.

— Да ну? И как мы это сделаем? — спросил Илай, опираясь на лопату.

— Там, на месте, что-нибудь придумаем, — ответила я. — Если вы сумеете отвлечь его разговором, я смогу проскользнуть мимо и подняться к пещере.

— Но мы не хотим, чтобы ты поднималась к пещере! — не унималась Ролонда.

— Так или иначе, я это сделаю, — ответила я. — С вами или без вас. Так вы поможете, или как?

Они нервно переглянулись. Илай что-то шепнул сестре. Ролонда прошептала что-то в ответ.

Потом повернулась ко мне.

— Будешь тогда снеговика лепить? — спросила она.

— Без снеговика ты в опасности, — подхватил Илай.

Меня так и подмывало им сказать, что лепи — не лепи, ни от чего это меня не защитит. Очень хотелось сказать, что это все абсурд.

Но мне нужна была их помощь. Я понимала, что без них мне ни за что не проскочить мимо Конрада и его зверюги.

— Ладно. Хорошо. Сперва лепим снеговика, — согласилась я.

— Тогда мы с Илаем тебе поможем, — пообещала в свою очередь Ролонда.

— Но дальше Конрадовой хижины мы не пойдем, — уточнил Илай дрожащим голосом.

— По рукам! — ответила я. — Начали.

Я нагнулась и принялась катать шар для туловища. Ролонда была права. Снег был что надо. Я гоняла шар по заснеженному двору, пока он не стал таким большим, что мне потребовалась помощь Ролонды. Мы с ней работали над телом. Илай трудился над шаром для головы.

Работа над причудливым снеговиком вызывала у меня странные ощущения. Я чувствовала себя так, будто стала частью этого суеверного мирка. Я принимала участие в какой-то давней деревенской традиции. Традиции, основанной на страхе.

Жители деревни делали снеговиков потому, что боялись. И вот я здесь, и делаю то же самое.

Неужели и я должна бояться? — думала я.

Я испытала огромную радость, когда снеговик был закончен. Ролонда достала из кармана куртки красный шарф, и мы обмотали им основание изуродованной шрамом головы.

Темные глаза снеговика уставились на меня со злобой. Рот выгнулся дугой в жестокой усмешке. Руки беззвучно покачивались на ветру.

— Порядочек. Отличная работа, — сказала я своим новым друзьям. — А теперь пошли. — И указала на вершину горы.

— А ты уверена, что хочешь этого? — спросил Илай тоненьким голоском.

— Еще как уверена! — заявила я.

Но когда мы тронулись в путь, я не чувствовала себя такой уж уверенной.

Дорога витками поднималась в гору. Вскоре дома закончились, и мы двинулись через заснеженный лес.

Мы не разговаривали. Мы смотрели только вперед.

Вечернее солнце медленно садилось за деревья. На снегу раскинулись синие тени. По мере того, как мы поднимались, воздух делался холоднее.

Когда впереди возникла приземистая хижина Конрада, мое сердце забилось чаще.

Я пыталась сохранять ум спокойным и ясным. Но в голове навязчиво всплывали вопрос за вопросом.

Сидит ли Конрад у себя в хижине?

Где сейчас рыщет белый волк?

Сработает ли мой план?

22

Мы втроем остановились в конце дороги и уставились на хижину. Послеполуденное солнце опускалось за деревья. Впереди серыми волнами вздымались сугробы.

Справа от хижины я заметила ряд низкорослых вечнозеленых кустов, покрытых снегом.

— Я укроюсь за теми кустами, — сказала я Илаю с Ролондой. — А вы побежите к хижине и отвлечете от меня Конрада и его волка.

— Это не сработает, — пробурчал Илай, не сводя глаз с хижины.

— Темнеет уже, — нахмурилась Ролонда. — Можно попытать счастья и завтра утром.

— Можно и вовсе забить, — тут же предложил Илай. У него дрожал подбородок. Он поежился.

— Эй, вы обещали! — воскликнула я. — А уговор дороже денег, верно?

Назад Дальше