Тайна Ревущей реки - Диксон Франклин У. 4 стр.


— Вы сопротивлялись? — спросил Джо.

— Это было бесполезно. Я и охнуть не успел, как все четверо навалились на меня.

— Вы кого-нибудь узнали или запомнили?

— Нет, они были в масках, и я не видел их лиц. Они отвели меня в комнату, куда выходит подземный лаз.

— Мы знаем, что вас связали, — продолжал Джо. — Как вам удалось освободиться?

— Они некрепко затянули узел, но все равно ослабить его было непросто, потому что одного вора поставили за мной следить. В конце концов я высвободил руку и нажал на сигнализацию.

— А они что?

— Они тут же повыскакивали из хранилища. У одного в руках был портфель.

— Наверное, там были деньги и ценные бумаги.

— Наверное.

— И они скрылись в потайном ходу?

- Да, но не все сразу.

Джо навострил уши.

— Я уж думал, вся шайка смылась, — продолжал Джусто, — и стал развязывать веревки на ногах. Вдруг как выскочит еще один! А в руках у него что-то блестящее! Наверное, то самое бриллиантовое кольцо…

ОТЕЦ ПРЕДУПРЕЖДАЕТ

— То есть вы утверждаете, что последний из воров значительно отстал? — уточнил Фрэнк.

Джусто кивнул.

— Он успел скользнуть в лаз, когда уже выли сирены и здание окружала полиция. Но все-таки ему удалось удрать. Когда полиция стала прочесывать подземный ход, там уже никого не было.

Больше ночному сторожу рассказать было нечего, и братья Харди вернулись в отель. Заняли свой номер — но не тот, где встречались с отцом.

Снимая спортивную куртку, Джо вдруг вспомнил о кусочке бумаги, подобранном в подвале магазина. Он вытащил его из кармана, разгладил на столе.

— Посмотри, что я нашел, — позвал он Фрэнка. — Я не сказал сразу, чтобы Майклз не услышал.

Фрэнк внимательно изучил схему.

— Посмотри, да это же два здания, соединенные подземным ходом! — воскликнул он.

— А в углу, смотри, дата: 1890 год, — добавил Джо. — Поспорим, что это самый первый план Магазина и банка! Видишь, подземный ход соединял их с самого начала.

Фрэнк показал на штамп: «Библиотека Конгресса».

— Ага, значит, кто-то обнаружил там эту схему и сообразил, что подземный ход ведет в нынешний банк. А дальше уже оставалось только разработать детальный план.

— И надо же было кому-то это обронить! — покачал головой Джо.

Фрэнк почесал в затылке.

— Да тут еще кое-что есть, Джо. Вот это, например, что? — Он показал на два знака, плюс и минус, написанные красными чернилами под схемой.

— Чернила, по-моему, совсем свежие, — заметил Джо.

— Возможно, тут зашифрованы какие-то указания для грабителей, — предположил Фрэнк..

Пока они бились над этой загадкой, зазвонил телефон. Это был Фентон Харди.

— Как устроились? — спросил он.

— Нормально, в номере 15,— ответил Фрэнк.

— Хорошо. Будьте на месте в шесть вечера. У меня для вас есть важная информация. А у вас как дела?

Фрэнк рассказал про подземный ход и про схему, найденную Джо в подвале.

— Скорее всего, это копия, — сказал мистер Харди. — Знаете что, сходите-ка в библиотеку Конгресса и постарайтесь выяснить, кто снимал ксерокс с оригинала. До шести еще есть время.

Братья Харди пешком прошли с десяток кварталов, прежде чем уткнуться в библиотеку. Узнали, что чертежи всех вашингтонских зданий хранятся в отделе рукописей, и спустя немного времени уже разглядывали подборку документов по нужному им району.

— Вот, — шепнул Фрэнк, протягивая Джо небольшой чертежик.

Это был оригинал той самой схемы: два здания и соединяющий их ход. Никаких плюса и минуса тут не было.

Ребята обратились к библиотекарше.

— Вы не помните, не делал ли кто-нибудь с этого копию?

— Конечно, помню, — улыбнулась молодая библиотекарша. — Мужчина, черноволосый, с черными усами и бородой. В темных очках. Я, помнится, еще подумала: надо же, и не определишь — симпатичный он или нет, совсем лица не видно.

— А фамилию не записали? — спросил Фрэнк. — Нам надо обсудить с ним кое-какие архитектурные тонкости.

Библиотекарша любезно заглянула в журнал учета.

— Вот, Джон Джонс, — прочитала она.

Вместо подписи в журнале стояла жалкая закорючка.

— Да-да, я помню, он левша, — сообщила библиотекарша.

Поблагодарив ее, молодые детективы вернули папку с чертежами и покинули зал рукописей.

— Совершенно очевидно, что он скрывал свою внешность, — сказал Фрэнк. — И писал левой рукой, чтобы изменить подпись…

Джо вдруг схватил Фрэнка за локоть.

— Смотри-ка!

Из боковой комнаты вышел человек в очках с толстыми стеклами и заспешил к лестнице.

— Артур Майклз! — воскликнул Фрэнк.

— Давай догоним!

Ребята успели поймать владельца магазина, когда он уже спустился вниз.

— Добрый день, мистер Майклз! — как ни в чем не бывало поздоровался Джо. — Пришли почитать какую-нибудь новинку?

— Да нет, листал справочную литературу по водному слалому, — ответил Майклз, явно недовольный встречей.

— А вот интересно, вы когда-нибудь видели старый архитектурный план вашего спортивного магазина? — спросил Фрэнк.

— Конечно. Я получил его от компании по торговле недвижимостью, когда покупал здание, я же вам уже говорил… До свиданья, ребятки, мне пора. Надеюсь, вы поможете распутать это дело.

Не дожидаясь очередных вопросов, Майклз поспешил удалиться.

— Может, он сам загримировался и снял копию в зале рукописей? — пробормотал Джо.

— Вовсе не исключено! Но что меня особенно тронуло, так это его интерес к водному слалому. Впечатление такое, что в наше расследование почему-то все время вплывает плот!

Ребята вернулись в отель «Грендисон». В шесть в их дверь постучали. Ожидая увидеть отца, Джо пошел открывать. Ребята и опомниться не успели, как к ним в номер ворвался человек. У него были черные волосы, черные усы и черная борода. А темные очки и вовсе прикрывали пол-лица!

Фрэнк так и подскочил в кресле.

— Джо! Дверь! — прошипел он.

Джо запер дверь в номер на ключ и сунул его в карман. Их странный гость был неприятно изумлен этим обстоятельством.

— По какому праву?.. — так и кипел он. — По какому праву вы собираетесь меня здесь задержать?

— А вас кто сюда звал? — парировал Фрэнк. — Теперь сидите тут, и мы не выпустим вас, пока вы не расскажете, чем занимались в библиотеке Конгресса!

— Не был я ни в какой библиотеке Конгресса! — вдруг жалобно проблеял бородач очень знакомым голосом.

Фрэнк и Джо расхохотались.

— Папа! — воскликнул Джо. — Это ты!

— Ну, раз уж вы меня не узнали, — сказал мистер Харди, снимая очки, — то никто другой и подавно не узнает! Так что там с нашей библиотекой?

— Ксерокопию делал какой-то бородатый тип в темных очках — вроде того, которого изображал ты, — объяснил Фрэнк. — На схеме прямо указан подземный ход.

Мистер Харди усмехнулся.

— А я загримировался под одного человека, которого подозреваю. Его зовут Уолф Эрскин. Он и его сообщники разыскиваются за ограбление банков в разных штатах. На днях Эрскин был замечен в Вашингтоне, потом его след снова пропал.

— Мне кажется, между ограблением банка, «Спортивным центром» и водным слаломом существует какая-то связь, — сказал Джо, поведав об их встрече с Артуром Майклзом.

Мистер Харди задумчиво кивнул.

— Возможно, вы правы. В особенности если учесть, что кто-то охотился за спасательными жилетами из спортмагазина и одновременно воровал их у Олли Фернандеса в Мэне. Стоит разобраться. Может, махнете на Ревущую реку, посмотрите, как там дела у Фернандеса?

— С превеликим удовольствием, — ответил Фрэнк.

— Хочу вас предостеречь. Если в этом деле замешан Уолф Эрскин, будьте осторожнее! — Харди-старший вынул из кармана фотографию. — Вот он, запомните его в лицо. Он опасен, как гремучая змея!

КОМАНДА ТАЙНЫХ АГЕНТОВ

На следующее утро Фрэнк и Джо вылетели в Бейпорт. Приземлившись в бейпортском аэропорту, они сели в свой желтый спортивный «седан» и поехали домой.

Миссис Харди и тетя Гертруда болтали в гостиной.

— А где отец? — поднялась навстречу миссис Харди.

— Мам, он пока остался в Вашингтоне, — объяснил Фрэнк. — Дело с банком еще не раскрыто. Но у него вроде бы уже обозначился главный подозреваемый, так что мы ему там больше не нужны.

— Ладно, — вздохнула тетя Гертруда, — пора пойти подстричь траву.

— Но мы тоже ненадолго, — «обрадовал» их Джо. — Нам надо ехать в Мэн.

— В Мэн? — удивленно подняла брови, тетя Гертруда.

— Интуиция подсказывает, что экспедиция Олли Фернандеса каким-то образом связана с делом, которое расследует папа.

И Джо рассказал матери и тетке про вашингтонский вояж.

— Надо позвонить Джеку Вейну и узнать, нельзя ли вылететь прямо завтра.

— Заодно немного подготовимся к экспедиции Олли, — добавил Фрэнк.

— Не больно-то мне все это нравится, — заявила тетя Гертруда. — А если плот потонет?

— Что вы, тетушка, — обнял ее Джо. — Как плот может потонуть, если на борту будем мы?

А Фрэнк уже набирал номер Джека Вейна, владельца частного самолета. Его услугами пользовался мистер Харди. Вейн сразу поднял трубку.

— Рад тебя слышать, Фрэнк! На завтрашний день у меня пока никаких планов, но желательно вылететь пораньше. Что если мы увидимся в семь часов прямо в аэропорту?

— Договорились. Тогда до встречи!

Следующий звонок Фрэнк сделал в полицейский участок. Его тотчас же соединили с начальником полиции Коллигом.

— Обыскали машину, которую угнали те двое в масках с озера Алгонкин? — спросил Фрэнк.

— Ее вернули владельцу. Нам не удалось обнаружить в ней ни одной улики. И никакого следа угонщиков.

Фрэнк глубоко вздохнул, и набрал третий номер — Чета Мортона.

— Завтра вылетаем на Ревущую реку, прямо с утра. Заедем за тобой в шесть тридцать.

— Куда в такую рань! — простонал Чет, не причислявший себя к жаворонкам. — Это же еще почти ночь…

— Твое дело, можешь не ехать, — оборвал его Фрэнк. — Приятных сновидений!

— Ты что, я жду, жду вас в полседьмого! — вскричал Чет. — Кончай свои шуточки!

Фрэнк рассмеялся.

— Да куда мы без тебя, Чет! Без твоей силищи мы как без рук!

Братья выехали из дома ровно в шесть. Джо зарулил на ферму Мортонов, где к ним подсел Чет, и они понеслись прямо на аэродром.

Джек Вейн сидел в своей конторе и рассматривал карты Мэна.

— Так… Вот заповедник Аллагаш. Куда именно вам надо?

— На Ревущую реку, — ответил Джо. — Это на самом севере, около канадской границы.

Вейн развернул более подробную карту.

— Вот это где! Посадочная полоса обозначена, найти будет нетрудно. Пошли!

Они взлетели на маленьком самолете Джека «Скайхэппи Сэл». Чет сел рядом с пилотом, Фрэнк с Джо — на заднем сиденье. Они облетели Бейпорт и устремились к северу.

Наконец под крыльями возникли леса Мэна.

Вдруг Чет услышал, что у него под сиденьем что-то тикает.

— Бомба! — побледнев, закричал он.

Прежде чем Джек успел что-нибудь сказать, Чет нырнул под сиденье и вытащил оттуда какой-то пакет. С силой рванув на себя дверь, он вышвырнул его из самолета.

От усердия Чет потерял равновесие и чуть было не вывалился сам.

К счастью, Фрэнк успел схватить его сзади за ремень. В плечи Чета вцепился Джо, и вдвоем они втащили своего орущего от ужаса приятеля назад.

— Чет, уж не собрался ли ты сигануть в леса Мэна? Да еще без парашюта… — пошутил Фрэнк, когда опасность была уже позади.

Чет все еще не мог прийти в себя от мысли, чем могло закончиться его путешествие. Поменявшись с Джо местами, чтобы быть подальше от двери, он пробормотал:

— Но зато я выкинул бомбу!

Джек Вейн покачал головой:

— Какая там бомба, Чет. Это были часы. Я собирался завезти их собственной бабушке в Бэнгор по дороге обратно в Бейпорт.

— Что?! — Чет даже покраснел от смущения. — Вы уж меня извините, я ведь думал… Я думал…

Джо чуть приоткрыл дверь, чтобы плотнее ее захлопнуть, и вдруг расхохотался.

— Джек, у вас еще есть шанс осчастливить бабулю часами! Там бечевка зацепилась за шасси самолета. Фрэнк, если ты меня подержишь, я, пожалуй, попробую достать часики.

— Ну давай, — ответил Фрэнк и крепко ухватил брата за ноги. — Зачем лишать бабушку полезной вещи!

Джо положил одну руку на фюзеляж, а второй без труда зацепил пакет.

Вскоре самолет опустился на посадочную полосу в районе Ревущей реки. Джек Вейн помог ребятам достать из кабины их сумки.

— Вы уверены, что моя помощь больше не нужна? — спросил он. — Вряд ли тут вас кто-нибудь подкинет до места. Безлюдно, как в пустыне.

— Не волнуйтесь, Олли подробно объяснил нам, как добраться, — успокоил Джека Фрэнк.

— Ладно, тогда я полетел, — сказал пилот, забираясь назад в кабину.

Фрэнк, Джо и Чет пошли по тропе, указанной Олли. Скоро они были уже у реки, где без труда отыскали на берегу хижину.

Олли вышел им навстречу.

— Когда самолет пошел на посадку, я так и знал, что это вы! — Он провел их в бревенчатую хижину. — Можете спать здесь.

В спальне вдоль стены стояли три койки. На каждой из них лежали шлем и спасательный жилет.

Когда ребята разложили свои вещи. Чет нахлобучил себе на голову шлем.

— Вот я и готов!

— Погоди, Чет, на тебя спасательный жилет о-го-го какой нужен. Я даже не знаю, выпускают ли такие здоровые, — съехидничал Джо.

— Разве их размер нельзя отрегулировать? — смутился Чет.

— Надо же, испугался, — сказал Олли. — Да подберем мы тебе жилет, не беспокойся. Пошли, познакомлю вас с остальными.

За хижиной команда Олли возилась с экипировкой. Он представил Фрэнка, Джо и Чета как новых членов экспедиции.

— Они пойдут на плоту вместе со мной.

Рыжеватый Тарн шлифовал песком весло. Одарив новеньких широкой улыбкой, он каждому пожал руку.

— Вы нам хорошая подмога, — сказал он. — По части лодок я мастак, но пороги мне брать не случалось. И начинать с Ревущей реки решительно не хотелось бы.

— Тарн, мы целиком зависим от тебя по части оснастки, — улыбнулся в ответ Фрэнк. — Без тебя мы далеко не уйдем.

Чет вытащил свою настольную книгу «Преодолевая речные пороги» и показал ее Тарну.

— Вот, я ее уже несколько недель изучаю.

А братья Харди у нас великие практики. И все вместе мы непобедимы.

Тарн взял книгу и с любопытством полистал ее.

— Я гляжу, тут есть весьма полезные советы, — ухмыльнулся он. — Например, «Что делать, если вы упадете в воду».

Чет пожал плечами.

— Нас это не касается.

Тарн бросил на него ироничный взгляд.

— Ты еще не видел порогов!

В это время Фрэнк и Джо знакомились с тремя другими членами команды. Двое из них, Бруно и Джордж, вели себя приветливо. Третий, рослый парень по имени Карл, лишь холодно улыбнулся.

— Вообще-то команда у нас уже готова, — сказал он, — и никакого пополнения мы не ждали.

— Но раз уж вы здесь, будем надеяться, ваши усилия не пропадут даром.

С этими словами он повернулся и пошел к реке.

— Тоже мне бука, — прошептал Джо брату. — Можно подумать, мы собираемся выпустить воздух из его плота.

— Просто ему самому хотелось пройти пороги, — предположил Фрэнк. — Вот он и сердится, что Олли пригласил нас.

— Есть еще вариант: наше присутствие не нравится ему, потому что он связан с теми, кто ворует спасательные жилеты…

— Не исключено.

В этот момент к братьям Харди подошли Чет и Олли.

— Пошли погуляем по лесу. — Олли потащил подальше от хижины.

Фрэнк и Джо поняли, что ему надо потолковать с ними наедине.

— Ну, это уж само собой, — подыграл ему Фрэнк. — Надо же ознакомиться с окрестностями!

Олли шел впереди, уводя их все дальше, пока не остановился под высокой сосной с раскидистыми ветвями.

Назад Дальше