Тайна Тёмной Лошадки - Келли Фиона 6 стр.


«Странно, — подумала Холли. — Я же сначала позвонила и попросила разрешения прийти".

— Что вам угодно? — сухо спросила женщина.

Холли сразу узнала ее голос — именно с ней она говорила по телефону. Тогда тем более странно, что она так удивилась ее приходу.

— Меня зовут Холли Адамс, — представилась Холли. — Я звонила и договорилась о встрече с миссис д'Анжело.

— Ах, да. Проходите. — Женщина отступила назад и, подойдя к одной из дверей, крикнула:

— Мама, к тебе пришли!

"Вот, значит, кто такая Фрэн, — подумала Холли. — Как странно, миссис д'Анжело ничего не говорила о своей дочери, Грант тоже ни разу не упомянул, что у него есть сестра. Белинда права, этот Грант д'Анжело и впрямь темная лошадка".

Миссис д'Анжело выехала в холл в своем кресле. Приветливо улыбаясь, она протянула руку.

— Я очень рада вновь тебя видеть, Холли. Пройди в зимний сад, побеседуем там. Кстати, познакомься — это моя дочь, Франческа. Мы ее называем просто Фрэн.

— А я и не знала, что у Гранта есть сестра! — широко улыбнулась Холли молодой женщине.

— В самом деле? — Фрэн не ответила на ее улыбку.

Миссис д'Анжело направилась в зимний сад.

— Будь добра, Фрэн, принеси нам по чашечке кофе, — обернулась она к дочери.

Фрэн, взяв Холли за руку, удержала ее.

— Пожалуйста, не заставляй маму слишком много говорить, — негромко предупредила она. — Это ее утомляет.

— Не буду, — заверила ее Холли.

Она прошла вслед за миссис д'Анжело в залитую солнцем комнату и села, положив на колени записную книжку.

— Итак, миссис д'Анжело, — начала она, — не могли бы вы рассказать мне о вашей спортивной карьере?

Уже через десять минут Холли знала почти все о прошлом миссис д'Анжело и сделала множество записей, но ей никак не удавалось затронуть тему о Гранте. Ее мучило неприятное ощущение, что в любой момент может войти Фрэн и прервать их затянувшуюся беседу. Холли попыталась побыстрее перевести разговор на Гранта.

— Вероятно, вы бы хотели, чтобы ваш сын пошел по вашим стопам? — спросила она.

— Да, это мое самое большое желание, — кивнула миссис д'Анжело. Она нетерпеливо оглянулась — Фрэн все еще не принесла обещанного кофе. — Голубушка, сходи, разыщи Фрэн, будь добра. Не понимаю, куда она пропала.

— Хорошо, миссис д'Анжело, — встала Холли, оставив свою записную книжку на стуле.

Когда она открыла дверь кухни, на нее пахнуло ароматом свежесваренного кофе. Но узкая длинная кухня была пуста. Холли оглядела кухонную мебель из темного резного дуба, полки, уставленные книгами по кулинарии* и высокие, из тонкого стекла банки, заполненные различными сортами макаронных изделий. На столе булькала кофеварка, однако Фрэн не было видно.

На стене висела доска для объявлений, к которой булавками были приколоты несколько визитных карточек и записок. Рядом фотография Гранта в детстве — он верхом на лошади, которую держит под уздцы Фрэн, надутая и обиженная. Тут же висел счет из мясной лавки, расписание приемных часов хирурга, а также замусоленная визитная карточка с надписью "Джек Пирс, торговля сеном и соломой", ниже был указан адрес и телефон. Холли подошла к окну посмотреть, не вышла ли Фрэн в сад.

Снаружи послышался шум автомобильного двигателя. Холли вытянула шею, но самой машины не увидела. В этот момент через боковую дверь вошла Фрэн. Заметив Холли, она вспыхнула.

— Ох, прошу прощения… Меня отвлекли — неожиданный посетитель… Кофе я сейчас принесу.

— Я могу отнести, если вы не против, — предложила Холли.

К ее удивлению, Фрэн вдруг посмотрела на нее, прищурившись.

— А что вообще ты здесь делаешь? — спросила она.

Холли растерялась.

— Извините, не понимаю… Я думала, вы знаете…

— О том, что ты пришла взять интервью у мамы о ее спортивном прошлом? Это и есть настоящая причина?

Холли нахмурилась. Что имеет в виду сестра Гранта? Она не может знать, что у нее есть и другие причины.

— А какая же еще может быть у меня причина? — спросила Холли, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно спокойнее.

Фрэн пожала плечами и тяжело опустилась на стул.

— Не знаю. Просто я должна оберегать маму от лишних волнений. У нее такое слабое здоровье.

Холли села рядом. Мысли ее лихорадочно работали. Может быть, у Фрэн она сумеет выудить какие-нибудь сведения о Гранте.

— Да, я понимаю, — с сочувствием сказала она. — Как ужасно, что она попала в такую страшную аварию. И все это время вы ухаживаете за ней?

— Да, — ответила Фрэн. — Когда умер отец, мне пришлось бросить школу, чтобы заботиться о Гранте и о маме, — она вздохнула. — Я мечтала стать актрисой, но… — в ее голосе звучало разочарование. Потом она, казалось, взяла себя в руки. — Мне пришлось об этом забыть.

— Но ведь еще не поздно! — сказала Холли. — Вы бы и сейчас могли ею стать, если бы захотели.

Фрэн резко встала.

— Что я хочу, не имеет никакого значения! — с горечью сказала она. — Знаменитостью должен стать Грант. Разве мама не говорила тебе о своих планах? Она надеется, что его возьмут в олимпийскую команду.

— Да, она упоминала об этом. Вы можете гордиться своим братом.

— Наверное, так и есть — я горжусь им, — пожала плечами Фрэн. — Мы с братом очень близки. И мне не раз приходилось помогать ему выбираться из сложных ситуаций.

Сердце Холли забилось быстрее. Удача улыбнулась ей. Как раз это ей и хотелось услышать.

— Неужели? Невозможно даже представить себе, что у Гранта могут быть какие-то проблемы.

— Да, в это трудно поверить, но… — Фрэн замолчала, передернув плечами. — Он очень импульсивный. Иногда совершает поступки, не думая о последствиях. Но хуже всего то, что, если наша мама когда-нибудь узнает, это убьет ее.

— Узнает о чем? — быстро спросила Холли. Но Фрэн не успела ответить. В этот момент

дверь открылась и появилась миссис д'Анжело. Она была явно раздражена.

— Фрэн, я дождусь когда-нибудь кофе? Невозможно допроситься…

Фрэн смутилась. Она вскочила и бросилась собирать на поднос все необходимое.

— Извини, мама. Сначала заходил один человек, потом я заговорилась с Холли. Кофе я сейчас принесу.

Миссис д'Анжело посмотрела на часы.

— Мне очень жаль, Холли, но через несколько минут у меня будут другие посетители. Закончим интервью как-нибудь в другой раз.

— Конечно, миссис д'Анжело, — кивнула Холли. — Извините, что я отняла у вас столько времени,

Фрэн вышла проводить Холли.

— Надеюсь, ты не скажешь маме о том, что я выручала Гранта из неприятностей, — сказала она.

В ее голосе звучала тревога.

— Ни в коем случае, — пообещала Холли. — Но вы мне так и не сказали, какие именно у него неприятности.

Фрэн опустила глаза.

— Да… иногда мой язык меня подводит. Я и так уже наговорила лишнего.

— Можете быть уверены, я никому не скажу, — заверила ее Холли. — Это я вам обещаю.

Казалось, это успокоило Фрэн.

— Да, конечно. Но дело в том, что, если появится хотя бы намек на скандал, имеющий отношение к моему брату, это сведет на нет его шансы войти в олимпийскую команду. Мама этого не вынесет. Она живет этой мечтой, понимаешь?

— Да, я понимаю, — тихо сказала Холли.

Она ждала, что Фрэн продолжит этот разговор. Фрэн, кусая губы, не могла решить, сказать ей еще что-нибудь или нет. Холли чувствовала, что ей хотелось бы обсудить с кем-нибудь свои проблемы. Для молодой женщины она вела довольно одинокую жизнь, тратя все свои силы и время на то, чтобы заботиться о брате и больной матери. В какой-то момент Холли показалось, что Фрэн собирается продолжить рассказ, но она вдруг резко изменила свое решение и вместо этого, наскоро попрощавшись, подвела Холли к двери.

Но Холли это не расстроило, хотя Фрэн не сказала ей ничего конкретно, тот факт, что прежде с Грантом случались неприятные истории, уже значил немало. Возможно, теперь члены Детективного клуба смогут выяснить, почему Грант отрицал, что видел этого похитителя лошадей!

— У меня получилось! — победно крикнула она. — Да-да, получилось! Ну, то есть — почти, — тут же охладила она себя.

Сев на велосипед, Холли помчалась к Бе-линде, чтобы поделиться своими новостями с подругами.

Белинда, до бровей вымазанная тестом, ставила в духовку огромную форму для торта. Весь кухонный стол был усыпан мукой, а на полу громоздились горы яичной скорлупы.

— Готово! — победно объявила она, когда в кухню влетела Холли. — Можешь помыть посуду, а я пойду почищу Мелтдауна, пока не привезли еду.

— Нет… погоди! — задыхаясь, проговорила Холли. — Где Трейси?

— Пошла с Куртом искать для него костюм к сегодняшнему вечеру, — объяснила Белинда.

Курт Велфорд, приятель Трейси, был страстным игроком в крикет. Кроме достижений в спорте у него были неплохие успехи в фотографии. Он часто делал снимки по заданиям своего отца, редактора местной газеты "Виллоу-Дейл Экспресс".

— Ну, ладно, я ей потом расскажу, — выдохнула Холли. — Слушай, Белинда, у меня такие новости!

Когда она пересказала то, что услышала от Фрэн — о каких-то неприятностях Гранта и о том, что миссис д'Анжело не должна знать даже о намеке на скандал, Белинда сдвинула брови.

— Не густо, — протянула она.

Холли почувствовала себя так, словно ее окатили холодной водой.

— Теперь мы хотя бы знаем, что у него темное прошлое.

— Ну, так уж и темное, — возразила Белинда. — Во всяком случае, банков он не грабил и контрабандой наркотиков не занимался.

— Да уж, наверное, — улыбнулась Холли.

— Но, похоже, Фрэн ничего нам больше не скажет, — продолжала Белинда. — Судя по твоему рассказу, она и так жалеет, что слишком много выболтала.

— Согласна, — кивнула Холли.

— Но в таком случае, кто скажет? — подбоченилась Белинда.

Холли пожала плечами.

— Не знаю, — упавшим голосом сказала она. Холли терпеть не могла тайны, которые ей не удавалось раскрыть. — Хотя… — задумалась она. — Мне в тот момент показалось, что ей хотелось излить душу. И она бы сделала это при первом удобном случае.

— Гм-м… — промычала Белинда, выпятив нижнюю губу и сдвинув брови. — Жалко, что вам тогда помешали.

Холли сунула в рот кончик ручки.

— Интересно… — начала она. Белинда стерла со щеки белое пятно

муки.

— Что тебе интересно?

— Интересно, может еще кто-нибудь знать о делишках Гранта? Кто-то, вроде этого водителя грузовика, например? Кто-то, способный пригрозить Гранту, что расскажет обо всем его матери?

Белинда закусила губу.

— Ты думаешь, он шантажирует Гранта?

— Вот именно! — воскликнула Холли. — Как раз это я и хотела сказать.

— М-м-м… — Белинда задумчиво грызла ноготь большого пальца. — А ты не думаешь, что неприятности Гранта могут быть связаны с игрой на бегах? Помнишь, мы нашли в кармане его пиджака карточки со ставками…

Холли обрадованно улыбнулась. Глаза ее заблестели.

— Умница! Именно так я и думаю.

— Ха! Еще одна победа Детективного клуба! Жалко, Трейси не знает.

Глава VI

НОЧНЫЕ СТРАХИ

Девочки готовились к празднику. — Как я выгляжу? — спросила Холли, повернувшись на каблуках в своем наряде мисс Марпл.

— Блеск! — мельком взглянула на нее Белинда, с трудом натягивая на себя старые брюки и драную рубашку, чтобы предстать перед гостями в образе огородного пугала.

Потом она вытащила из-под кровати огромную, завернутую в газету репу. Еще днем она нарисовала на ней маркером жуткую рожу и воткнула несколько позаимствованных у Мелтдауна соломинок.

— Смотри, я уже заготовила запасную голову. Классная, да?

— Замечательная, — улыбнулась Холли. — А прическа — даже лучше, чем у тебя. Только зачем тебе запасная голова?

— Ты что, не знаешь? — уничтожающе посмотрела на нее Белинда. — У всех уважающих себя пугал есть запасные головы. На случай, если собственная отвалится!

— О, прошу прощения. Должна сказать, запасная нравится мне даже больше, — не растерялась Холли.

— Ну, спасибо! — состроила оскорбленную мину Белинда.

Вошла Трейси. На ней были спортивные шорты, безупречно белые кроссовки и майка с номером, приколотым сзади и спереди. Она повернулась, демонстрируя бицепсы.

— Ну, как я выгляжу? Холли и Белинда хмыкнули.

— Все дело в том, — сказала Холли, — что ты похожа сама на себя!

— Ну и что! — с улыбкой ответила Трейси. — Я, может, когда-нибудь стану знаменитой спортсменкой, кто знает?

Белинда закатила глаза.

— Кажется, только я буду в настоящем карнавальном костюме.

— Я бы не сказала, — засмеялась Холли, оглядывая ее рваную рубашку и брюки — они не слишком отличались от обычного наряда Белинды — линялого свитера и старых джинсов.

— Интересно, кем нарядится Грант? Если, конечно, он придет, — улыбнулась Белинда. — Ужасно хочется еще послушать о его Красотке.

— А про карточки мы ему скажем? — спросила Трейси.

— Я об этом думала, — сказала Холли. — По-моему, самое лучшее — вернуть их и проследить за его реакцией.

— А знакомство с водителем грузовика? — спросила Трейси. — Будем прощупывать его на эту тему?

Холли задумалась.

— Если он отрицал это перед полицейскими, то ни за что не признается в этом нам.

— Можно только упомянуть об этом, как бы между прочим, и посмотреть, как он будет реагировать.

— Вечер получится невероятно увлекательным, не так ли, мисс Марпл?

— Возможно. Поживем — увидим, — философски ответила Холли.

Девочки спустились в кухню и обнаружили на столе привезенную фирмой провизию. В центре красовался торт в честь Мелтдауна. По замыслу Белинды, он должен был иметь форму лошадиной подковы, но на самом деле больше напоминал толстое кольцо колбасы, покрытое слоем ярко-красной глазури.

— Это должно вдохновлять нас на победу в соревнованиях, — сказала Белинда, с гордостью глядя на торт. — Победителей всегда награждают красными розетками. Выглядит аппетитно, правда? — обернулась она к подругам.

— Он похож на красную колбасу! — по простоте душевной бухнула Трейси.

— Ну, спасибо! — Белинда ткнула пальцем в торт, отщипнула кусочек глазури и, сунув его в рот, причмокнула губами: — Все равно ужасно вкусно!

Первым из приглашенных пришел Курт. На нем был пушистый желтый костюм игрушечного медвежонка с огромным красным в белый горошек галстуком-бабочкой. Подружки закатились от смеха.

— Вид у тебя потрясающий! — чмокнула его Трейси в щеку.

Курт сдвинул назад медвежью маску и вытер взмокший лоб. Его светлые волосы топорщились, как щетина.

— В этом одеянии, как в сауне! — пожаловался он.

— Ничего, переживешь. Пойдем, поможешь мне подобрать музыку, — Трейси потянула его за рукав и утащила в гостиную.

Уже через полчаса дом был полон гостей, одетых в самые разные костюмы. В одном углу Бэтмен чинно беседовал с Золушкой, в другом — Дракула, сидя на диване, оживленно болтал с Белоснежкой.

Последним прибыл Грант. Дверь открыла Холли.

— Привет! Я не слишком оригинален, — развел он руками. На нем был костюм для верховой езды, — но это единственное, что мне пришло в голову. Вы мне не дали времени на подготовку.

— Ничего, — вышла вперед Белинда, отодвигая Холли в сторону. В одной руке она держала блюдо с закусками, в другой — запасную голову-репу. — Проходите и наваливайтесь на еду. Мне ужасно хочется еще послушать про вашу лошадь.

Белинда провела Гранта на кухню. Холли пошла с ними.

— Интересно было бы взглянуть на Мелтдауна, раз уж я здесь, — Грант взял себе сосиску, подрумяненную на шампуре. — Я не успел как следует разглядеть его в тот день из-за всей этой истории с Келли. Ты не против, Белинда?

Белинда поставила тарелку на стол. Она никому не могла отказать в просьбе продемонстрировать своего любимца.

— Конечно, — сказала она. — Пойдемте прямо сейчас. А потом я вас познакомлю с гостями. Кстати, я хотела спросить вас о Келли, как она?

— С ней все в порядке, — ответил Грант. — Небольшое сотрясение мозга, но, к счастью, неопасное.

Назад Дальше