Замахав на братьев руками, Тинка и Лисси сказали хором:
— Никаких мальчишек!
Всю дорогу до школы Тинка ощупывала свою голову и с озабоченным видом смотрелась в витрины.
— Волосы кажутся еще более жирными, будто я их вообще не мыла.
Лисси поминутно отряхивалась и мотала головой, как мокрая собака, вздымая вокруг себя клубы белой пыли.
Ну и негодяи! — ругалась Лисси. — Они зато поплатятся!
К счастью, ты никогда не попадалась в их ловушки, — съязвила Тинка.
Заткнись, белобрысая!
Пару недель назад Тинка выдала бы в ответ что-нибудь ядовитое, но теперь... Теперь она знала, что Лисси не хотела ее обидеть, просто она кипела от ярости.
В классе обе девочки сидели в первом ряду, прямо напротив учительского стола. Ярко-оранжевая лента из скотча по-прежнему делила парту пополам, напоминая о том времени, когда они терпеть друг друга не могли.
Госпожа Смерч (так называли в школе госпожу Райнгард, учительницу математики и истории) своей всегдашней размашистой походкой вошла в класс и вывалила книги на учительский стол.
— Доброе утро! Приготовьте, пожалуйста, тетради для домашних заданий.
Лисси тихо заскулила, как будто от боли в животе. Она так разозлилась из-за утреннего происшествия, что забыла списать у Тинки последние примеры.
Застонала и Тинка, обнаружив, что страницы ее тетрадки для домашних заданий слиплись, — она была чрезвычайно аккуратна и в высшей степени осмотрительна. Острыми ногтями она разняла страницы и принюхалась к клейким бледно-розовым пятнам. Клубничное варенье!
Месть! — потребовала Тинка. — Наши братцы еще пожалеют о том, что сделали!
Мы превратим их в лягушек, — поддержала ее Лисси.
Но мы не умеем колдовать, — всполошилась Тинка.
Мы ведь нашли ключ Фолфония, и адвокат сказал, что наши колдовские силы уже активизировались. Так что мы можем колдовать, и нашим братьям придется в это поверить.
А ты знаешь, как это делается?
Лисси покачала курчавой головой. На задней парте демонстративно закашлялась Елена.
Ты пылишь! — пожаловалась она.
Отстань, — огрызнулась Лисси, и Елена втянула голову в плечи.
Госпожа Райнгард грозной тенью нависла над партой, за которой сидели девочки. Скрестив руки на груди, она устремила на них суровый взгляд.
Иногда я с теплотой вспоминаю то время, когда вы так ненавидели друг друга, что не обменивались ни словом.
А мы не вспоминаем, — сказали Лисси и Тинка настолько тихо, что их никто не услышал, и заговорщически улыбнулись друг другу.
Пятница оказалась не таким уж несчастливым днем: госпожа Смерч не потребовала от Лисси тетрадь с домашними заданиями и не обратила внимания на клубничные пятна в тетради Тинки.
Ну и на том спасибо.
Но Тинка и Лисси были очень взволнованы. Уроки заканчивались в полпервого, и начинались выходные. А это значило, что полдня, потом целый день, две ночи и еще кусочек утра они проведут в своем доме. Они едва сдерживали нетерпение.
Две новые колдуньи
После школы Лисси и Тинка во весь дух помчались в дом № 77 по Кристальному переулку. По дороге они вспоминали о событиях минувших дней.
Совсем недавно семейство Клювелей в составе мамы Грит и детей — Тинки, Стэна и Торстена — ютилось в тесной квартирке, семейство Тедимайеров — «кормящий» папа Борис, его дочь Лисси и сыновья Дэвид и Фрэнк — занимало не очень просторный дом.
Много лет назад отец Тинки оставил семью и с тех пор ни разу не навестил своих детей. Мать Лисси умерла четыре года назад.
Судьбе было угодно, чтобы Борис и Грит встретились, полюбили друг друга и решили поселиться вместе в большом доме, а летом сыграть свадьбу.
Сначала Лисси и Тинка, будущие сводные сестры, были злейшими врагами и не упускали возможности отравить друг другу жизнь.
Так продолжалось до тех пор, пока в один прекрасный день они не отправились в дом № 77 по Кристальному переулку. Этого требовал проект, который придумала госпожа Райнгард и который заключался в том, чтобы школьники расспрашивали пожилых людей об их прошлом.
Разделяясь на команды, ребята тянули жребий, и Лисси с Тинкой вытянули одно и то же имя — Эмма Шикетанц.
Дом № 77 по Кристальному переулку и примыкавший к нему большой сад были окружены дощатым забором, который выглядел так, будто мастер, обтесывавший доски, был изрядно пьян. Однако наблюдательный прохожий в неровных и кривых планках различал силуэты кошек. И все бы ничего, но деревянные кошки умели
фыркать, шипеть, а при необходимости и царапаться.
Без лишних слов госпожа Шикетанц заявила девочкам, что она самая настоящая колдунья, что Тинка и Лисси — отличная команда и что у нее имеются кое-какие планы на их счет.
Некоторое время спустя каждая из них получила письмо от адвоката, доктора Хютера. Он пригласил обеих девочек в свою контору и сообщил, что госпожа Шикетанц навсегда покинула город, оставив кое-какие распоряжения относительно своего дома. Она решила подарить его Тинке и Лисси, но только в том случае, если они найдут ключ Фолфония и принесут его адвокату.
Ради таинственного ключа Лисси и Тинке пришлось заключить мир. Хотя Фолфония и представлял собой всего лишь невидимую половую щетку для подметания мусора, они его разыскали. А захватывающая история упорных поисков показала девочкам, что вдвоем они очень сильны.
В свою очередь, адвокат вручил им их собственный ключ и торжественно объявил, что теперь они приняты в Клуб колдуний. Новый ключ, тоже невидимый, на ощупь оказался вантузом — палкой с резиновым раструбом для чистки засорившихся раковин и туалетов. На прощанье доктор Хютер сказал: «Ваши колдовские способности уже активизированы. Ключ Фолфония удостоверяет твое право, Тинка, и твое, Лисси, на колдовство Храните его». А потом добавил: «Контролеры Клуба колдуний всегда начеку. Они внимательно следят за тем, чтобы в Клуб не проникли какие-нибудь шарлатаны».
Кроме того, девочки получили грамоту с настоящей печатью, подтверждавшую, что они — владелицы дома № 77 по Кристальному переулку.
До этого дня Тинка и Лисси наотрез отказывались въезжать в общий дом, который выбрали мама Грит и папа Борис. На то было много причин, но главная заключалась в том, что им, в отличие от мальчишек, отвели одну комнату на двоих.
Девочки, к тому времени уже переставшие враждовать, пустились на маленькую хитрость и предложили роди телям соглашение: они переедут в общую комнату, если им позволят три дня в неделю жить в своем доме без опеки и вмешательства взрослых. И разумеется, без нежелательных визитов братьев.
Господин Тедимайер и госпожа Клювель, подумав, разрешили дочерям проводить в доме № 77 время с пятницы (после уроков) до воскресного утра.
Сегодняшняя пятница была большим днем — начинался первый самостоятельный уик-энд в доме госпожи Шикетанц.
Черт, у нас же нет ключа! — воскликнула Тинка, когда они подошли к садовым воротам.
Он нам не понадобится, — напомнила ей Лисси.
На табличке, висевшей рядом с почтовым ящиком, было написано:
Звонить не требуется!
Направьте мне мысленно дружеское послание, и я сразу же к вам выйду!
А сверху девочки прибили фанерный щиток, на котором во время урока труда с помощью раскаленного стержня они выжгли крупными буквами:
МАЛЬЧИШКАМ ВХОД СТРОГО ВОСПРЕЩЕН!
Итак, они стояли перед садовыми воротами и «кошачьим» забором. За ним под порывами ветра раскачивались густые кроны деревьев.
Тинка опасливо оглянулась — нет ли кого поблизости, кто мог бы их услышать, и, наклонившись к садовым воротам и понизив голос, сказала: «Привет, а вот и мы».
Медленно, со скрипом, будто кто-то хриплым, дребезжащим голосом напевал песню «Ну давай заходи», ворота отворились, и девочки оказались на узкой дорожке, усыпанной галькой, между которой буйно разрослись сорняки. Над головами Тинки и Лисси нависали сучья мощных деревьев.
Раздался шорох, из-под куста выскочило какое-то животное и вонзило когти в Лиссины джинсы.
— Казимир, прекрати! — Сердито сказала девочка и, не сдержавшись, рассмеялась,
Тинка отошла в сторону.
Казимиром звали кота. Он мяукал, мурлыкал и пил разведенное молоко, как и полагается настоящему коту, а еще ему нравилось, когда его ласкали и гладили. Вот только это был не совсем обычный кот, а кот-невидимка...
Тинка почувствовала, что ее ног коснулся мягкий пушистый хвост, и в ужасе отскочила.
Лисси поморщилась:
Да ладно тебе! Казимир безобидный. К тому же это он помог нам отыскать ключ Фолфония.
Я собак больше люблю, — заявила Тинка и, услышав возмущенное «мя-у-у», поспешно добавила: — Ну, кошки тоже ничего.
Снаружи стены дома были выкрашены белой краской, двускатная остроконечная крыша — зеленой. Необычно выглядела только красная входная дверь, укрепленная тремя широкими коваными полосами из металла, — ни дать ни взять дверь старинного замка.
Настал Лиссин черед посылать дружеское послание.
— Открывайся! — потребовала она, но дверь осталась неподвижной. — Слушай, мы хотим войти!
Дверь, как и прежде, была заперта.-'
Тогда Лисси воздела руки к небу и протяжно пропела:
— Ну ладно, ПОЖА-А-ЛУЙ-СТА-А откройся!
Дверь немедленно распахнулась, и дверные петли проскрипели: «Давно бы так!»
Девочки вошли в прихожую, где на длинных стеллажных полках были расставлены кристаллы различных форм и размеров. Солнечные лучи, проникавшие в дом через окно и дверные ставни, наполняли их разноцветными искрящимися бликами и мерцающими огоньками.
А теперь, — Лисси кровожадно потерла руки, и в ее глазах заплясали бесенята, — мы немедленно приступим к колдовству. Час расплаты настал. — Она демонически расхохоталась, и ее «ха-ха-ха» прозвучало сигналом объявления войны.
Погоди! — Тинка опустила руку на плечо Лисси, стараясь оттянуть решающий момент. — Мы... мы ведь и понятия не имеем о том, как надо колдовать. А если мы сделаем что-нибудь не так? Если произойдет что-нибудь... непредви денное? Вдруг мы наколдуем нашим братцам... по две головы каждому!
— Вот и классно, тогда мы выставим их в музее, и они наконец на что-то сгодятся, — выпалила Лисси и освободилась от Тинкиной руки. — Да не бойся, трусиха ты этакая!
Прежде чем Тинка успела ей возразить, Лисси влетела в маленькую комнатку недалеко от входа. Там на полу лежали груды разнообразных книг и книжечек — от пожелтевшего и помятого ежедневника до фолиантов в кожаных переплетах, тисненных золотом. Школьный рюкзак Лисси с размаху полетел в угол, а сама она шлепнулась на пол между книгами.
— Та-а-ак, что у нас здесь? — протянула Лисси с любопытством, схватила первую попавшуюся книжку и начала листать блестящие желто-серые страницы, которые вместо шуршания странно потрескивали.
Тинка, в нерешительности остановившись в дверном проеме, наблюдала за сестрой. Та почувствовала на себе ее взгляд и подняла глаза.
— Ты что, милочка, вросла в землю?
Ах, мне необходимо к чему-то прислониться, чтобы подпереть стену! — На любой глупый вопрос Тинка всегда давала еще более глупый ответ.
Хватит подпирать стены, лучше помоги, — раскомандовалась Лисси. — Здесь должно быть что-то вроде «Как превратиться в колдунью за три часа» или «Колдовство для начинающих». А может, «Колдовство? Это очень просто».
Из прихожей донеслось душераздирающее мяуканье Казимира. Кот орал дурным голосом, как будто ему отдавили хвост.
Что это с ним? — всполошилась Тинка.
Проголодался, что же еще! — буркнула Лисси, ожесточенно роясь в книжных завалах.
Тинка переступила с ноги на ногу:
— Покорми же его, эксперт по кошкам! Правда, госпожа Шикетанц строго-настрого наказывала не давать ему больше чем полчашки разбавленного молока ежедневно, чтобы не разжирел.
Лисси вскочила и подбежала к узкой дверце рядом с лестницей, которая вела в продолговатое сводчатое помещение — старомодную кухню. В ней имелся открытый очаг с подвешенным котелком и многочисленные полки с расставленными на них банками и склянками. Из «холодильного» отверстия в стене клубился ледяной туман.
Голодный Казимир был тут как тут и яростно царапал стену, оставляя на ней тонкие следы когтей.
— Да-да, знаю, здесь твое молоко, — проворчала Лисси, запустила руку в холодный белый туман и извлекла молочную бутылку. Хотя девочки и не запасали молока, бутылка оказалась полной до краев.
Подоспевшая Тинка протянула Лисси кошачью коричневую миску, на которой блестящими камушками было выложено имя КАЗИМИР.
Лисси подняла и опустила рычаг маленького насоса в стене, служившего водопроводным краном, разбавила молоко и поставила миску на пол.
Раздалось жадное чавканье, и невидимый язычок Казимира со скоростью иголки для швейной машины начал опускаться в молоко. Через минуту миска опустела.
С довольным урчанием кот убрался восвояси, предварительно громко отрыгнув совсем рядом с Тинкой. Та испуганно взвизгнула.
— Пошли на раскопки, подруга. Нам нужно найти книгу, — напомнила Лисси, но Тинка медлила.
В прихожей раздался звук, будто там приземлился голодный коршун, требовавший пищи. Девочки одновременно протиснулись через узкую кухонную дверь и остолбенели.
Экзамен на пригодность
Резкий крик повторился снова. Кричал резной деревянный коршун, примостившийся на суку, прибитом над входной дверью толстенным гвоздем.
Тинка сморщилась от напряжения, пытаясь понять, что это означает.
У нас будут гости! — догадалась девочка.
Он же деревянный! Как же он может кричать? — удивилась Лисси.
А как ты только что поила молоком невидимого кота? — Тинка покачала головой, подивившись неслыханной глупости сестры.
Лисси пришла в ярость:
— Можно подумать, у тебя появилась дополнительная порция мозгов! Белянка!
«Белянка» было самым худшим после «толстушки» оскорблением, способным задеть Тинку. И Лисси это прекрасно знала.
Голова деревянного коршуна наклонилась вперед, и он укоризненно посмотрел на девочек:
— Немедленно ступайте к садовым воротам, вы, глупые гусыни!
У Тинки и Лисси перехватило дыхание — то ли из-за говорящей птицы, то ли из-за глупых гусынь.
Тинка опомнилась первой и выбежала из дома. У садовых ворот росли высокие кусты. Она спряталась за ними и раздвинула ветки, пытаясь разглядеть незваного гостя. Звонка на воротах не было, так с чего же коршун поднял крик?
На улице, беспокойно переступая с ноги на ногу, стоял низенький человечек в тесном черном мотоциклетном костюме. Его голый череп напоминал пасхальное яйцо, а из ушей росли густые волосы. Под носом незнакомца топорщились усы, лихо закрученные влево и вправо.
— Проверка ключа Фолфония! — нетерпеливо выкрикнул он, барабаня по шлему, который держал под мышкой.
Подоспевшая Лисси спряталась за Тинкину спину и никак не могла сообразить, что им теперь делать.
Что это за игра в прятки? Будьте любезны выйти! Сколько мне еще ждать? — сердито буркнул незнакомец.
Иди. — Лисси подтолкнула Тинку вперед.
Почему я? Иди лучше ты! — Тинка сделала приглашающий жест.
Трусиха, — прошипела Лисси, подтянула брюки и вышла из укрытия.
Человечек смерил ее удивленным взглядом:
— Смотри-ка ты, наша дорогая Эмма выбрала юную преемницу!
Словно полицейский чиновник, он достал из кармана куртки желтый латунный жетон с выпуклым изображением ярко-красного рта и предъявил его Лисси.
— Сим подтверждается, что Август Янорес является контролером Клуба колдуний и имеет право на проверку ключа Фолфония, — сказал рот и исчез, а вместо него на бляхе появилось изображение лысой головы контролера.
Голова широко улыбнулась, словно фотографируясь на паспорт, и пропала. Ее место снова занял рот. Он ухмыльнулся, и Лисси услышала что-то вроде слов, «Презабавная фотография».