Прикосновение звезды - Элис Алфонси 2 стр.


Всего лишь оптическая иллюзия! Когда двое из всадников спрыгнули с лошадей и осторожно приблизились, подняв луки с вложенными в них стрелами, выяснилось, что они гораздо выше девочек.

Чародейки переглянулись и настороженно уставились на вновь прибывших. Оба воина оказались женщинами, вооруженными до зубов. На длинных голых ногах сапоги из мягкой кожи. Бедра обернуты золотистыми шкурами, а торсы защищены кольчугами.

Их светлые вьющиеся волосы, собранные в конские хвосты, ниспадали до бедер, и у каждой на лбу красовалась повязка, сплетенная из тонкой золотой нити и толстого кожаного ремня и туго стянутая сзади на шее. Хай Лин вздрогнула, увидев эти головные повязки.

— Мой замысел! — воскликнула она. — Изящные и грубые, женственные и мужественные одновременно.

За широкие пояса, скреплявшие шкуры на талии, были заткнуты кинжалы и звезды. Метательные звезды с пятью серебряными лучами.

— Они похожи на амазонок, — прошептала Вилл.

Хай Лин кивнула. Мысленно она вернулась к своим книгам по истории, к классическим древним мифам. Она читала легенду об амазонках, женщинах-воинах из Трои, воевавших против греков. Амазонки славились своей храбростью.

— Кто вы и как посмели оскорбить моих благородных животных? — прервал напряженное молчание сердитый, басовитый голос, и тут Хай Лин увидела третьего всадника. Он тоже спешился и приближался к ним.

— О, так они ваши? Ну, вам бы следовало держать их на поводках, — сказала Ирма. — Ваши благородные животные чуть не раздавили мою подругу, хотели сделать ее более съедобной!

Вилл мысленно послала Ирме предупреждение. Стражница воды опустила руки и прекратила ливень. Саблезубая кошка отряхнулась, разбрызгав вокруг водяное облако, и одним прыжком оказалась рядом со своим разгневанным хозяином.

Под изумленными взглядами девочек кошка ласково потерлась о его ноги, а он покровительственно положил ладонь ей на голову.

Пленница Корнелии задергалась, стремясь вернуться к хозяину, и Корнелия неохотно спустила ее с поводка.

Хай Лин пристально смотрела на мужчину. Он так же пристально, высоко подняв голову, смотрел на нее, явно считая себя неуязвимым под охраной огромных ласкающихся кошек и пары высоких, обвешанных оружием воительниц.

Взгляд Хай Лин остановился на его груди. К кожаной безрукавке, прямо над сердцем, была прикреплена брошь. Золотая звезда с изящным рисунком из серебра и белой резной кости. На пяти лучах блестели драгоценные камни — красный, черный, зеленый, белый и голубой.

«Прекрасно, — восхитилась Хай Лин. — Как жаль, что у меня сейчас нет блокнота или хотя бы листка бумаги».

Мужчина был почти таким же высоким, как воительницы. Светлокожий, одет в шкуры. Рыжие волосы ниспадали на плечи, на голове красовался маленький золотой венок с рубином в центре, на боку висел в ножнах меч.

«Он молод, — подумала Хай Лин. — Ненамного старше нас».

— Я научил моих кошек выслеживать в этом лесу врагов и дичь, — сказал юноша. — Поскольку я не питаюсь девочками в странных нарядах, вы попадаете в первую категорию, то есть вы враги. Кто вы и что делаете в моем лесу?

Его голос звучал резко, а ладонь недвусмысленно лежала на рукоятке меча. Обе воительницы снова подняли луки.

Вилл послала подругам мысль: «Он друг или враг? Я не могу прочувствовать его мысли».

Ответила Тарани. «Он разгневан, нервничает и чем-то глубоко озабочен. Я думаю, что он нуждается в нашей помощи».

«Позвольте мне поговорить с ним», — вмешалась Хай Лин и сделала шаг вперед.

— Мы Стражницы. Нас вызвала звезда…

— Стражницы?! И вызваны звездой? — Юноша побледнел и на мгновение умолк. — Тогда есть надежда, — прошептал он, затем распрямился, положил руку на драгоценное украшение над своим сердцем. Глаза, устремленные на Хай Лин, затуманились слезами.

— Добро пожаловать, Стражницы! Я принц Рейн. Принц Леса Семи Звезд.

— Должно быть, вы преодолели огромное расстояние. — Принц Рейн откашлялся. Напряжение явно оставило его. Он больше не хмурился в гневе, не поджимал губы. Две амазонки почувствовали перемену в его настроении, опустили оружие и вернулись к лошадям.

Хай Лин улыбнулась:

— Да, мы прибыли издалека и очень быстро. Рейн кивнул на лошадей:

— Мой замок недалеко отсюда. Я с радостью предложу вам еду и питье. Я… — Он поколебался немного, затем продолжил: — Я ждал вас. Ждал вашей помощи.

— Чем мы можем помочь вам? — спросила Вилл.

Ирма энергично кивнула:

— Да! Давайте начнем!

Рейн оглянулся, снова дотронулся до своей звезды и тихо заговорил:

— Пропали дети. И мой младший брат, но здесь я больше ничего не могу сказать. В лесу полно вражеских ушей.

В этот момент из усыпанного ягодами куста вылетел маленький ярко-красный воробей. Хай Лин услышала за спиной жужжание насекомых.

Рейн приблизился к амазонкам и их коням. Обе кошки преданно последовали за ним.

— Так теперь и у деревьев есть уши? — раздраженно прошептала Ирма. — Хай Лин, тебе не кажется, что наш принц немного параноик?

— Не дави на него, Ирма, — прошептала в ответ Хай Лин. — Разве ты не видишь, что он несчастен и встревожен? Но он наступил на горло своей гордости и признал, что нуждается в нашей помощи. Не будем его торопить. Выслушаем и поможем!

Ирма сложила руки на груди и выразительно посмотрела на Хай Лин.

— К тому же этот гордый принц еще и красив, не так ли? Нечто вроде рок-звезды, попавшей в исторический фильм.

Хай Лин пропустила это замечание мимо ушей и присоединилась к подругам. Вилл, Корнелия и Тарани уже стояли рядом с лошадьми. Животные фыркали и били копытами по мягкому мху.

Корнелия погладила шею одной из лошадей и ласково прошептала:

— Тихо, тихо. Мы тебя не обидим. Мы подружимся, да?

— Эти животные чувствуют нашу силу и магию, поэтому и нервничают, — тихо сказала Тарани.

Ирма всё еще стояла поодаль.

— Нервничают? Они? А что тогда говорить обо мне? Эти лошади размером с микроавтобус, просто пользы от них меньше.

— Микроавтобус? Что это такое? Я не понимаю…

Принц Рейн вопросительно посмотрел на Ирму. Она глубоко вдохнула, готовясь к остроумному замечанию, но Хай Лин взглядом остановила ее.

— О, это такая штука, на которой мы путешествуем в своем мире, — сориентировалась Ирма.

— Понимаю. — Принц Рейн явно смутился. — Идемте! Я помогу вам сесть верхом.

Корнелия уже вскочила на лошадь старшей из амазонок. Женщина улыбнулась ей.

— Я Кара. Начальник личной охраны принца. Добро пожаловать. — Она почти пропела эти слова удивительно звонким голосом, а потом указала на вторую амазонку. — Это моя младшая сестра Ника. — Ника склонила голову в приветствии. — И тебе хватит места. Как-то я посадила на свою лошадь семерых взрослых и двоих детей.

— Отлично! — Вилл подбежала к ним, подпрыгнула и грациозно опустилась на лошадь за спиной Корнелии. Обе амазонки рассмеялись и поаплодировали ее ловкости.

— Ты умеешь обращаться с лошадьми, — воскликнула Ника тоже нараспев, и обе сестры выжидательно посмотрели на Тарани, Хай Лин и Ирму.

Хай Лин взлетела и приземлилась на лошадь за младшей амазонкой, а Тарани успела усесться на огромное животное мгновением раньше.

Ирма стояла на безопасном расстоянии и хмурилась. Принц Рейн протянул ей руку.

— Ты поскачешь со мной. Тебе повезло. Моя лошадь быстрее ветра!

Ирма вымучила улыбку.

— Ну и ну! Я самая удачливая девчонка в мире! Я обожаю быстрых лошадей…

Она осторожно приблизилась к Рейну и его лошади и замерла, глядя на огромное, покрытое шерстью животное.

— Вообще-то я могу пройтись пешком. Я очень быстро хожу и…

Больше она не успела произнести ни слова. Принц обхватил ее и поднял высоко в воздух.

— Держись крепче!

Ирма замахала руками и в конце концов крепко вцепилась в длинный клок шерсти. Она даже сумела перебросить одну ногу через широкую спину лошади, но повисла головой вниз.

Рейн еще раз подтолкнул ее, и она уселась на широкой спине животного, мрачная и бледная.

— Замечательно! — одобрил Рейн.

Он ласково шлепнул лошадь по крупу, и та подняла переднюю ногу. Рейн поставил сапог на протянутую ногу лошади и взметнулся на ее спину.

Ирма сидела за Рейном, не в силах расслабиться. Все молчали.

— Говорите, быстрая, как ветер? Ну, проверим. Амазонки и чародейки громко рассмеялись.

— Молодец, Ирма! — подмигнула ей Вилл.

Глава 3 — Атака воронов

Компания быстро продвигалась по зеленому лесу. Два саблезубых титра бежали впереди и вскоре исчезли из виду. Рейн и Ирма возглавляли процессию. Ника, Тарани и Хай Лин мчались за ними. Корнелия и Вилл вместе с Карой скакали последними.

Лошади бежали быстро, встречный ветер развевал волосы девочек.

— Приветствую вас, мои славные охотники! Принц Рейн остановил лошадь рядом с небольшим отрядом. Охотники гордо несли свою добычу.

— Вам улыбнулась удача?! — Принц Рейн был явно удивлен и доволен.

— Да, милорд! Сегодня, наконец, повезло… Может, теперь удача вернется к нам.

Охотники тоже были взволнованы и счастливы. Они с любопытством посматривали на пятерых незнакомых девочек, сопровождавших принца, но вопросов не задавали.

Принц помахал им на прощание и поскакал дальше.

— Охотники не могут найти дичь. Даже самые ловкие чаще всего возвращаются из леса с пустыми руками, — со вздохом сказала Кара.

Всадники скакали по тропе, окаймленной высокими деревьями, заслоняющими свет. Хай Лин заметила, как мечется по сторонам взгляд амазонки. Ника держала наготове кинжал, а Рейн положил руку на свою брошь.

Корнелия мысленно связалась с подругами.

«Деревья волнуются. Приближается опасность, но они не понимают, откуда и в какой форме».

«Я чувствую это волнение, — ответила Вилл. — Мы не должны очаровываться красотой идиллического леса».

Тропа привела к большому лесному озеру. Дети в длинных разноцветных туниках бегали по берегу с рыболовными сетями. В большой оранжевой корзине лежали морские звезды и радужные форели.

Принц пришпорил лошадь, и та галопом помчалась к озеру. Ирма жалобно взвизгивала, больно подскакивая в седле.

— Стойте! — разнеслось над озером. Два всадника загородили тропу перед Рейном и его спутниками.

— Ах! Принц! Просим прощения, милорд… Мы думали…

Рейн остановил лошадь.

— Никаких извинений! Вы хорошо охраняете детей. Теперь соберите их и отправляйтесь в деревню.

Девочки обменялись взглядами и мыслями. «В этой прекрасной стране властвует страх», — подумала Хай Лин.

— Как только кончится лес, вы увидите замок и город, — сказал Рейн.

Лошади перешли на галоп, и Хай Лин откинула голову. Она наслаждалась скоростью и плавными движениями животных, лавирующих между высокими деревьями. Над цветущими кронами синело чистое небо, а звезды посылали на землю длинные теплые лучи.

Хай Лин зажмурилась, стараясь запомнить это прекрасное зрелище, но вдруг неожиданно повеяло холодом, и она распахнула глаза. Темная тень над их головами заслонила сияющие звезды. Хриплый крик прорезал воздух. Большой черный ворон пикировал прямо на принца Рейна, скачущего перед Хай Лин. Клюв ворона был нацелен на добычу, как копье.

— Атака воронов!

Еще не умолк голос Кары, как Хай Лин уже взметнулась вверх. Серебряная молния просвистела в воздухе и вонзилась в птицу. Та сбилась с курса, ее острый клюв скользнул, лишь слегка задев бедро Рейна, и вонзился в бок его лошади. От неожиданной боли животное встало на дыбы, сбросив Рейна и Ирму на землю. Ворон улетел с подбитым крылом. Хай Лин поспешила помочь Рейну и Ирме подняться на ноги. Раненая лошадь умчалась в лес и вскоре исчезла из виду. Вилл с тревогой смотрела ей вслед, и Рейн сразу же понял, в чем дело.

— Не беспокойся, — гордо сказал он. — Моя лошадь сильная и мудрая. Она прибежит домой, и мои конюхи о ней позаботятся.

Обе амазонки не спешились и настороженно оглядывались, держа оружие наготове.

— Ну и поездочка! — пробормотала Ирма. — Клянусь, я в последний раз залезаю на нечто с четырьмя ногами.

— Да будет тебе, лошадь не виновата, — возразила Корнелия, вытаскивая прутики и траву из волос. Тарани занималась тем же.

Хай Лин увидела длинную прореху в кожаных штанах Рейна и содрогнулась при мысли о том, что ворон чуть не убил принца.

Что-то блеснуло в зеленом мху, и Хай Лин наклонилась. Серебряная звезда размером с маленькую ладонь.

— Осторожнее: она острая! — Ника соскочила с лошади, и Хай Лин дала ей метательную звезду.

— Ты быстрее молнии, — похвалила Хай Лин, и Ника улыбнулась.

— Она самая быстрая метательница звезд, — с гордостью за сестру сказала Кара. — Быстрее любой птицы.

— Что это была за птица? Такая отвратительная и такая агрессивная, — спросила Вилл.

Хай Лин согласно кивнула. Она заметила глаза пронесшейся мимо птицы, сверкающие злобой глаза.

— Ее послал Драгон, король Горы. Он хочет забрать всё, что принадлежит мне, особенно мою жизнь, — пояснил принц. — Но вперед! В замок! Нельзя терять ни минуты.

Маленькая процессия продолжила свой путь через лес. Теперь на восьмерых седоков осталось лишь две лошади.

— Сказочный дворец!

Хай Лин зачарованно смотрела на белый замок, защищенный семью взметнувшимися к небу башнями.

Кара и Ника придержали лошадей на широкой поляне, чтобы девочки смогли оглядеться. Перед замком раскинулся зеленый луг, окаймленный голубыми цветами, а вдали виднелось множество домиков и хижин.

Оба саблезубых тигра давно нагнали всадников и теперь сидели, как сфинксы, по обе стороны от них. Лошади нетерпеливо мотали головами, чувствуя близость конюшни и поилки. Хай Лин почувствовала, как напряглись лошади, готовые броситься в галоп.

У Ирмы создалось такое же впечатление.

— И почему я согласилась залезть на это чудовище? — прошептала она. — Неужели я никогда не научусь стоять на своем?

Хай Лин обняла Ирму, стараясь успокоить ее, и посмотрела на спутников. Фантастическое зрелище! Принц Рейн, Вилл, Корнелия и Кара на спине первобытной лошади. После того как раненная вороном лошадь Рейна сбежала, Кара передала поводья принцу, не привыкшему скакать за чьей угодно спиной.

— Держитесь крепче! — крикнул Рейн и легко тронул шпорами лошадь. Обе лошади с восемью всадниками и два саблезубых тигра бросились по лугу к замку. Хай Лин подставила лицо ветру и улыбнулась, услышав веселый смех Корнелии и испуганный визг Ирмы.

К отчаянному нытью Ирмы добавились новые звуки. Хай Лин вытянула голову и увидела нескольких всадников, несущихся им навстречу. Из ворот замка высыпало еще множество людей.

— Принц! Где принц Рейн? — Первый всадник, нет, вооруженная всадница подскакала к ним и остановила свою лошадь. Глаза воительницы метались по лицам девочек, рука лежала на метательной звезде.

— Я здесь, Мора! С нами ничего не случилось. — Рейн указал на чародеек. — Это Стражницы. Они прибыли, чтобы помочь нам.

Хай Лин и ее подруги в знак уважения склонили головы, но Мора не сводила с них пристального взгляда. Она не улыбнулась, не кивнула в знак приветствия, затем вновь посмотрела на принца.

— Ваша лошадь, милорд. Она вернулась вся в мыле, с глубокой раной на боку явно от атаки ворона. Мы уже перевязали рану. Лошадь в конюшне, и с ней остался один из конюхов. Но мы боялись за вас…

— Хорошо, Мора! Мы обсудим это позже, — оборвал ее Рейн слишком резко, по мнению Хай Лин.

Толпа, хлынувшая из замка, приблизилась, и Рейн соскочил с лошади.

Дети подбежали к нему первыми. Их лица светились от счастья. Рейн опустился на колени и раскинул руки, чтобы обнять их. Они с разбегу бросились в его объятия и вместе с Рейном покатились по земле огромным клубком. Взрослые собрались вокруг, тяжело дыша, но весело улыбаясь.

— Как мило, — прокомментировала Ирма, с трудом перенося ногу через широкую спину лошади и плюхаясь на землю.

Хай Лин соскочила с лошади, не сводя глаз с Моры. Амазонка смотрела на игры принца с детьми, сжав губы так, что они побелели.

Назад Дальше