I. CONNLA AND THE FAIRY MAIDEN.
Trans. Kilkenny Archaeol. Soc.
, p. xxxvi. I have used the translation of Prof. Zimmer in his
cante-fable
Eng. Fairy Tales
infra
terra repromissionis
Holy Grail
Annals of the Four Masters
Nagnatai
i.e.
l.c.
i.e.
The tale of Connla is thus the earliest fairy tale of modern Europe. Besides this interest it contains an early account of one of the most characteristic Celtic conceptions, that of the earthly Paradise, the Isle of Youth,
Divina Commedia
Pharsalia
Solis nosse Deos et coeli numera vobis
Aut solis nescire datum; nemora alta remotis
Incolitis lucis. Vobis auctoribus umbrae,
Non tacitas Erebi sedes, Ditisque profundi,
Pallida regna petunt:
idem spiritus
II. GULEESH.
Waifs and Strays
Irish Folk and Fairy Tales
Irish Sketch-Book
is from the Irish
Revue Celtique
, “little man.” Dr. Joyce also gives the same etymology in Irish Names and Places, i. 183, where he mentions several places named after them.
IV. HORNED WOMEN.
This is a type of Celtic folk-tales which are European in spread, have analogies with the East, and can only be said to be Celtic by adoption and by colouring. They form a distinct section of the tales told by the Celts, and must be represented in any characteristic selection. Other examples are xi., xv., xx., and perhaps xxii.