Бедный Хулио.
— Нет, так не пойдет, Хулио. В полиции зададут немало вопросов, и у твоего кузена возникнут неприятности. Лучше всего тебе забрать эти перчатки, а я сделаю вид, будто никогда их не видел.
— Ни за что, Тео! Они теперь принадлежат тебе. — С этими словами Хулио вскочил, схватился за дверную ручку и, уже почти шагнув за порог, сказал, обернувшись: — И ты обещал никому не говорить, Тео.
Тео подскочил к нему.
— Разумеется.
— Ты дал мне слово.
— Разумеется.
Хулио растворился в темноте.
Глава 14
Судья проглотил целую миску спагетти, а Тео к своим почти не притронулся. Он сложил тарелки в посудомоечную машину, запер входную дверь и отправился к себе в комнату. Переодевшись в пижаму, схватил ноутбук и залез в постель. В Интернете он встретил Эйприл, и они поболтали пару минут. Она тоже лежала в кровати, заперев, как всегда, дверь. Она чувствовала себя намного лучше. Они с матерью сходили в пиццерию и даже умудрились там посмеяться. Отец Эйприл уехал из города, как они полагали, а когда его не было, жить становилось легче. Тео пожелал ей спокойной ночи и, закрыв ноутбук, взял последний выпуск «Спортс иллюстрейтед». Он не мог читать, не мог сосредоточиться. Ему хотелось спать, ведь выспаться в предыдущую ночь не удалось, и, несмотря на переживания и даже охвативший его страх, он скоро задремал.
Мистер Бун пришел домой первым. Он прокрался наверх по лестнице и открыл дверь в комнату Тео. Дверные петли скрипнули. Включив свет, он улыбнулся при виде мирно спавшего сына.
— Спокойной ночи, Тео, — прошептал он, тут же выключив свет.
Звук захлопнувшейся двери разбудил Тео, и через секунду он уставился в темный потолок, размышляя о принадлежавших убийце перчатках для гольфа, спрятанных у него в кабинете. Было что-то ужасно неправильное в совете Айка просто забыть обо всем, притвориться, что никакого свидетеля нет, тихо сидеть, пока судебная система совершает непростительную ошибку.
Но все же обещание было обещанием, и Тео дал слово Хулио и его кузену, что сохранит их тайну. А что, если нет? Что, если он явится в совещательную комнату судьи Гэнтри первым делом завтра с утра, бросит перчатки ему на стол и все расскажет? Кузену придет конец. Джек Хоган и полиция настигнут его и бросят за решетку. Но его показания спасут обвинителей. Разбирательство объявят неправосудным. Будет новый процесс. Новость попадет в газеты и на телевидение. Кузен станет героем, но его все равно запрут в тюрьме как нелегального иммигранта.
Но разве не может этот парнишка заключить сделку с полицией и обвинителями? Разве они не согласятся дать ему поблажку, раз сами нуждаются в его помощи? Тео не знал. Может, так, а может, и нет. Риск слишком велик.
Потом он задумался о миссис Даффи. В его досье лежала вырезка из газеты с ее весьма удачной фотографией. Она была очень красивой женщиной — блондинкой с темными глазами и идеальными зубами. Представить только, что она испытала в последние мгновения жизни, когда с ужасом поняла, что ее муж — в перчатках для гольфа — заехал домой не по какой-то пустяковой причине, а для того чтобы вцепиться ей в горло!
Сердце Тео снова забилось быстрее. Он сбросил одеяло и сел на краю кровати. Миссис Даффи была лишь на два года моложе его матери. Что он почувствовал бы, если бы на нее напали и убили столь зверским образом?
Если присяжные признают мистера Даффи невиновным, убийство буквально сойдет ему с рук. И его никогда больше не смогут судить в связи с этим преступлением. Тео знал все о запрете дважды привлекать к уголовной ответственности за одно и то же преступление: штат не имеет права судить человека второй раз, если присяжные уже признали его невиновным. Поскольку других подозреваемых по делу нет, убийство останется нераскрытым.
Мистер Даффи получит миллион долларов. Продолжит играть в гольф. Вероятно, найдет еще одну красивую молодую жену.
Тео заполз обратно под одеяло и попытался закрыть глаза. У него появилась идея. После суда, когда мистер Даффи будет оправдан и уедет из Дома правосудия, Тео подождет пару недель или месяцев, а потом отправит ему перчатки. Пошлет их по почте анонимно, может быть, приложив записку со словами вроде: «Мы знаем, что вы убили ее. И мы следим за вами».
И что с того? Что дальше? Ничего. Очередная глупая затея.
Мысли стали путаться. На месте преступления не было крови, верно? Значит, на перчатках тоже не могло остаться следов крови. А как насчет других улик? Что, если тончайший волосок миссис Даффи каким-то образом прилип к перчатке? У нее были не короткие волосы, доходившие до плеч. Тео не отважился открыть пластиковый пакет. Он не прикасался к перчаткам и не знал, что? может на них находиться. Волос способен стать еще одной уликой, подтверждающей виновность мистера Даффи.
Он попытался задержаться на воспоминаниях о впечатляющей победе в суде по правам животных, которую он одержал, сражаясь за собаку Хэлли. Но мысли снова и снова возвращались к месту преступления. Наконец Тео успокоился и заснул.
Марселла Бун появилась дома чуть раньше одиннадцати вечера. Она заглянула в холодильник, желая узнать, что Тео ел на ужин. Проверила для порядка посудомоечную машину. Поговорив с Вудсом, который читал в комнате для отдыха, она поднялась по лестнице и разбудила Тео во второй раз за последний час. Но он слышал ее шаги и притворился, будто спит, чтобы не нарушать ритуал. Мать не включила свет — она никогда этого не делала — и, поцеловав его в лоб, прошептала:
— Люблю тебя, Тедди.
Мать быстро вышла из комнаты, а Тео еще целый час бодрствовал, волнуясь, надежно ли спрятал перчатки.
* * *
Когда в 6.30 в мобильнике сработал будильник, Тео не понял, спал он или находился в каком-то пограничном состоянии. Не был он уверен и в том, что вообще спал этой ночью. Однако он полностью сознавал, что очень устал, и уже ощущал раздражение в преддверии очередного долгого дня. Бремя, которое ему приходилось нести, было слишком тяжело.
Его мать стояла у плиты — такое случалось редко, — жарила сосиски и подрумянивала блины. Она делала это не чаще двух раз в год. В любое другое утро Тео тут же ощутил бы зверский голод и приготовился к большому завтраку. Сегодня же ему не хватило духу сказать ей, что у него нет аппетита.
— Ты хорошо спал, Тедди? — спросила миссис Бун, клюнув его в щеку.
— Не особенно, — признался он.
— Почему нет? Ты выглядишь усталым? Заболеваешь?
— Нет, все в порядке.
— Тебе надо выпить апельсинового сока. Он в холодильнике.
Они завтракали за чтением утренней газеты.
— Похоже, суд почти закончен, — произнесла мать, и ее очки для чтения сползли с переносицы. Чаще всего пятница начиналась для нее с быстрого похода в салон, где ей приводили в порядок ногти, а сейчас на ней до сих пор был банный халат.
— Я за ним не слежу, — заметил Тео.
— Что-то мне не верится. У тебя красные глаза, Тео. И усталый вид.
— Я же сказал, что плохо спал.
— Почему?
«Что ж, папа разбудил меня в десять, ты подняла в одиннадцать». Но Тео не мог винить родителей. Он лишился сна по другим причинам.
— Сегодня у нас важная контрольная, — заявил он, и это была почти правда. Мисс Гарман угрожала устроить проверочную по геометрии.
— Ты справишься, — заявила мама и вернулась к газете. — Ешь сосиску.
Тео удалось проглотить достаточно блинов и сосисок, чтобы она осталась довольна. Он поблагодарил ее за вкусный завтрак и, пожелав ей хорошего дня, попрощался. Потрепав Судью по голове, Тео помчался на велосипеде прочь от дома. Через десять минут он уже несся по лестнице в кабинет Айка, где чудаковатый дядя ждал его второй раз подряд за последние два дня.
В пятницу Айк выглядел еще более неопрятно. Его глаза опухли и покраснели сильнее, чем у Тео, а к всклокоченным седым волосам расческа в это утро явно не прикасалась.
— Будет лучше для тебя, если ты пришел с хорошими новостями, — проворчал он.
— Так и есть, — сказал Тео, стоя у его стола.
— Садись.
— Я постою.
— Ладно. Что стряслось?
Тео выложил историю о Хулио и двух перчатках для гольфа в пластиковом пакете, которые теперь лежали, спрятанные за старыми папками «Бун энд Бун» с делами о разводах на дне древнего шкафа для документов в подвале, куда никто не заглядывал уже лет десять. Он ничего не выкинул из истории, за исключением, конечно, упоминания о Хулио и его кузене. Все это заняло минут десять.
Айк напряженно слушал. Он почесал бороду, снял очки, потер глаза, отхлебнул кофе и, когда Тео замолчал, выдавил:
— Невероятно.
— Что нам делать, Айк? — в отчаянии спросил Тео.
— Не знаю. Перчатки необходимо отправить на исследование в лабораторию. Они могут содержать мельчайшие образцы кожи, кожи миссис Даффи, или ее волос, или даже ДНК из пота мистера Даффи.
О поте Тео не подумал.
— Перчатки могут стать ключевой уликой, — заключил Айк, высказывая мысли вслух и все еще почесывая бороду.
— Мы не можем просто молчать, Айк. Правда.
— Почему ты их сохранил?
— На самом деле я не хранил их, понимаете? Скорее, мне их оставил друг. Он напуган. И его кузен очень напуган. Да и я тоже напуган. Что нам делать?
Айк встал, потянулся и сделал еще один огромный глоток кофе.
— Ты идешь в школу?
«А какие еще у меня могут быть дела в пятницу утром?»
— Конечно. Я уже опоздал.
— Иди в школу. А я отправлюсь в Дом правосудия. Я придумаю что-нибудь и скину тебе сообщение на мобильный чуть позже.
— Спасибо, Айк. Вы лучше всех.
— Насчет этого не уверен.
Тео явился на классное собрание, опоздав на пять минут, но мистер Маунт был в хорошем настроении и класс еще не успокоился. Когда учитель увидел Тео, то отвел его в сторону и сказал:
— Слушай, Тео. Я тут подумал, что ты мог бы рассказать нам последние новости о суде. Попозже, во время урока по основам государственного устройства.
Меньше всего Тео хотел говорить о процессе, но он не мог отказать мистеру Маунту. К тому же мистер Маунт славился тем, что более снисходительно относился к подготовке домашней работы на пятницу, и Тео был нужен ему, чтобы заполнить паузы.
— Конечно, — кивнул Тео.
— Спасибо. Просто освети последние новости, минут на пятнадцать или около того. Сегодня дело отправится на рассмотрение к присяжным, верно?
— Скорее всего.
Тео занял свое место. Мистер Маунт, постучав по столу, провел перекличку. Прозвучали кое-какие объявления, как обычно на классном собрании. Когда прозвенел звонок на первый урок, мальчики потянулись к двери. Одноклассник по имени Вуди проследовал за Тео в коридор и поймал его у шкафчиков. Тео достаточно было одного взгляда на его лицо, чтобы понять: что-то случилось.
— Тео, мне нужна помощь, — тихо произнес Вуди, оглядываясь по сторонам.
В семье Вуди царил полный хаос. У его родителей это был второй или третий брак, и они не особенно много внимания уделяли воспитанию детей. Сам Вуди играл на электрогитаре в отстойной местечковой группе, которая репетировала в гараже, и уже курил, одевался как беспризорник и, по слухам, сделал маленькую татуировку на пятой точке. Тео, как и остальные мальчики, сгорал от любопытства по поводу татуировки, но не имел никакого желания получить подтверждение этому слуху. Однако несмотря на все это, Вуди оставался твердым «хорошистом».
— Что произошло? — спросил Тео. Вообще-то он предпочел бы сообщить Вуди, что сейчас до жути неподходящее время для обращения за юридической консультацией. У Тео и так полно дел.
— Это ведь останется между нами? — спросил Вуди.
— Конечно. — Отлично. Именно то, что нужно Тео. Еще один секрет.
Хэлли проплыла мимо, на секунду замедлив шаг и одарив Тео игривой улыбкой. Она поняла, что он занят, и тут же исчезла.
— Моего брата арестовали сегодня ночью, Тео, — признался Вуди, и на его глазах появились слезы. — Полиция заявилась к нам домой после полуночи, и его забрали, надев наручники. Это было ужасно. Он в тюрьме…
— В чем его обвиняют?
— Наркотики. Хранение травки или распространение.
— Между хранением и распространением очень большая разница.
— Ты можешь нам помочь?
— Сомневаюсь. Сколько ему лет?
— Семнадцать.
Тео не раз слышал о брате Вуди, и отзывы звучали отнюдь не лестные.
— Это первое правонарушение? — спросил Тео, хотя почти не сомневался в отрицательном ответе.
— Его сцапали за хранение в прошлом году в первый раз. Отделался замечанием.
— Твоим родителям надо обратиться к юристу, Вуди. Все просто.
— Нет, что ты! У них нет денег, а если бы и были, они не стали бы тратить их на юриста. В моем доме идет война, Тео. Дети против родителей, и пленных никто не берет. Мой отчим ругался с братом по поводу этой возни с наркотиками и обещал тысячу раз, что не станет вмешиваться, если копы заберут его.
Прозвенел звонок. Коридор опустел.
Тео сказал:
— Ладно. Подойди ко мне на перемене. Я вряд ли смогу придумать что-то другое, но все же попытаюсь.
— Спасибо, Тео.
Они поспешили на урок мадам Моник. Тео сел, открыл рюкзак и понял, что не сделал домашнюю работу. Но это нисколько его не огорчило. Он мысленно поблагодарил Бога за то, что сам жил в тихом уютном доме и имел прекрасных родителей, которые редко повышали голос. Бедный Вуди.
Потом он вновь задумался о перчатках.
Глава 15
Посреди урока геометрии, когда миссис Гарман все еще раздавала подсказки по грядущей проверочной работе, а Тео таращился в стену, стараясь не заснуть, динамик для двусторонней связи над дверью запищал, напугав весь класс:
— Миссис Гарман, Тео Бун присутствует на уроке? — Это был визгливый голос мисс Глории, давнего школьного секретаря.
— Он здесь, — ответила учительница.
— Пожалуйста, отпустите его. И пусть он обязательно отметится на выходе.
Тео схватил вещи, запихал в рюкзак, и, когда помчался к двери, миссис Гарман сказала:
— Если у нас состоится проверочная, Тео, ты сможешь написать ее в понедельник.
«Что ж, и на том спасибо», — подумал Тео, а вслух сказал:
— Я понял, спасибо.
— Хороших тебе выходных, Тео, — пожелала она.
— И вам тоже.
Уже стоя в коридоре, он, глубоко вздохнув, задался вопросом, кто же пришел его забрать и по какой причине. Возможно, мама разволновалась из-за его красных глаз и осунувшегося лица и решила отвести к доктору. Нет, маловероятно. Миссис Бун не отличалась склонностью к преувеличениям и, как правило, не звонила доктору, если Тео не лежал чуть ли не при смерти. Возможно, папа передумал и решил позволить Тео пойти в суд в последний день разбирательства. Маловероятно. Вудс Бун, как всегда, пребывал где-то в другом мире.
Возможно, случилось кое-что похуже. Как-то каким-то образом кто-то донес на Тео, и теперь полиция ждала его с ордером на обыск, чтобы найти перчатки. Все тайны откроются, и на Тео свалятся серьезные неприятности.
Он замедлил шаг. Там, где коридор поворачивал, он выглянул в огромное окно и окинул быстрым взглядом двор перед школой. Никаких полицейских машин. Ничего, что могло предвещать беду. Он пошел дальше, еще медленнее.
Его ждал Айк. Дядя болтал с мисс Глорией, когда Тео вошел в кабинет администрации школы.
— Этот человек говорит, что он твой дядя, — с улыбкой произнесла мисс Глория.
— Боюсь, так и есть, — признался Тео.
— И вам надо ехать на похороны в Уиксберг?
Айк взглядом твердил ему: «Пойдем же скорее, пойдем». Тео, поколебавшись долю секунды, кивнул:
— Ненавижу похороны.
— И ты не вернешься? — спросила она, потянувшись за планшетом.
— Нет, похороны в час тридцать, — заявил Айк. — Это весь день займет.
— Распишись здесь, — сказала мисс Глория.
Тео расписался, и они вышли из кабинета. Айк ездил на двухместном автомобиле «триумф-спитфайр», который точно разменял четвертый десяток и сохранился отнюдь не в идеальном состоянии. Как и все остальное в жизни Айка, он едва не разваливался на части, и можно было считать за счастье, что он еще ездил.