Дэвид и Феникс - Эдвард Ормондройд 3 стр.


- Тогда, решено! - радостно воскликнул Дэвид.

Они уселись вместе на травку, и долгое время не было слышно ничего, кроме жевания.

- Мальчик мой, - наконец сказал Феникс, счищая крошки со своей груди, - я скромно горжусь своей способностью обращаться со словами, но никакие слова не могут передать эту... ах... выпеченную поэму. Слова подводят меня.

- Я рад, что они тебе понравились, - сказал Дэвид вежливо.

- Итак, мой мальчик, - продолжил Феникс, когда он поудобнее откинулся назад, - я тут поразмышлял. Вчера ты проявил интеллектуальный интерес к моим проблемам и задавал интеллектуальные вопросы. Ты не насмехался, как возможно поступили бы другие. У тебя есть очень редкие качества.

Дэвид покраснел, и забормотал что-то, отнекиваясь.

- Не будь таким скромным, мой мальчик! Я говорю правду. Мне пришло в голову, что такой ум как твой, имея эти качества, следует и далее культивировать и совершенствовать. И я бы уклонился от своего ясно очерченного долга, если я не возьму эту задачу в свои руки. Конечно, я так понимаю, что некоторые попытки обучать тебя уже были предприняты?

- Ну, я хожу в школу, если это то, что ты имеешь в виду. Но не сейчас, потому что идут летние каникулы.

- И чему они тебя там учат?

- Э-э, чтению и письму и арифметике, и тому подобному.

- Ага! - сказал Феникс триумфально. - Как я и подозревал - классическое образование. Нет, я ничего не имею против классического образования как такового. Я понимаю, что математика, греческий и латинский отлично подходит для тренировки ума. Но с широкой точки зрения, классическое образование не является истинным образованием. Жизнь это реальность, жизнь это испытание. Каждому следует получать практическое образование. Трудности Жизни, мой дорогой друг! - а классическое образование полностью игнорирует их. Вот например, как ты отличишь истинного Единорога от ложного?

- Я... я не знаю.

- Так я и думал. Где ты сможешь найти философский камень?

- Не знаю.

- Ну, тогда, я задам простой вопрос. Каково первое правило защиты, когда нападает Химера?

Дэвид почувствовал себя неловко. - Боюсь этого я тоже не знаю, - сказал он слабым голосом.

- Вот видишь! - воскликнул Феникс. - Ты не получаешь истинного, практического образования... ты еще не готов к Жизни. Я, мой мальчик, собираюсь взять твое образование в свои руки.

- Ох, - сказал Дэвид. - Ты имеешь в виду... ты собираешься давать мне... уроки? - В его голове мелькнуло изображение Феникса (с очками на клюве и линейкой под  крылом) пишущим предложения на доске. Эта мысль вызвала у него дурноту. В конце концов, было лето - а летом должны быть каникулы.

- И каким будет это образование! - продолжил Феникс, не обращая внимания на его вопрос. - Абсолютно не имеющее себе равных! Все преимущество моих обширных знаний, плюс многочисленные поездки в...

- О, путешествия! - сказал Дэвид, внезапно почувствовав себя намного лучше. - Это другое дело. Ох, Феникс, это будет замечательно! Куда мы отправимся?

- Куда угодно, мой мальчик! - сказал Феникс, с широким взмахом крыла. - Во все уголки Земли. Мы посетим моих друзей и знакомых.

- О, у тебя есть...

- Конечно, мой мальчик! У меня много друзей по всему миру. Мои знакомые (если упомянуть, лишь некоторых) - фавны, драконы, единороги, тролли, грифоны, грифи?ны, грифе?ны...

- Прости пожалуйста, - прервал Дэвид. - Кто были эти последние трое?

- Грифины, - пояснил Феникс, - небольшие, красноватые, дружелюбные. Грифоны - вспыльчивые, горделивые. Грифены... ах, ну, почти всякий может сказать о них то, что они безобидны. Они очень глупые.

- Понятно, - сказал Дэвид с сомнением. – А как они выглядят?

- Каждый выглядит, как и остальные, мой мальчик, за исключением того, что некоторые крупнее, а некоторые поменьше. Но продолжим: морские чудовища, лепреконы, птицы Рух, гномы, эльфы, василиски, нимфы... ах... и многие другие. Все выдающиеся личности, поскольку, как я уже много раз действительно замечал, каждый познается по компании, с которой общается. И твое образование не будет стоить тебе ничего. Конечно, было бы приятнее, если бы ты мог снабжать меня печеньем время от времени.

- Так много, как ты пожелаешь, Феникс. Мы поедем в Африку?

- Естественно, мой мальчик. Твое образование будет включать...

- А в Египет? А в Китай? А в Аравию?

- Да. Твое образование будет...

- О-о, Феникс, Феникс! - Дэвид вскочил и начал подпрыгивать, в то время как Феникс лучезарно улыбался. Но вдруг он остановился.

- Как мы собираемся путешествовать, Феникс?

- У меня есть крылья, мой мальчик.

- Да, но у меня нет.

- Не будь таким недогадливым, мой дорогой друг. Я понесу тебя на своей спине, конечно же.

- Ох, - сказал Дэвид слабо, - на твоей... на твоей спине. Ты уверен, что... нет какого-нибудь другого... Я имею в виду, а ты сможешь?

Феникс выпрямился в полный рост. - Я обижен... да, глубоко обижен... твоим отсутствием веры. Моя великолепная стать должна делать очевидным то, что я чрезвычайно могучий летун. В лучшие дни своей юности я мог облететь вокруг света за пять часов. Впрочем, пойдем. Я докажу тебе.

Дэвид неохотно последовал за Фениксом к месту на кромке уступа, где была брешь в кустах. Он посмотрел через край. Поверхность склона исчезала под ним, круто спускаясь к крошечным деревьям и скалам внизу. Он вздрогнул и быстро отступил назад.

- Давай... давай сделаем это завтра, - произнес он дрожащим голосом.

- Вздор, - сказал Феникс твердо. - Нет лучше времени, чем сейчас. А теперь, взбирайся на мою спину.

- Э-э, как я должен сидеть?

- На моей спине. Именно так... теперь, руки вокруг моей шеи... ноги за мои крылья, пожалуйста... то, что нужно. Готов?

"Нет", - слабо сказал Дэвид.

- Великолепно! Доказательство должно быть продемонстрировано, мы… если быть кратким, отправляемся!

Огромные крылья расправились. Дэвид сглотнул, крепче ухватился за шею Феникса, и закрыл глаза. Он ощутил прыжок, затем долгое вызывающее тошноту падение, которое, казалось, оставило его желудок далеко позади. Сильнейший поток воздуха рвал с него рубашку. Он открыл глаза и задохнулся от испуга. Земля внизу мчалась навстречу им, покачиваясь и вращаясь. Что-то было ужасно неправильно. Феникс дышал издавая хриплые вздохи, его крылья судорожно колотили по воздуху. Миг - и они повернули обратно. Склон маячил перед ними, твердый и пустой. Над ними - высоко над ними - был уступ. Казалось, что они не вернутся к нему.

Вверх... вверх... вверх... Они буквально ползли по воздуху. Крылья бешено хлопали, все быстрее и быстрее. Они продвигались вперед - соскальзывали назад - снова продвигались вперед. Феникс всхлипнул, когда вытянул свою шею из последних сил. Пятнадцать метров... шесть метров... три... С сильнейшим взмахом своих крыльев, Фениксу удалось достать одним когтем до края и ухватиться за ветку куста своим клювом. Ноги Дэвида соскользнули со спины птицы. Он висел над бездной держась руками за вытянутую шею птицы и молился. Их спас куст. Они перевалились через край, задержались, пошатнувшись, там на мгновение, и рухнули на траву.

Очень долго они просто лежали тяжело дыша и дрожа.

Наконец Феникс слабо поднял голову. - Пфф... что ж, мой мальчик... пфф, пфф... уфф!... прямо на волоске от гибели. Я... пфф...

Дэвид не мог ответить. Земля шаталась под ним и не хотела останавливаться независимо от того, как сильно он цеплялся за траву.

- Пфф... я повторяю, я... пфф... чрезвычайно могучий летун. Есть несколько птиц... ни одна, я осмелюсь сказать... кто... пфф... мог бы сделать даже столько. Правда заключается в том, что ты гораздо... пфф... тяжелее, чем выглядишь. Я надеюсь, тебя не перекармливают дома?

- Я... я не знаю, - сказал Дэвид, гадая, стошнит ли его сейчас или нет.

- Ну, моя цель ясна, - сказал Феникс твердо. - Я должен практиковаться. Разминочные упражнения, пробежки, и еще много чего. Строгая диета. Много сна. Размеренный образ жизни. Мужайся, мой дорогой друг! Мы сделаем это снова!

* * * * *

И поэтому всю следующую неделю Феникс практиковался.

Каждое утро Дэвид поднимался на уступ, принося бутерброды для себя, печенье для Феникса, и влажное полотенце. Затем, пока он вел счет, Феникс делал разминочные упражнения. После этого, птица бегала рысцой вверх и вниз по уступу и практиковалась в прыжках. Потом был пятнадцатиминутный перерыв на отдых. И после этого, Феникс взлетал в воздух. Эта была та часть, которая больше всего нравилась Дэвиду. Зрелище было великолепное. Феникс носился назад и вперед на максимальной скорости, описывал круги, взлетал прямо вверх, как ракета... бросался вперед, парил, делал петли... переворачивался, поднимался ввысь, спускался вниз. То и дело он устремлялся обратно на уступ к Дэвиду и вытирал пот со своих бровей.

- Я полагаю, ты видишь признаки прогресса, мой мальчик?

Дэвид обернул влажное полотенце вокруг шеи Феникса. - У тебя получается все лучше и лучше, Феникс. Мне особенно нравится та часть, где ты переворачиваешься на спину, делаешь петлю и бросаешься вперед, причем все одновременно.

- Я выполняю это довольно хорошо, не так ли? Это непросто. Но как раз необходимо для приобретения (ой!) мышечного тонуса. Есть ли еще печенье? Ах, есть. Великолепно! Как я уже говорил, пусть это будет уроком для тебя, мой мальчик. Если сначала у тебя не получилось, то пробуй и пробуй снова.

Феникс взлетал снова. А Дэвид возвращался обратно к скале и смотрел. Иногда он думал об образовании, которое он собирался получить. Иногда он думал, как было бы здорово, если бы он мог летать. А иногда он не думал ни о чем, а просто сидел наполовину прикрыв глаза, чувствуя солнечный свет на своем лице и слушая шелест ветра в зарослях.

В конце недели Феникс, после блистательной демонстрации воздушной акробатики, приземлился на уступе, сложил свои крылья за спиной, и торжественно посмотрел на Дэвида.

- Что ж, мой мальчик, - сказал он, - я считаю, что твое образование может начаться незамедлительно. Ты готов?

Холодок пробежал вверх и вниз по спине Дэвида, когда он поднялся на ноги.

- Э-э... ты думаешь недельной практики достаточно?

- Абсолютно, мой дорогой друг. Я сейчас в самой превосходной форме. Не то, чтобы я когда-либо был в плохой форме, заметь. Я всего лишь хотел сказать, что я... э-э... ну, если быть кратким, мой мальчик, теперь я готов.

- Да, но... ну, ты помнишь прошлый раз.

- Слушай... если тебе будет легче, мы можем сделать пробный полет вдоль уступа.

- Ну... хорошо.

Дэвид устроился как и раньше на спине Феникса. Феникс расправил свои крылья и подпрыгнул в воздух. Они легко спланировали по всей длине уступа, пролетев на добрых полметра выше зарослей по середине.

- Ну, теперь убедился мой мальчик, - гордо сказала птица, когда они приземлились на другом конце. - Отправляемся?

- Вперед, - сказал Дэвид, так храбро, как мог.

Они снова были в воздухе. Снова он почувствовал тот порыв ветра на своем лице и услышал удары крыльев. Но на этот раз обошлось без головокружительного падения. Дэвид выдохнул и открыл глаза. Мир удалялся, и все в нем уменьшалось с каждой секундой. Долина могла уместиться на ладонях; горы по обе стороны выглядели как складки на серой ткани. Теперь он мог разглядеть далекие равнины и маленькие серебряные нити рек. Пока он смотрел, весь мир начал медленно вращаться. Феникс парил по широкому кругу.

- Итак, мой мальчик, - позвал он через плечо, - кого посетим в первую очередь?

- Это конечно решать тебе, Феникс, - крикнул Дэвид в ответ, - но как насчет... э-э... бифо?нов или вифо?нов или как ты их называл.

- Ты имеешь в виду грифонов, грифи?нов и грифе?нов, мой мальчик? Очень хорошо. Давай впрочем, посетим только одних грифинов. Других лучше всего оставить в покое.

Феникс развернулся и полетел в сторону утреннего солнца с такой потрясающей скоростью, что Дэвид был вынужден склониться поблже к его шее, чтобы не быть сдутым встречным потоком воздуха. Ветер ревел у него в ушах, трепал рубашку и волосы, и глаза его стали слезиться. Стало холодно, но он был слишком взволнован, чтобы обращать на это внимание. Равнины, реки, леса и города проносились под ними по поверхности земли.

- Как здорово, Феникс! - крикнул Дэвид.

Ответ Феникса был неразборчив. - ... нормальная скорость ... воздушный поток ... славные дни моей юности ... - были единственные слова, которые Дэвид уловил, но по тону он чувствовал, что Феникс был доволен.

Любовался видом Дэвид не долго. Через полчаса они наткнулись на сильную облачность, и долгое время было похоже, что летят они через очень влажную, холодную вату. Дэвид посмотрел вниз, надеясь увидеть что дымка редеет. Вдруг он заметил как какой-то черный объект взмыл вверх по направлению к ним. Прежде чем он успел выкрикнуть предупреждение, нечто промчалось мимо так близко, что воздушный поток чуть не сбил его со спины птицы. Феникс притормозил, и черный объект, выполнив вираж по широкой дуге, подлетел поближе. Дэвид был поражен, увидев, что это была бледная, но красивая дама, одетая во все черное и сидящая на метле.

- Привет, Феникс! - вскричала она дразнящим голосом. - Я не видела тебя уже так долго.

- Действительно доброе утро,  - сухо ответил Феникс, смотря прямо вперед.

- Феникс, - ласково продолжила дама, - мне ужасно скучно. Ты не хочешь посоревноваться со мной? Пожалуйста?

- Дурная голова рукам покоя не дает, - сказал Феникс строго. - Мы с пользой проводим свое время, и я предлагаю тебе сделать то же самое.

- Не будь таким занудой, Феникс. - Она надулась. - Давай, посоревнуйся со мной. У меня новая метла, и я хочу проверить, насколько она хороша. Пожалуйста!

- Нет, - сказал Феникс резко.

- Ох, все с тобой ясно! - сказала она, тряхнув головой. - Ты боишься просто потому, что знаешь, я выколочу из тебя пух и перья! - И она унеслась обратно вниз в туман.

- Неужели! - фыркнул Феникс. - Выколотит из меня пух и перья! Ха!

- Она что ведьма? - спросил Дэвид.

- Да, мой мальчик, и шокирующий пример упадка подрастающего поколения. Ничего хорошего из нее не выйдет, поверь мне. Пух и перья, надо же!

В этот момент они вырвались из облаков на жаркий солнечный свет. Земля под ними была дикой и пустынной, обширная слегка холмистая равнина, покрытая по большей части сухой, бурой травой. Тут и там виднелись рощи деревьев поникшие под солнцем. Феникс, все еще возмущенно фыркая сам себе, снизился примерно до тридцати метров над землей. Они начали кружить взад и вперед.

- Ты что-нибудь видишь, мой мальчик?

Дэвид, конечно же, никогда не видел грифинов, так что он не был уверен, что нужно искать. Но он заметил что-то лежащее в тени кустов и указал на него Фениксу.

- Вполне возможно, - сказал Феникс с сомнением. - Это не похоже на... но мы все равно можем взглянуть поближе.

Они приземлились и направились к кусту. В его тени разлеглось очень неопрятное животное. Хвост и задняя часть были в точности, как у пантеры, грудь и передние ноги - как у ястреба, и это намекало на наличие крыльев. Семена с колючками запутались в его пыльном меху. Когти его были потертыми и потрескавшимися, и множество черных мух ползало по его задним лапам. Куст дрожал от его храпа.

- Ба! Мы попусту тратим здесь наше время, мой мальчик. Это грифен. Отвратительное животное, не так ли? - И Феникс фыркнул неодобрительно.

- Может, если мы разбудим его, - предложил Дэвид, - оно скажет нам, где живут остальные.

- Почти невыполнимо. С одной стороны, и выстрел из пушки не разбудил бы этого зверя. С другой стороны, оно, даже если и проснется, не сможет сказать нам ничего. Ты просто не можешь себе представить глупость этих животных.

Назад Дальше