Проклятие Фрейи - Брайан Перро 13 стр.


— Ты превратилась в пыль! — ответил Амос. — В Братели Великой ты увидела свое отражение в зеркальце Юноса. Ты его стащила у него, помнишь?

— Да, теперь я припоминаю… — сказала горгона. — Кармакас заставил меня превратить Беорфа в каменное изваяние. И это был единственный способ снять с него злые чары. И в тот момент я решила отдать свою жизнь, что спасти его. А где мы сейчас?

— Очень далеко от Братели Великой! — воскликнул Беорф. — Мы находимся на острове Фрейи, в самой середине того, что нигде не находится.

— И это не шутка, — улыбнувшись, добавил Амос.

— Я хотела бы, чтобы ты мне кое-что объяснил, Беорф, — попросила Медуза, пряча глаза под капюшоном. — Ты захотел меня увидеть даже после того, как я превратила тебя в камень… Я тебя предала, Беорф, а ты… а ты все равно думал обо мне, несмотря ни на что?

— Вот что такое дружба, Медуза, — ответил Беорф. — Иногда надо уметь прощать…

— А что случилось с тех пор, как я умерла? — снова спросила горгона.

Мальчишки звонко рассмеялись.

— Что, неужели все — правда? Произошло так много всего? — удивилась Медуза.

— Гораздо больше, чем ты можешь себе представить! — небрежно сказал властелин масок.

— Амос даже успел влюбиться в сирену, — продолжал Беорф. — Она пару-тройку раз назвала его красивым мальчиком, и этого оказалось достаточно: он влюбился без памяти!

— А Беорф, — вступил в игру Амос, — даже полдня не мог обойтись без еды и от голода сразу становился таким забиякой!

— Впрочем, я и сейчас ужасно голоден, — весело заявил толстяк.

— Ну-ка, быстро выкладывайте мне все! — приказала Медуза. — Мне просто не терпится узнать о том, что я пропустила…

Мальчишки принялись подробно рассказывать девушке обо всех своих приключениях. Они вспомнили о возвращении Йона Очистителя, о Лолье, красноколпачниках, о своем путешествии в Рамусбергет и о яйце дракона.

Амос и Беорф рассказали о проклятии, обрушившимся на беоритов, об Упсгране, о Сартигане и масках Амоса… О феях Таркасисского леса, о Юносе, об исчезновении Фриллы и смерти Урбана, не забыв ни о чем.

Под конец Медуза воскликнула:

— И все это произошло с вами за один год?! Невероятно!

В этот момент Амос почувствовал дурноту. Властелин масок бросился в сторону, и его стошнило.

— Что случилось? — спросил Беорф.

— Все в порядке? — забеспокоилась Медуза.

— Нет, совсем не в порядке! Что-то сжимает мне сердце и душу. Какое-то предчувствие сидит во мне и говорит, что я должен вернуться в пещеру и помочь раненому дракону. Я должен везти его в Упсгран, но сам не знаю, зачем. Чем больше я пытаюсь выбросить эту мысль из головы, убеждая себя, что это просто смешно, тем сильнее меня тошнит. Это же невероятно! Это чудище опасно и очень агрессивно. Сартиган был прав: драконы — ужасные твари, созданные, чтобы подавлять и сеять смерть.

— А у меня есть идея, — сказала горгона. — Мы возвращаемся, чтобы посмотреть на это знаменитое чудовище, и если оно попытается причинить нам зло, я взгляну ему прямо в глаза и превращу его в камень! По-моему, неплохо, правда? Раз уж я здесь, вы можете использовать меня, чтобы защитить свои тылы!

— Идея превосходна! — согласился Амос. — В таком случае мое сердце будет спокойно. И тогда посмотрим, обоснованны ли мои предчувствия или нет.

— Есть одна маленькая загвоздка, — вмешался Беорф. — А как мы спустимся в пещеру? Хочу тебе напомнить, что она находится ровно посередине скалы, и спуск по отвесной стене без веревки — это чистое самоубийство.

— Но я и здесь могу вам помочь! — воскликнула Медуза. — Напоминаю вам, что у меня под плащом спрятаны крылья. Разумеется, я не умею летать, но я умею… планировать. Конечно, я не могу купаться в облаках, как птица, но легко могу броситься со скалы и контролировать свое падение с помощью ветра. А если вдруг мне не хватит ветра, то Амос всегда сможет мне его прислать, не так ли?

— Совершенно верно, Медуза, — проникновенно ответил Амос. — Давно пора тебе было стать бок о бок с нами!

— Я с этим полностью согласен! — крикнул Беорф, улыбаясь во весь рот.

— Тогда нечего тут прохлаждаться, вперед, за дело! — крикнула горгона. — Мне надо поучаствовать в стольких приключениях, чтобы вас догнать!

* * *

Трое друзей зашагали к скале. Дул сильный ветер; в небе парили сотни крупных белых птиц с желтыми головами.

— Ветра для меня вполне достаточно, — уверяла Медуза. — Если вы хотите, я брошусь вниз и буду планировать к пещере. Как только я попаду внутрь, я разведаю обстановку и подам вам знак! Хорошо?

— Отлично! — немедленно согласился Амос. — А я тоже буду готов на случай, если ветер ослабеет.

— А я, — сказал Беорф, — да, что же я… а я скрещу пальцы на удачу!

Горгона повернулась к обрыву и сбросила плащ. Мальчики увидели, как она расправляет два больших крыла. Волосы-змеи на ее голове пришли в движение от ветра. Поскольку до этого Медуза не снимала капюшон, чтобы скрыть свои глаза, Амос и Беорф впервые созерцали ее шевелюру. Бесконечное шевеление змей было очень впечатляющим. На ярком послеполуденном солнце золотистые волосы переплетались, образуя живые кольца и петли, и сверкали, как настоящее золото. Это видение, одновременно ужасное и прекрасное, на несколько секунд буквально заворожило властелина масок и человекозверя.

— Ну, я пошла! — крикнула Медуза.

Горгона расправила большие крылья и бросилась с вершины скалы. Ее ловко подхватила волна воздуха. Медуза умело чередовала восходящие потоки и резкие порывы ветра.

Она быстро достигла входа в пещеру. После нескольких попыток она ступила на площадку перед пещерой грифона. Стремительно сложив крылья, юная горгона легко проскользнула в отверстие грота.

«Мне удалось сделать это! — подумала она. — Теперь осталось узнать, здесь ли еще дракон!»

Медуза споткнулась о неподвижное тело грифона и направилась в глубь пещеры. Ее внимание привлек громкий хрип. Чудище действительно было на том же месте, спрятавшись среди лошадиных скелетов. Его тело покрывали сгустки запекшейся крови, на нем зияли огромные открытые раны. Частые судороги сотрясали тело дракона. В последнем усилии он едва приоткрыл один глаз и тут же впал в беспамятство.

— Хм… ты в очень плохом состоянии, — пробормотала Медуза, склонившись над животным.

Она погладила его по голове, а потом подошла к выходу, чтобы подать знак друзьям, что все идет нормально. Амос и Беорф уже беспокоились, и этот знак горгоны рассеял их страхи.

— И как же тебя теперь поднять наверх? — спросила Медуза, почесывая голову.

Посмотрев вокруг себя, она увидела большой сундук. Она прикинула размеры дракона, и у нее появилась идея. Горгона вытащила из сундука все банки и склянки, оставив только книгу и сосуд с человеческим сердцем. Она решила, что книга и сердце слишком важны, чтобы бросать их здесь.

Потом горгона схватила дракона за передние лапы и подтащила к сундуку. Животное, почти не подающее признаков жизни, не оказывало никакого сопротивления. Хотя дракону был всего месяц от роду, он был достаточно тяжелым, и Медузе стоило большого труда свернуть его калачиком в сундуке Байи Гайи. Разумеется, дракончику там было не очень удобно, но это было лучшее, что она могла сделать. Пока она запирала сундук, он продолжал хрипеть, находясь без сознания.

«Ну, а теперь твой черед, Амос! — сказала она себе. — И я надеюсь, что ты сможешь сосредоточиться как надо!»

Горгона подтащила сундук к выходу из пещеры и крепко схватила его за две боковые ручки. Две золотые змейки оторвались от ее шевелюры, проскользнули под ее руками и завязались узлом вокруг запястий. Таким образом, выполняя роль веревок, змеи усиливали хватку Медузы и не давали сундуку упасть во время полета.

Медуза с трудом подняла его, расправила крылья и бросилась в пустоту. Она была слишком тяжелой и поэтому камнем полетела к подножию скалы. В панике она пыталась поймать крыльями ветер, чтобы подняться, но это оказалось невозможно. Потеряв равновесие, она не могла больше контролировать свой спуск.

Амос понял, что он должен немедленно что-то предпринять, чтобы спасти своего друга. Он закрыл глаза и резко, мощно поднял обе руки к небу. Сильный шквал ветра пронесся над морем, подхватил горгону, и она взмыла вверх.

Медуза совершила молниеносный подъем. Такой стремительный, что у нее зашлось сердце. Властелин масок опять повторил свое движение, и горгона стала вновь набирать высоту. С каждым порывом ветра она поднималась все выше и выше, пока не достигла края утеса. Амос поддерживал ее в воздухе, но она была не в состоянии маневрировать, чтобы приземлиться. Порывы ветра, которые вызывал Амос, вес сундука и потоки воздуха, окружающие остров, мешали ей обрести равновесие и правильно управлять крыльями.

Беорф поднял плащ своей подруги и прикрепил его к ручке своего боевого молота. Он подумал: «Фрейя сказала, что это оружие всегда вернется ко мне в руки, ну что же, настал момент проверить, правда ли это!»

Толстый мальчишка метнул молот к Медузе и крикнул:

— Лови!

Оружие пролетело рядом с медузой. Все ее волосы-змеи вытянулись, и сотни маленьких пастей вонзились в него. Волшебным образом молот Беорфа описал круг в воздухе и вернулся к своему хозяину, притянув горгону за волосы.

Медуза упала в траву, перекувыркнулась, выпустила из рук сундук и закончила свой кульбит, растянувшись на спине. Она была спасена!

— Как дела, Медуза? — спросил Амос, направляясь к ней.

— Стой там, — грозно приказала Медуза. — Не подходи! Мои глаза ничем не прикрыты, и я не хочу, чтобы наши взгляды встретились. Попроси Беорфа принести мой плащ с капюшоном!

— Вот и он! — сказал Беорф, подавая ей одежду. — В самом деле, этот молот работает… необыкновенно! Ты видел, Амос? Он вернулся точно мне в руки!

— Великолепно! — воскликнул властелин масок. — Тебе в голову пришла очень хорошая идея, и у тебя была отличная реакция. Без тебя Медуза еще долго кувыркалась бы в воздухе.

— Из нас получилась отличная команда! — заключил Беорф, помогая горгоне подняться.

— Да, — согласилась Медуза, надвигая на глаза капюшон. — Я уже думала, что рухну в море у подножия скал. Спасибо вам обоим! А теперь посмотрим на дракона. Он в сундуке. Это будет настоящее чудо, если он пережил это приземление.

К счастью, дракон был все еще жив. Свернувшись калачиком и поджав хвост, он едва дышал. Было совершенно очевидно, что долго он не протянет.

— Так, — сказал Амос, чтобы поставить точку. — Теперь надо поскорее убираться с этого острова и спешить на помощь беоритам, оставшимся в море. Скажи-ка, Беорф, Фрейя тебе пообещала, что мы сможем вернуться в Упсгран на Скидбладнире, драккаре богов? Если это так, то хотелось бы узнать, где находится этот самый корабль!

Толстяк загадочно ухмыльнулся, взял Амоса за подбородок и повернул его голову к центру острова.

— Вот он!

Глава восемнадцатая

СКИДБЛАДНИР

Корабль богов стоял прямо перед их глазами в изумрудной траве, сверкая под лучами солнца. Его прочный корпус был кроваво-красного цвета, орнаменты из золота, серебра и драгоценных камней, а также статуи великих воинов, придавали ему еще более величественный вид. Ослепительно-белый парус был расшит по краям руническими письменами. На огромных щитах, выкованных умелыми руками карликов, были изображены сцены самых славных сражений викингов. Носовая фигура из дерева представляла голову дракона, готового к бою. Когда друзья подошли к кораблю, голова дракона ожила и сказала:

— Добрый день! Я Скидбладнир. Я должен препроводить вас на материк! Добро пожаловать на борт! Поднимайтесь!

И с правого борта медленно опустился трап. Беорф, взбираясь на палубу, проворчал:

— Надеюсь, на этой посудине найдется, чем поживиться! Я уже по-настоящему проголодался!

— Здесь есть все, что беорит только может пожелать, — ответила носовая фигура. — На нижней палубе накрыт стол. Он ломится от яств. Там и фрукты, и мясо, и овощи, и пирожные! Угощайтесь!

— О… большое спасибо… — в смущении пробормотал толстый мальчуган.

— А есть ли там тараканы и личинки майского жука? — лукаво спросила горгона.

— Конечно! — подтвердил корабль. — Я подбираю меню в соответствии со вкусами моих пассажиров, поэтому на столе вы найдете все ваши любимые блюда. Боги нордического пантеона считают честью для себя угодить гостям Скидбладнира.

— Ну что же! — воскликнул Амос. — Судя по всему, нас ожидает великолепное путешествие.

— Надо ли поднять на борт сундук? — спросила носовая фигура.

— Да, будьте так любезны, — ответил Амос.

Фигура разинула пасть и сжала сундук своими деревянными зубами, а потом аккуратно перенесла на палубу.

— На борту Скидбладнира, — пустилась в объяснения голова дракона, — вы находитесь вне времени. Один час на драккаре равен одной секунде в мире людей. Вот почему этот корабль такой быстрый. Итак, мы отправляемся в Упсгран?

— Да, — подтвердил Амос, — но сначала по пути мы должны забрать наших друзей. Они находятся на дрейфующем трехмачтовом судне. И еще мне хотелось бы, чтобы мы разыскали в море трех наших друзей, трех беоритов, упавших за борт.

— Ваших друзей больше там нет, — сказала носовая фигура. — Разве вам никто не сказал?

— Как это — больше нет? — забеспокоился Беорф. — Мы будем их искать там, где они пропали, и все!

— Ты ничего не понял, юный беорит, — промолвила деревянная голова. — Я сам проводил их в Асгард, селение богов. Петер Гигант в одиночку поразил ужасную морскую змею. Но, к несчастью, он скончался от полученных ран. Хелмик Неутолимый и Альре Топор были потоплены моренами. Этих водяных чудовищ призвал Локи, и они одержали верх над храбрыми воинами. Беориты не очень-то умело сражаются в воде, и потому, несмотря на все их усилия, они были подло убиты. Рута Валькирия, Уло Улсон по прозвищу Большая Глотка, Банри и братья Гой и Кассо Азулсон, в свою очередь, были увлечены на дно океана и брошены моренам. Их смерть была быстрой и безболезненной. Они тоже пытались защищаться, отвечая ударом на удар, но безуспешно. Судьба беоритов была решена волей бога Локи. Но не хотел бы я сейчас оказаться на его месте, когда Один занес над ним свою руку: возможно, он будет наказан…

Амос и Беорф горько заплакали, услышав, какая судьба постигла их друзей.

— Возможно, будет наказан! — взвыл рассерженный властелин масок. — Боги совсем ничего не понимают! Мы для них просто пешки! Фигурки для игры, которые они передвигают, как хотят… Мы с Беорфом потеряли настоящих друзей. Людей, которых мы любили всем сердцем! Локи предал смерти просто так восемь человек и, возможно, он будет наказан!

— Но… — промолвил Скидбладнир, — восемь человек — это ничто! Гораздо больше людей погибают, сражаясь за своего бога, религиозные войны уносят миллионы жизней. Почему же боги должны сурово наказывать Локи? Из-за восьми смертных?

— Вот кто мы для них! — воскликнул Амос. — Смертные! Простые смертные существа без будущего, чья судьба зависит от их божьей милости? И это все, что мы собой представляем?

— Да, именно так, — подтвердила носовая фигура. — Вы всего лишь букашки по сравнению с божественностью этого мира. Вы — мелкие солдатики богов, которые воюют между собой, используя вас. Земля — это гигантское поле битвы, населенное странными существами. Каждый день вы деретесь друг с другом, вы убиваете своих ближних во имя богов. Разве ты сам не убивал гоблинов? Или дракона? А Беорф? Разве он не уничтожил в Братели Великой целое полчище горгон?

— Мы же всего-навсего защищались! — возразил толстый мальчуган. — Мы отвечали на нападение жестокостью только потому, что у нас не было другого выбора.

— Выбор всегда есть! — уверила носовая фигура с отеческими нотками в голосе.

— В таком случае, — твердо произнес Амос, — если правда, что у нас всегда есть выбор, то я делаю свой… Я сойду с этого корабля. Мне не нужны боги и их мораль, мне не нужны их наставления и благодеяния. Я человек, и я делаю такой выбор: полностью беру в собственные руки свою судьбу и не жду никакой милости от богов. Моя миссия — это установить равновесие мира, и по этой причине я не могу пользоваться милостью ни Фрейи, ни Одина. Я ничего не прошу у богов добра, и мне не нужна милость богов зла. Установить равновесие — для меня сегодня означает бороться с богами, чтобы предоставить каждому существу, живущему на нашей Земле, такой мир, какой оно само себе представляет, а не вылепленный какой бы то ни было божественной волей.

Назад Дальше