— Ты слишком долго был на солнце, — вынесла суждение Мередит.
— Мы поможем тебе добраться до медпункта, — предложила Элизабет.
Они подхватили меня под руки с обеих сторон и повели по тропинке вверх по склону, от пляжа. К тому времени, как мы добрались до наших домиков, мое сердце уже немного успокоилось, да и чувствовал я себя почти нормально. И поэтому отказался идти к медсестре.
— Тебе надо рассказать об этом хотя бы вожатому, — посоветовала Элизабет. — Если Джек играет в такие опасные игры на озере…
— Это был не Джек! — настаивал я. — Это было… какое-то существо. Я расскажу вожатому. Но позже. Сначала мне надо просохнуть. А потом спокойно посидеть и подумать. Я просто обязан выяснить, что здесь происходит.
Мы остановились около двери в наш бокс, и я поблагодарил девчонок за то, что они помогли мне добраться. Потом я толкнул дверь и застыл в полном изумлении.
На стене прямо над моей кроватью красной краской было выведено:
«УБИРАЙСЯ, ПОКА НЕ ПОЗДНО».
19
Может, мистер Фаррадей пытается нас запугать?
Может, все это только спецэффекты? Или здесь действительно происходит что-то опасное?
А это послание — шутка или отчаянное предупреждение?
Действительно ли моя жизнь в опасности? А жизни Тайлера, Джека и Криса?
И было ли это существо в озере Джеком? Я не видел его целый день. Может быть, там, под водой, был настоящий Джек?
Неужели Фаррадей сделал из него болотного зомби?
Вопросы, вопросы, вопросы…
«Возьми себя в руки», — сказал я себе. И действительно попытался это сделать. Но мне до сих пор слышались слова Р. Б. Фаррадея: «Тебе и твоему брату, похоже, достался счастливый билет. Вы-то хорошо узнаете, что такое мой «Лагерь ужасов».
Мне необходимо поговорить с кем-нибудь. Мне нужны ответы на все мои вопросы.
За обедом я пытался разыскать Гаса, нашего вожатого, но его нигде не оказалось. Поэтому я припер к стенке первого же, кто попался мне в пустом вестибюле главного здания. Им оказалась Клэр. Высокая, с вьющимися волосами и очень дружелюбная, она отвечала за спортивные развлечения.
— Вы должны сказать мне правду, — налетел я на нее. — Все ли здесь реальность? — спросил я, стараясь перекричать звон посуды и громкие голоса, доносившиеся из холла.
Клэр отвела меня подальше от входа.
— Что-то не так? — спросила она, приглаживая обеими руками мои волосы. — Что тебя так расстроило?
— Это все по-настоящему? — повторил я. — Я имею в виду ужасы, которые здесь происходит?
Она сузила глаза и внимательно посмотрела на меня.
— Неужели ты так сильно напуган?
— Просто ответь на мой вопрос! — закричал я. — Разряд электричества в самый первый день… Тот парень, который сломал аттракцион «Кружись и кричи»… Странный вой этой ночью… И… и это существо в озере. Кто-то сегодня пытался меня утопить!
Клэр продолжала внимательно изучать меня. Я видел, что она раздумывает, что же ответить. Потом огляделась, не подслушивают ли нас, и приблизила свое лицо к моему.
— Ты слышал, что сказал мистер Фаррадей? — прошептала она. — Он сказал, что ужас должен быть действительно ужасом, чтобы по-настоящему испугаться.
Она еще раз оглядела вестибюль.
— Что это значит? — запротестовал я. Ты хочешь сказать, что это существо в озере было живым чудовищем? Ты хочешь сказать, что в этом лагере наши жизни действительно в опасности?
— Я… я не знаю, — заикаясь, проговорила она. — Я знаю только, что…
Ее голос оборвался. Я проследил за ее взглядом. Она смотрела на видеокамеру, которая была установлена у входа в вестибюль.
— Я не могу больше ничего сказать, — прошептала она и, развернувшись, побежала к другому выходу из вестибюля.
Я хотел было побежать за ней, но остановился, потому что услышал знакомые голоса:
— Ты должен позвонить своим родителям. — Это был голос Криса.
— Нет, я не могу. Мне слишком страшно, — ответил голос Джека.
Джек?..
Я влетел в комнату, рядом с которой стоял.
— Ты должен позвонить родителям! Ты не можешь позволить им это сделать! — настаивал Крис.
— Ни за что! Ты же знаешь, что тогда со мной будет. Он… — Джек остановился, увидев меня.
Они оба, не отрываясь, смотрели в мою сторону.
Я понял, что помешал какому-то серьезному разговору. Но мне было наплевать.
— Джек! — заорал я. — Это был ты? Под водой? Это ты пытался меня утопить?
— Что? — Джек недоуменно взглянул на меня. — Ты в своем уме? По-моему, ты перегрелся.
— Тук, тук! — Крис постучал по моей голове. — Там что-нибудь есть?
Я отпихнул его руку.
— Перестаньте прикидываться дурачками! — не отступал я. — Ты купался в озере сегодня утром? — напирал я на Джека.
— Никак нет! — бодро ответил он. — Сегодня хором я взмахнул руками и улетел на Юпитер.
— Прекрати эти шуточки! Я хочу знать правду. Что здесь происходит? Я знаю, вам обоим это известно. И вы должны мне сказать!
Крис и Джек быстро переглянулись. Потом Джек схватил меня за волосы и притянул к себе.
— Уже слишком поздно, — прошептал он мне на ухо.
— Что? — не понял я.
— Слишком поздно, — повторил Джек. — Все уже началось. От нас ничего не зависит.
20
— Я…я не понимаю, — заикаясь, прошептал я. — Вы должны мне рассказать.
И вдруг я понял, что они смотрят не на меня, а куда-то мимо меня и явно боятся того, на что смотрят.
Я обернулся и увидел Алонзо, который наблюдал за нами. Его странные серые глаза превратились в узенькие щелочки. Шрам зловеще пульсировал над бровью.
Крис сделал шаг назад.
— Мы ничего не говорили! — прокричал он Алонзо.
— Мы ничего ему не сказали! Правда! — подтвердил Джек, и его лицо стало белее белоснежной салфетки.
— От вас одни неприятности, — пробормотал Алонзо сквозь стиснутые зубы. — Я, кажется, уже предупреждал вас.
— Нет… пожалуйста! — взвыл Джек.
— Вы должны нам верить! — взмолился Крис. Алонзо нахмурился и сделал знак, чтобы они убирались. Потом с усмешкой повернулся ко мне:
— Ты тоже получишь по заслугам. Прекрати создавать проблемы.
— Что? Проблемы? — выдохнул я в полном недоумении.
— Я присматриваю за тобой, — предупредил Алонзо. — Третий бокс — счастливый бокс, — добавил он и, смеясь, пошел прочь.
На ужин нам приготовили что-то, напоминающее тушеное мясо. Но мне совсем не хотелось есть.
Тайлер вошел в столовую в компании своих новых друзей. Они смеялись и шутили. Мередит и Элизабет остановились около моего столика и поинтересовались моим состоянием.
Я ответил, что чувствую себя вполне нормально. Что я еще мог сказать?
Я воткнул вилку в лежащий на тарелке кусок мяса и задумался: что же происходит? «Лагерь ужасов» по своей природе должен быть забавным, сказал я себе. Но мне здесь совсем не весело. Хуже того: я так напуган, что не могу наслаждаться тем, что меня окружает.
Может быть, я просто трус?
Нет, решил я. Здесь чувствовалась настоящая опасность. Настоящий кошмар.
Здесь происходит что-то очень жестокое.
Я посмотрел через стол на Джека и Криса. Они сидели, склонившись над тарелками, и молча ели свой ужин. И ни одного слова — ни друг с другом, ни с окружающими.
Они знают, что происходит в этом лагере, понял я, и они тоже в ужасе.
Мне хотелось позвонить родителям и рассказать, что в этом лагере что-то не так. Пусть они приедут и заберут нас с Тайлером до того, как случится что-нибудь ужасное.
Но они уехали в Австралию на целый месяц, а в моей голове пусто — никаких идей, как их можно найти.
Я оторвал взгляд от тарелки и увидел Алонзо, стоящего в конце комнаты.
— У меня для вас есть очень важное объявление, — прогудел он.
В комнате повисла тишина.
— Пожалуйста, будьте внимательны, — продолжал Алонзо. — Повар очень обеспокоен тем, что в вашем тушеном мясе могут оказаться отравленные грибы. Он уверен, что они попали только на две тарелки. Если ваше тушеное мясо имеет неприятный привкус, немедленно сообщите об этом.
Комната наполнилась громким раскатистым смехом.
— Мое на вкус неприятное!
— Мое странное!
— А мое вообще как помойка!
Еще один раскат дикого хохота. Несколько ребят захлопали.
— Мое!
— Нет, мое!
Всем очень понравилась шутка. Но лицо Алонзо оставалось мрачным.
— В том, что я сказал нет абсолютно ничего смешного! — раздраженно закричал он. — Если на двух тарелках оказались ядовитые грибы, эти тарелки необходимо найти.
— Но почему же вы ждали так долго? — громко возмутилась Элизабет. — Мы почти все съели.
Алонзо открыл было рот, чтобы ответить, но не успел: все услышали громкий стон и чье-то тяжелое дыхание.
Я повернулся на звук и увидел Джека и Криса. Они стояли и держались за животы.
Криса пошатывало, его глаза были широко открыты, он держался за живот обеими руками.
Джек громко стонал:
— О-о-о, мой живот!
— Кажется, мы нашли эти две отравленные тарелки! — объявил Алонзо. На его лице появилась странная улыбка.
«Что-то тут не то, — подумал я. — Это не может быть случайным совпадением!» Я вскочил на ноги.
— Вы что, так и собираетесь стоять? — закричал я. — Алонзо, неужели вы не в состоянии им помочь?
Улыбка палице Алонзо поблекла, и он грустно склонил голову.
— Боюсь, уже слишком поздно, — сказал он тихо.
Все закричали, когда Джеки Крис стали медленно оседать на пол.
21
Огромная комната наполнилась плачем и криками. Кто-то ругался.
Я вскочил на ноги. Все, с меня хватит! Я ухожу отсюда, прямо сейчас! Это место просто ненормальное!
Вожатые оттаскивали Джека и Криса к незаметной двери в стороне. Я подбежал к столу, за которым сидел брат, и схватил его за руку.
— Пошли, — сказал я, поднимая его на ноги. — Мы выбираемся отсюда.
Он не сопротивлялся. Мы побежали к единственному выходу из зала.
От выхода нас отделяло всего несколько метров, когда, откуда ни возьмись, появились два охранника в серой форме и, встав в дверях, преградили нам дорогу.
— Э-э-й! — окликнул нас один из охранников. Мы с Тайлером быстро остановились, едва не врезавшись друг в друга.
— Охрана? — закричал я. — С каких это пор в лагерях появились охранники?
Двое мужчин продолжали стоять, холодно глядя на нас и не отвечая.
— Мы хотим выйти отсюда! — заявил Тайлер.
— Мне так не кажется, — усмехнулся один из охранников.
Мередит и Элизабет бежали за нами и теперь тоже остановились.
— Нам нужно позвонить нашим родителям, прямо сейчас, — потребовала Элизабет.
Один из охранников ухмыльнулся:
— Похоже, у тебя это не получится, — ответил он ей.
Я огляделся, отыскивая взглядом Алонзо. Его не было видно.
— Мы что, заключенные? — закричал я, перекрывая голоса ребят.
Охранники насильно оттащили нас с Тайлером в наш домик. И мы с братом повалились на свои кровати.
В окошко заглянул вожатый.
— Выключить свет, сейчас же! — приказал он.
У меня не было сил ему перечить, и я просто выключил свет.
— И что нам теперь делать? — тихо спросил Тайлер. Он сидел на кровати, прислонившись к стене и сложив руки на груди.
— Не знаю, — ответил я. — Может быть, подождем, пока все уснут, и…
— Прямо как в фильме «Заключенные Королевства вампиров», — сказал Тайлер. — Помнишь этот фильм? Охранники там тоже носили серую униформу.
— Сейчас мне наплевать на эти фильмы, — ответил я жестко. — Я больше не собираюсь ходить на фильмы этого Р. Б. Фаррадея. По крайней мере, пока я жив.
Я услышал тихий сверлящий звук.
Подняв глаза, я заметил какой-то квадратный предмет, прикрепленный к балке под потолком нашей комнаты. Я встал, чтобы рассмотреть это поближе.
Камера. Камера крутилась вокруг своей оси.
— Они шпионят за нами, — сказал я Тайлеру. Он поднял глаза и сразу понял, о чем я говорю.
— Ничего себе, — пробормотал он.
Я погрозил камере кулаком и закричал:
— Мне наплевать! Мне все равно, что вы сделаете! Мы выберемся отсюда!
Я посмотрел на кровать, стоящую у окна.
На пустую кровать.
Тайлер проследил за моим взглядом.
— Как ты думаешь, с Джеком и Крисом все в порядке? — шепотом спросил он.
Я пожал плечами.
— Очень на это надеюсь.
Я пересек комнату и подошел к окну. В серебристом свете луны одетые в серую форму охранники — их было не меньше дюжины — патрулировали по лагерю.
— Сегодня нам уже не выбраться, — сказал я брату. — Охранники нас не выпустят.
— Давай хотя бы попытаемся! — предложил Тайлер.
— Завтра утром, — прошептал я. — Завтра утром мы обязательно придумаем, как отсюда сбежать.
Я даже не стал переодеваться на ночь. Просто скинул свои кроссовки и забрался под одеяло.
Тихий стук.
Этот странный звук заставил меня широко открыть глаза. Я моргнул несколько раз, вглядываясь в кромешную тьму.
Снова какой-то щелкающий звук.
Маленький кружок белого света упал на пол и скользнул в сторону.
— Кто здесь? — прошептал я и сел на кровати. Какая-то темная фигура пересекала комнату.
— Джек? Крис? — прошептал я. — Это вы? Никакого ответа.
У меня по спине пробежал холодок. Светящийся круг снова заскользил по полу.
— Кто здесь? — закричал я.
Дверь отворилась. Фигура быстро выскользнула в небольшую щель и исчезла. Дверь захлопнулась.
Я вскочил на ноги. Потом неуверенно подошел к окну. Никого. Я включил свет.
Тайлер сел на кровати и потряс головой.
— Здесь кто-то был, — сказал я ему. — И… и… Мы с братом от удивления открыли рты.
22
— Мои кроссовки! — закричал я.
Я полез под кровать, распластался на полу и заглянул поглубже.
— Где мои кроссовки, ботинки и сандалии? — завопил я. — Они исчезли!
— Мои тоже! — воскликнул Тайлер. — Нет, мне просто не верится!
— Кто-то проник в наш домик и забрал всю обувь, — пробормотал я.
Снаружи слышались возбужденные голоса.
Я быстро вскочил и побежал узнать, в чем там дело.
Ребята высыпали из домиков.
Некоторые были уже в пижамах и ночных рубашках.
— Они забрали мою единственную пару кроссовок! — жаловался кто-то.
— А у меня пропала сумка! — причитала девочка. — Там были все мои туфли!
К нам подошли Мередит и Элизабет.
— Наша обувь! — закричала Мередит. — Вы можете в это поверить?
— Зачем они так поступили? — возмущался Тайлер.
— Чтобы предотвратить наш возможный побег, — сказала Мередит. — Мы не сможем пробраться через эти леса босяком? Там полно змей. Я слышала, кто-то из вожатых говорил об этом.
— Но… но… но… — вскипел Тайлер. — Они не имели права сделать такое!
— Обратно по комнатам! — прозвучал через мегафон голос охранника. — У вас есть тридцать секунд, чтобы вернуться в свои боксы!
Ребята в панике забегали туда-сюда по склону, все еще продолжая возбужденно переговариваться. Мы с Тайлером скрылись в тени нашего домика. Мередит и Элизабет последовали за нами.
— Без обуви мы в ловушке! — простонала Элизабет.
— Нет, мы должны бежать! — закричал чей-то голос совсем рядом.
Мы все, как один, обернулись на этот крик. Из темноты выступили Джек и Крис. Вид у них был очень испуганный.
— Вы в порядке! — радостно закричал я. Крис изобразил на лице отвращение.
— Они промыли нам желудки, — проворчал он.
— Но вы же в порядке! — повторил я.