Пляж призраков - Стайн Роберт Лоуренс 6 стр.


— Пойду посмотрю надгробия возле этой сосны, — объявила Терри.

Я же решил исследовать середину кладбища, так как в прошлый раз мы прошлись лишь по его краю. Я шел и читал надписи.

Первая же из них заставила меня остановиться:

ЗДЕСЬ ПОКОЯТСЯ БРЕННЫЕ

ОСТАНКИ МАРТИНА СЭДЛЕРА.

«Странно, — подумал я. — Еще один Сэдлер».

Потом вспомнил, как Сэм говорил, что Сэдлер — это очень распространенная в округе фамилия. Быть может, в этой части кладбища хоронили только их?

Рядом с могилой Мартина Сэдлера была могила его жены Мери, а за ней — могилки их детей: Сары и Майлза.

Пройдя к следующему ряду могил, я снова принялся читать надписи.

Еще один Сэдлер. Этого звали Питер. Рядом с Питером лежала Мэриам Сэдлер.

«Ну и ну, — подумал я и почувствовал легкую дрожь по всему телу. — Неужели кроме Сэдлеров здесь никто никогда не умирал?»

Я прошел к очередному ряду могил. Тоже Сэд-леры: Герам, Маргарет, Констанция, Черити…

Целое кладбище Сэдлеров?

Из грустной задумчивости меня вывел прорезавший воздух крик:

— Джерри! Иди сюда!

Терри стояла возле сосны. На лице ее была смесь удивления и тревоги.

— Смотри! — потребовала она, показывая на ряд надгробий у своих ног.

Я посмотрел на два самых больших.

ТОМАС СЭДЛЕР, ПОЧИВШИЙ 18 ФЕВРАЛЯ 1641 ГОДА, И ЕГО ЖЕНА ПРИСЦИЛЛА СЭДЛЕР, ПОЧИВШАЯ 5 МАРТА 1641 ГОДА.

Да, я знаю, — кивнул я Терри. — Целое кладбище Сэдлеров. Даже как-то не по себе…

— Нет, нет! — нетерпеливо прервала меня Терри. — Смотри на могилы детей.

Я повернулся к трем небольшим надгробиям рядом с могилами родителей. Они были странно чистые, и надписи читались совсем легко. Словно кто-то за ними ухаживал.

«СЭМ СЭДЛЕР, СЫН ТОМАСА И ПРИС-ЦИЛЛЫ» — было написано на первой.

— Ну и что? — спросил я, подняв глаза на Терри.

— Читай дальше, — вместо объяснений приказала она.

Я снова посмотрел вниз:

ЛУИЗА СЭДЛЕР

— О-о-о… — сказал я. — Держу пари, что угадаю третье имя.

— Я тоже держу пари, что ты угадаешь, — срывающимся шепотом ответила Терри.

Я перевел взгляд на последнее надгробие:

ЗДЕСЬ ПОКОИТСЯ НАТ СЭДЛЕР, УМЕРШИЙ НА ПЯТОМ ГОДУ ЖИЗНИ.

18

Наклонившись, я смотрел на надгробия, пока они не начали расплываться перед моими глазами.

Три надгробия. Три ребенка.

Сэм, Луиза и Нат.

И все они умерли в начале семнадцатого века.

— До меня не доходит, — пробормотал я наконец, выпрямляясь. В голове неприятно шумело. — Вот не доходит, и все.

— Мы должны спросить Брэда и Агату, — решительно сказала Терри. — Здесь вообще-то полно всякой жути, но это уж слишком!

К коттеджу мы возвращались бегом. И даже на бегу перед моими глазами стояли три маленьких надгробия.

Сэм, Луиза и Нат.

Брэда и Агату мы нашли во дворе. Оба в тени деревьев качались в своих одинаковых креслах-качалках.

Увидев нас, Агата добродушно рассмеялась:

— Вам, я вижу, больше нравится бегать, чем ходить. Эх, мне бы вашу энергию!

— Мы были на кладбище, — едва подбежав, заговорил я. — И хотим вас кое о чем спросить.

Брови Агаты взметнулись вверх:

— Вот как? Копировали надгробия?

— Не успели! — выдохнула Терри. — Просто читали надписи. Там сплошные Сэдлеры — все до единого.

Кресло Агаты продолжало спокойно качаться. Она кивнула, но ничего не сказала.

— Вы говорили, что знаете ребят, с которыми мы познакомились на берегу, — снова вступил в разговор я. — Так вот: мы нашли надгробия Сэма, Луизы и Ната Сэдлеров. Они умерли в тысяча шестьсот сорок каком-то году. Но ведь ребят, которых мы встретили, зовут точно так же!

Кресла Агаты и Брэда качались синхронно: взад-вперед, взад-вперед. Глядя на меня, Агата улыбнулась:

— Так что же ты хочешь от нас узнать, Джерри?

— Почему на кладбище так много Сэдлеров? — спросил я. — И как получилось, что на тех надгробиях имена наших друзей?

— Хороший вопрос, — одобрительно кивнул головой Брэд.

Агата улыбнулась:

— Как здорово, что вы оба такие наблюдательные. Присядьте. Это довольно длинная история.

Мы с Терри тут же опустились на траву прямо у их ног.

— Рассказывайте, — нетерпеливо потребовал я.

Агата глубоко вздохнула и начала:

— Итак, зимой тысяча шестьсот сорок первого года большая группа Сэдлеров, практически вся семья, приплыла на корабле из Англии и обосновалась на этом месте. Они были пилигримами, начавшими здесь новую жизнь. — Прежде чем продолжить, она посмотрела на Брэда, который, задумчиво глядя на колыхавшиеся на ветру деревья, продолжал качаться в своем кресле. — Это была одна из самых жестоких зим в истории этого края. К несчастью, Сэдлерам не удалось как следует подготовиться к холодам. Они умирали один за другим, и всех их хоронили на том маленьком кладбище. К тысяча шестьсот сорок второму году не осталось почти никого.

Брэд вздохнул и печально покачал головой. Агата на несколько секунд замолчала, словно собираясь с мыслями, потом заговорила снова.

— Сэм, Луиза и Нат — ваши дальние родственники. Как и мы с Брэдом. При рождении родители дали им имена их предков — детей, похороненных на кладбище. Нам с Брэдом тоже дали имена наших предков. Кстати, на кладбище вы найдете и наши могильные камни.

Глаза Терри широко раскрылись:

— Ваши?

Агата улыбнулась:

— Я хотела сказать — с нашими именами. Мы с Брэдом пока еще не вполне готовы к переезду на место своего последнего пристанища. Не так ли, Брэд?

Брэд покачал головой.

— Нет, мадам, — торжественно сказал он и тоже улыбнулся.

Мы с Терри рассмеялись.

Это был смех облегчения.

Мы были очень рады, что все увиденное на кладбище объясняется так просто. Очень просто, хотя и очень печально.

Я вдруг почувствовал искушение рассказать Брэду с Агатой и о призраке в пещере. Но тут Терри завела разговор о своих цветах, и я, подумав, решил пока подождать.

* * *

Сэма, Луизу и Ната мы нашли на пляже на следующее утро.

— Где вы вчера были? — вместо приветствия спросил я. — Мы вас почти полдня прождали.

— Мы же не водоплавающие, — ответил Сэм. — Вчера так лило, что нас до вечера не выпустили из дома.

— А еще мы вчера ходили на маленькое кладбище за сосновым бором, — сообщила Терри. — И видели там три старых надгробия с вашими именами.

Луиза и Сэм переглянулись.

— Это наши предки, — сказал Сэм. — Нам дали их имена.

— Джерри сказал, что у вас есть план, как избавиться от призрака, — сменила тему Терри, решившая, видимо, что пора перейти к главному.

— Есть, — кивнул Сэм, и лицо его стало очень серьезным. — Пошли.

Он быстро зашагал к пещере. Я поспешил за ним:

— Погоди! Ты куда? Я не собираюсь лезть гуда снова. Ни за какие коврижки!

— Я тоже, — поддержала меня Терри. — Одного раза с меня вполне достаточно.

Не останавливаясь, Сэм внимательно посмотрел на меня:

— В пещеру лезть не придется. Обещаю.

Мы остановились у подножия скалы. Прикрыв ладонью глаза от яркого солнца, я посмотрел вверх.

При свете дня пещера выглядела не так зловеще, и темнота за ее входом не казалась такой пугающей.

— Видите эти камни? — Сэм показал рукой на белые глыбы, лежавшие на узком карнизе над входом в пещеру. — Они еле держатся.

— И что? — не понял я.

— Все, что нужно, — это забраться туда и столкнуть их вниз. Камни замуруют вход, и призрак останется в пещере навсегда.

Мыс Терри оценивающе посмотрели на камни. Каждый из них весил не меньше шестидесяти килограммов.

— Вы, наверное, шутите, да? — спросил я.

— Нет, нам не до шуток, — покачала головой Луиза.

— Замуровать вход… — повторил я и снова посмотрел на пещеру. Ее наполненное темнотой отверстие, казалось, тоже смотрит на меня словно гигантский черный зрачок. — Ну и что дальше? Почему вы думаете, что призрак останется внутри? Он же призрак — не забывайте. Он вполне сможет пройти сквозь камни.

— Нет, не сможет, — возразила Луиза. — В древней легенде сказано, что это — священная пещера. Злые духи не могут проходить сквозь ее стены. Так что призрак останется там навсегда.

Терри нахмурилась:

— Почему же тогда вы сами не попробовали столкнуть эти камни вниз?

Тут вперед вылез Нат.

— Мы боимся, — доверчиво признался он.

— Если что-нибудь пойдет не так и у нас не получится его замуровать, призрак нам отомстит, — объяснил Сэм. — Он сумеет нас найти — ведь мы живем здесь.

— Вот мы и ждали, пока сюда приедет кто-нибудь из других мест, — добавила Луиза, глядя на меня умоляющими глазами. — Причем не кто попало, а тот, кому можно доверять.

— А если не получится у нас? — возразил я. — Что помешает призраку нас найти, пока мы не уехали?

— Вместе у нас обязательно получится, — торжественно провозгласил Сэм. — Вы будете наверху, а мы внизу отвлечем внимание призрака, если он вдруг выйдет. Ему и в голову не придет посмотреть вверх.

— Вы ведь нам поможете? Правда? — В глазах Луизы была мольба. — Сколько себя помню, все время боюсь этого проклятого призрака.

— Все в округе вздохнут с облегчением, если вы согласитесь поймать его в ловушку, — добавил Сэм.

Я колебался. Слишком уж велика вероятность того, что что-нибудь пойдет не так.

Что, если нам не удастся столкнуть камни?

Что, если призрак выйдет из пещеры и все же и метит нас с Терри? Наконец, что, если мы и гремим вниз вместе с камнями?

Нет, решил я. Ни в коем случае. Слишком опасно.

Но, повернувшись к Сэму, чтобы сказать о своем решении, я вдруг услышал голос Терри: — Конечно же мы вам поможем!

19

Вторую половину дня мы с Агатой собирали голубику. Потом при помощи старомодной взбивалки сделали из нее мороженое. Что это было за мороженое! Вкуснее в жизни не ел! Агата сказала, это потому, что мы сами собирали голубику и сами его делали.

Однако по мере приближения вечера я ощущал все большее и большее беспокойство. Неужели сегодня мы и в самом деле попытаемся замуровать призрака в пещере?

За ужином я почти ничего не ел и в ответ на вопросительный взгляд Агаты объяснил, что до отвала наелся мороженым.

После ужина мы помогли Агате вымыть посуду, а потом Брэд принялся учить меня вязать морские узлы. Знал бы он, что все внутри меня завязалось в узел покрепче любого морского!

Наконец, почувствовав, что дальше томиться нет сил, мы с Терри объявили, что пойдем на берег подышать свежим воздухом, и поспешили на встречу с нашими друзьями.

Вечер был ясный и безоблачный. На небе загорались первые звезды. На траву уже выпала роса, а когда мы подходили к пляжу, над горизонтом поднялась огромная луна.

Шли мы молча. Разговаривать не хотелось. Я думал о просьбе родителей присмотреть за Терри, проследить, чтобы она не влипла в какую-нибудь историю. А в результате в историю она влипла не без моей помощи. Точнее — влипли мы оба. А еще точнее — впятером.

Сэм, Луиза и Нат ждали нас на песчаном пляже. По океану бежала лунная дорожка. Мне вдруг захотелось, чтобы вечер был не таким ясным. Для того, что мы задумали, кромешная тьма подошла бы больше.

Когда мы приблизились к нашим друзьям, узел внутри меня затянулся, казалось, еще крепче.

Сэм прижал палец к губам и сделал знак следовать за ним. В полной тишине мы подошли к подножию скалы.

— Смотрите, — шепнул я, взглянув вверх.

В отверстии пещеры отсвечивало призрачное мерцание. Призрак был дома.

Глядя на скалу, я прикинул план действий. Вначале мы будем подниматься так же, как и в прошлый раз. Но, вместо того чтобы забраться на площадку перед пещерой, обогнем ее сбоку и проберемся к нависающим над входом камням.

Терри нервно переминалась с ноги на ногу рядом со мной.

— Готова? — спросил я ее. Она мрачно кивнула.

— Мы подождем здесь, — прошептал Сэм. — Если призрак выйдет, мы отвлечем его внимание. Удачи!

Трое Сэдлеров стояли тесной кучкой. Лица у них были напряженные и испуганные. Нат держал Луизу за руку.

— До встречи, Терри, — сказал он тоненьким голоском.

По-моему, у Ната было какое-то особенное отношение к Терри.

— Мы с тобой встретимся всего через несколько минут, Нат, — шепотом ответила моя сестричка. — Не переживай, мы избавимся от этого призрака. Пошли, Джерри.

Не знаю, как у Терри, а у меня в первые минуты подъема ноги были прямо ватными. Несмотря на это, карабкался я аккуратно и осторожно.

Тяжело дышавшая Терри отстала на несколько метров, но тоже держалась молодцом. Лицо у нее было очень решительное и сосредоточенное.

Достигнув уровня пещеры, мы несколько секунд передохнули, глядя на мерцающий в ее глубине свет. Потом я жестом показал, что обходить пещеру будем справа. Терри кивнула, и мы снова полезли вверх.

Камни были влажными и скользкими от вечерней росы, поэтому подъем оказался сложнее, чем я думал. Каждый раз приходилось тщательно выбирать место, чтобы поставить ногу или ухватиться рукой. Я хорошо знал, что любое неверное движение повлечет за собой камнепад, который непременно услышит призрак.

Медленно и осторожно мы карабкались вверх. Остановившись перевести дыхание, я посмотрел вниз. Наши друзья стояли там, где мы их оставили. Ухватившись одной рукой за камень, я помахал им второй. Нат помахал мне в ответ. Двое других не шевельнулись. Они словно окаменели, глядя на нас с Терри.

На узкий каменный козырек над входом в пещеру я взобрался первым. Обернувшись, протянул руку Терри и помог ей залезть.

Слегка отдышавшись, мы огляделись. Камни, которыми предполагалось завалить вход, оказались не такими большими, как казалось снизу. Они лежали на самом краю козырька, и я подумал, что столкнуть их вниз, похоже, не так уж трудно.

Примерившись к первому, я случайно посмотрел на пляж и в удивлении замер. Сэм, который теперь уже ничем не напоминал каменное изваяние, беспорядочно метался у подножия скалы и махал нам обеими руками. Рядом так же нервно суетились Луиза и Нат.

— Странно… — озадаченно прошептала Терри. — Что это они такое делают?

— Пытаются нам что-то сказать, — догадался я и почувствовал, как от страха ноги снова становятся ватными.

Значит ли это, что призрак вышел из пещеры?

И что путь к спасению отрезан?

Я глубоко вздохнул, постарался взять себя в руки и, держась за один из камней, осторожно выглянул за край козырька. На площадке перед пещерой было пусто.

— Отойди от края! — вскрикнула Терри. — Упадешь!

Я сделал шаг назад и перевел взгляд на пляж.

Трое наших друзей с пугающей быстротой неслись к соснам.

— Эй! — крикнул я им вслед, потом посмотрел на Терри. — Уходим. Быстро. Что-то случилось.

Обернувшись, мы увидели стоявшего позади нас призрака.

Все его белесое тело мерцало в синеватом свете луны. Пустые, ничего не выражающие глаза неподвижно смотрели на нас.

Протянув руку, призрак взял меня за плечо, второй рукой схватил Терри.

— Пошли, — тихо сказал он сухим, нечеловеческим шепотом.

И голос его был словно приговор судьбы.

Назад Дальше