Они находились уже в квартале от школы, когда Тео заговорил:
— Похороны, да? Мне это нравится.
— Это сработало.
— Куда мы едем?
— Ты обратился ко мне за помощью. Я считаю, нам надо поехать в офис «Бун энд Бун», сесть вместе с твоими родителями и все им рассказать.
Тео сделал глубокий вздох. Он не мог спорить. Вопросы, которые предстояло решить, оказались слишком сложны для него.
Они немало удивили Эльзу, вломившись через парадный вход. Она тут же вскочила и вскрикнула:
— Что-то случилось?
— Доброе утро, Эльза, — поздоровался Айк. — Вы, как всегда, выглядите необычно. — На ней был оранжевый свитер цвета тыквы, сочетавшийся с очками и помадой.
Она проигнорировала Айка и, бросив взгляд на Тео, пожелала знать:
— А ты что здесь делаешь?
— Я пришел на похороны, — заявил Тео и зашагал в направлении библиотеки.
— Вы не могли бы побыстрее пригласить сюда Вудса с Марселлой? — попросил Айк. — Нам нужно провести семейную встречу в библиотеке.
При других обстоятельствах Эльза могла бы взорваться, услышав, как ей дают указания, но сейчас поняла: тут все серьезно. К счастью, миссис Бун оказалась в кабинете одна, а мистер Бун наверху просто перекладывал бумаги на столе. Они оба поспешили в библиотеку, и, как только Айк закрыл дверь, миссис Бун посмотрела на Тео и спросила:
— У тебя все в порядке?
Мистер Бун посмотрел на Тео и спросил:
— Что здесь происходит? Почему ты не в школе?
— Не волнуйтесь, — сказал Айк. — Давайте побыстрее сядем и приступим к делу.
Все уселись, но при этом оба родителя сверлили глазами Тео, как будто он совершил преступление.
— Так вот, — продолжал Айк, — позвольте мне начать, потом я заткнусь и передам слово Тео. В среду, всего два дня назад, Тео поболтал с одним из друзей в школе. Этот разговор привел к другому разговору, и в ходе всех этих обсуждений Тео стали известны кое-какие сведения, способные существенно повлиять на процесс по делу мистера Питера Даффи. Одним словом, существует свидетель. Свидетель, о котором никто не знает — ни полиция, ни обвинение, ни защита. Никто, за исключением Тео и его друга. Тео не знал, что делать, поэтому пришел ко мне. Я тоже не представляю, как себя вести, потому мы здесь.
— Почему ты не рассказал нам? — рявкнула миссис Бун.
— Он рассказывает вам сейчас! — выпалил в ответ Айк.
— Я испугался, — объяснил Тео. — И до сих пор боюсь, и я пообещал этому другу, что никому не расскажу.
— Что знает этот свидетель? — спросил мистер Бун.
Тео посмотрел на Айка, а Айк посмотрел на Тео. «Давай же», — читалось в этом взгляде. Тео откашлялся и посмотрел на мать.
— Что ж, свидетель находился в лесу около дома Даффи в момент убийства. Он видел, как мистер Даффи подъехал на электромобиле, снял ботинки, надел перчатку для гольфа на правую руку, вошел в дом и вышел через пару минут. Это было в то время, когда произошло убийство. А потом он надел ботинки, засунул перчатки в сумку и умчался, как будто ничего не случилось.
— Откуда ты знаешь, что это было в момент убийства? — спросила миссис Бун.
— Патологоанатом на суде заявил, что смерть наступила примерно в одиннадцать часов сорок пять минут. У свидетеля как раз был перерыв на ленч, который начался в одиннадцать тридцать.
— И мистер Даффи так и не заметил этого свидетеля? — спросил мистер Бун.
— Нет. Этот человек прятался в лесу и ел свой ленч. Он работает на поле для гольфа.
— Ты знаешь, как его зовут? — спросила миссис Бун.
— Нет, но я знаю, кто он.
— Ты говорил с ним? — спросил мистер Бун.
— Да.
— Где ты с ним говорил? — спросила миссис Бун.
Тео чувствовал себя как свидетель, которого подвергли жесточайшему перекрестному допросу. Он заколебался, и тут на помощь пришел Айк:
— Он не хотел бы раскрывать имена свидетеля и своего друга, а если вы будете задавать слишком много вопросов, то станет очевидно, кто они.
— Я пообещал, — с мольбой произнес Тео. — На самом деле я пообещал ни слова никому не говорить. Не знаю, что делать.
— Сначала он пришел ко мне, — пояснил Айк. — За советом. Тео не хотел вас беспокоить, но есть еще кое-что. Правда, Тео?
Оба родителя уставились на него. Тео заерзал на стуле и забарабанил пальцами по длинному дубовому столу.
— Давай же, Тео, — подбодрил племянника Айк.
— Выкладывай, — сказал мистер Бун.
Тео сообщил о перчатках.
— И они находятся у тебя? — уточнила миссис Бун, когда он закончил.
— Да.
— Где они сейчас?
— Внизу, спрятаны за коробкой со старыми делами по разводам.
— Внизу, здесь? В нашем офисе?
— Да, мам. Здесь. Под нами.
Мистер Бун присвистнул и сказал:
— О Боже!
Повисла долгая пауза, пока четверо Бунов размышляли над создавшимся положением и пытались разобраться, какие законы и какие процедуры можно соотнести с этим необычным набором фактов. Хотя Тео и рассказал больше, чем собирался, он испытывал облегчение, ведь отныне взрослые будут помогать ему нести эту ношу. Его родители придумают, что делать. И Айк рядом. Конечно, три юриста с этим справятся.
— В газете написали, что процесс может закончиться уже сегодня, — заметила миссис Бун.
— Я только из зала суда, — сообщил Айк. — Ожидается, что сегодня днем мистер Даффи даст показания, а он последний свидетель. После заключительных прений дело передадут присяжным.
— Сегодня утром в кафе я слышал, будто судья Гэнтри хочет собрать суд завтра и выслушать присяжных, — вставил мистер Бун.
— В субботу?
— Так говорили.
Все снова надолго замолчали. Миссис Бун взглянула на сына и поинтересовалась:
— Ну а ты, Тео, что предлагаешь предпринять на данном этапе?
Тео надеялся, что взрослые сами решат, что делать. Поежившись, он сказал:
— Мне кажется, лучше всего рассказать эту историю судье Гэнтри.
— Я согласна, — улыбнулась она.
— Поддерживаю, — кивнул Айк.
Не было ничего удивительного, по крайней мере для Тео, в том, что отец им возразил:
— А что, если мы расскажем судье Гэнтри, а он примется давить на Тео, чтобы установить имя или личность свидетеля? Тео откажется назвать имя. Тогда что? Судья Гэнтри может наказать его за неуважение к суду.
— Я, кажется, не совсем понимаю, что это означает, — выпалил Тео.
— Это означает неприятности, — сказал его отец.
— Это означает, что он может посадить тебя в тюрьму, до тех пор пока ты не расскажешь все, что он хочет, — объяснил Айк с мерзкой ухмылкой, как будто считал, что шутка удалась.
— Я предпочел бы обойтись без тюрьмы, — сказал Тео.
— Не говори глупостей, Вудс, — вставила миссис Бун. — Генри Гэнтри не станет наказывать Тео за неуважение к суду.
— У меня нет такой уверенности на этот счет, — отразил нападение ее супруг. — Есть важнейший свидетель, показания которого могли бы изменить исход процесса, и есть человек, который знает об этом свидетеле. Этот человек — Тео. Если он ослушается судью, тот может расстроиться. И я не вправе его за это винить.
— Я правда не хочу в тюрьму, — продолжал волноваться Тео.
— Тебя не посадят в тюрьму, — заверила миссис Бун. — Ни один судья в здравом уме не запрет в камере тринадцатилетнего мальчика, не нарушавшего закон.
Еще одна долгая пауза.
Наконец мистер Бун спросил:
— Тео, что могло бы произойти, если бы личность этого свидетеля каким-то образом удалось установить?
— Он нелегальный иммигрант, папа. Он не должен находиться здесь, и он боится. Если полиция узнает его имя и найдет его, он отправится в тюрьму, причем по моей вине. Если же его не поймают, он просто исчезнет.
— Тогда не говори нам, кто он, — сказала миссис Бун.
— Спасибо, мама. Я и не собирался.
— Никому не говори.
— Понятное дело. Но теперь вы знаете, что он нелегальный иммигрант и работает на поле для гольфа. И этого достаточно, чтобы его найти.
— Как ты познакомился с этим человеком? — спросил мистер Бун.
— Его кузен учится в нашей школе, именно он и обратился ко мне за помощью.
— Как и все остальные дети в школе.
— Не все, но многие.
Все глубоко вздохнули, потом мистер Бун посмотрел на Тео и улыбнулся:
— Это ведь семья из приюта, так? Речь идет о Хулио, о том пареньке, которого ты пытаешься подтянуть по математике? А его мать, как ее зовут, Марселла?
— Карола.
— Карола, точно. Я беседовал с ней пару раз. У нее есть двое детей помладше и Хулио. Они из Сальвадора. Кузен Хулио и есть загадочный свидетель. Правильно, Тео?
Тео кивнул. «Да, папа, ты все разгадал». И как ни странно, пришло облегчение — он ведь не предал доверившихся ему людей, а кто-то должен был узнать правду.
Глава 16
Когда Тео шел за родителями рядом с Айком, то невольно подумал, что, наверное, первый раз ступает на порог Дома правосудия с неохотой. Он всегда ощущал радостное волнение, когда появлялся там, видел клерков и юристов, спешивших по важным делам, оглядывал большое, отделанное мрамором фойе со старой люстрой, свисавшей с потолка, и громадными портретами покойных судей вдоль стен. Он всегда любил Дом правосудия, но сейчас его нежные чувства куда-то улетучились. Тео страшился того, что могло произойти, хотя и не представлял, как все повернется.
Они поднялись по лестнице на второй этаж, к закрытой двери главного зала суда, которая находилась под охраной. Пристав по имени Снодграсс сообщил им, что идет суд и дверь не откроют до перерыва. Поэтому они прошли по коридору до кабинета достопочтенного Генри Л. Гэнтри, где его секретарь, миссис Ирма Харди, быстро что-то печатала.
— Доброе утро, Ирма, — поздоровалась миссис Бун, когда они вошли.
— Что ж, доброе утро, Марселла и Вудс, привет, Тео. — Миссис Харди встала и сняла очки, явно не понимая, почему вся семья Бун вдруг собралась у ее стола. Она с подозрением покосилась на Айка, как будто им приходилось встречаться давным-давно и отнюдь не при самых приятных обстоятельствах. На Айке были джинсы, белые кроссовки и футболка, но, к счастью, он надел еще и старый коричневый блейзер, придавший ему хоть какую-то солидность.
— Айк Бун, — представился он, протягивая руку. — Брат Вудса, дядя Тео. Когда-то работал тут юристом.
Миссис Харди натянула фальшивую улыбку, как будто вспомнила имя, и пожала ему руку.
Миссис Бун обратилась к ней:
— Послушайте, Ирма, нам нужно срочно обсудить с судьей Гэнтри важный вопрос. Я знаю, он сейчас председательствует на суде по делу Даффи, а мы здесь именно в связи с этим делом. Боюсь, что это невероятно важно, чтобы мы получили возможность поговорить с ним.
Мистер Бун вставил:
— Когда он объявит перерыв на ленч?
— В полдень, как всегда, но он планировал встретиться со всеми юристами за ленчем, — сказала миссис Харди, по очереди глядя на каждого из четырех посетителей, уставившихся на нее. — Он очень занят, вы ведь знаете.
Тео посмотрел на большие часы на стене за ее спиной — десять минут двенадцатого.
— Нам обязательно надо увидеть судью, и как можно скорее, — сказала миссис Бун немного настойчивее, чем следовало, по мнению Тео. Все же она была юристом по разводам и отнюдь не славилась робостью.
Но здесь была территория миссис Харди, и та не собиралась легко сдаваться.
— Что ж, возможно, было бы проще, если бы вы сообщили, в чем дело.
— Это конфиденциальная информация. — Мистер Бун нахмурился.
— Мы просто не можем этого сделать, Ирма. Простите, — добавила миссис Бун.
В кабинете стояло несколько стульев под очередным рядом портретов покойных судей. Миссис Харди сделала жест, приглашая всех сесть:
— Подождите здесь. Я доложу о вас судье, как только он прервется на ленч.
— Спасибо, Ирма, — поблагодарила миссис Бун.
— Спасибо, — сказал мистер Бун.
Все глубоко вздохнули и заулыбались.
— Тео, почему ты не в школе? — поинтересовалась миссис Харди.
— Это очень долгая история, — ответил он. — Когда-нибудь я вам ее расскажу.
Четверо Бунов уселись, но через пятнадцать секунд Айк уже удалился, пробормотав, что ему нужно покурить. Миссис Бун звонила по мобильному телефону, чтобы поручить какие-то неотложные дела Эльзе в офисе, а мистер Бун погрузился в документы из папки, которую принес с собой.
Тео вспомнил о Вуди и аресте его брата. Открыв рюкзак, достал ноутбук и начал просматривать списки дел к слушанию в уголовном суде и журналы регистрации арестов. Такую информацию не выкладывали для свободного доступа в Интернете, но Тео, как всегда, использовал код юридической фирмы Бунов, чтобы найти все необходимое.
Брат Вуди, Тони, находился в Страттенбергском исправительном центре для несовершеннолетних. По сути, это была тюрьма, где содержали заключенных в возрасте до восемнадцати лет. Тони обвинялся в хранении марихуаны и намерении ее продавать — преступлении, за которое грозил максимальный срок лишения свободы на десять лет. Поскольку Тони было семнадцать, то есть он не достиг совершеннолетия, он, вероятно, мог пойти на сделку, признав себя виновным, и отсидеть два года в другом учреждении для юных преступников. Если же Тони будет настаивать на собственной невиновности, то ему придется предстать перед присяжными, причем в этом случае он рискует получить гораздо более суровый приговор. Несовершеннолетние, обвиняемые в нарушениях законодательства о наркотиках, решались на суд менее чем в двух процентах случаев.
Если родители, как родные, так и неродные, откажутся помогать, как говорил Вуди, то его брату назначат государственного защитника. В Страттенберге государственные защитники были очень хороши, к тому же едва ли не каждый день занимались похожими делами, связанными с наркотиками.
Тео кратко изложил все это в е-мейле и отправил его Вуди. Он отправил еще одно письмо мистеру Маунту и объяснил, что сегодня не придет в школу. Он также послал короткую записку Эйприл.
Стрелки часов на стене, казалось, застыли. Миссис Харди продолжала печатать. Покойные судьи с портретов словно испепеляли Тео взглядами, без тени улыбки, все с мрачными лицами, исполненными подозрения. Они как будто хотели спросить: «Сынок, что ты здесь делаешь?» Отец Тео удалился в коридор с телефоном, желая решить какое-то неотложное дело по недвижимости, а мать работала на ноутбуке, стуча по клавишам так самозабвенно, как будто от этого зависела чья-то жизнь. Айк до сих пор торчал у окна, пуская дым так, чтобы он не попадал в помещение.
Тео отправился побродить по Дому правосудия. Поднявшись по лестнице, остановился у кабинета семейного суда, где надеялся увидеть Дженни, но ее там не оказалось. Затем прогулялся к суду по правам животных, но зал был пуст. Потом Тео вскарабкался наверх через старый темный лестничный пролет, которым никто не пользовался и о котором почти никто не знал, тихо прошел по тускло освещенному проходу на третий этаж и добрался до заброшенного помещения, где раньше располагалась окружная юридическая библиотека. Теперь здесь была кладовая, забитая коробками с древними регистрационными книгами и устаревшими компьютерами. Все тут покрывал толстый слой пыли, и Тео оставил следы на полу, когда прокладывал дорогу через весь этот мусор. Он открыл дверь маленького чулана и быстро закрыл ее за собой. Внутри было так темно, что Тео даже не видел собственных рук. В полу имелась трешина, узкая брешь, и через нее Тео открывался вид сверху на зал суда. Он оказался как раз над головами присяжных.
Это место Тео обнаружил год назад, когда жертва насилия давала показания в таком отвратительном деле, что судья Гэнтри велел очистить зал суда. От показаний жертвы Тео стало дурно, и он тысячу раз пожалел, что тайно следил за ходом суда. Из зала трещину в обшивке было невозможно заметить, поскольку она находилась над толстыми бархатными шторами у места присяжных.
Сейчас свидетельствовал один из давних партнеров по гольфу мистера Даффи, и хотя Тео не очень хорошо его слышал, он уловил суть показаний. Свидетель объяснял, что мистер Даффи очень серьезный гольфист, любит побеждать и совершенствует свою игру, а потому многие годы предпочитает тренироваться в одиночестве. В этом не было ничего необычного. Многие гольфисты, особенно те, кто занимается спортом серьезно, оттачивают мастерство в одиночестве.