Ночь в лесу оборотней - Стайн Роберт Лоуренс 7 стр.


89

— Прости, Шарки, — говоришь ты.

— Вы должны помочь нам! — кричит Шарки, наконец, заметив вас с Тоддом. — Мы же не хотели ничего дурного.

Теперь и оборотни видят вас. Надо думать быстро.

— Говори, где коробка, и я выручу вас! — орешь ты, чтобы пересилить рев и вой.

— Она у оборотней! — кричит Бак Мерфи. — Потому-то мы и здесь!

— Точно! Мы хотели добыть ее, чтобы вернуть твоему другу (или кто он тебе?), — объясняет Джесс.

С ужасом ты замечаешь, как облизываются оборотни. В свете красных огоньков, пылающих в глазах чудовищ, сверкают ряды острых клыков. Они готовы приступить к пиршеству и закусить бедными братьями Мерфи.

— Ради бога, ребята, — умоляет Шарки, — помогите нам! Прошу вас!

90

Вам с Тоддом обсуждать нечего. Оборотни вас уже достали.

— Давай вниз, — предлагаешь ты.

— Давай, — кивает головой Тодд. — Этот птеродактиль ухитрился выжить в течение долгих веков. Может, ему ведомо, как сохранить нам жизнь в течение ночи!

— Правильная мысль, — одобрительно бросаешь ты и отдаешь приказ птеродактилю: — Вниз, будьте добры.

С громким шумом взмахивая своими перепончатыми крыльями, допотопное создание опускает голову вниз. Ты и Тодд обеими руками вцепляетесь в складки кожи на его шее.

Вниз, вниз, вниз устремляется птеродактиль.

И вдруг он без предупреждения поворачивает налево. Прямо перед вами вспыхивает свет и вы видите что-то вроде площадки.

Тодд тоже не слепой.

— Смотри! — орет он, указывая на выступ. — Мы там приземлимся!

91

— Что случилось, Лорен? — восклицаете вы с Тоддом, одновременно подбежав к ней.

— Заблудилась! Я увидела тролля, повернула в другой тоннель и оказалась с другой стороны пещеры Розового хрусталя, — сообщает нам Лорен. — Я прошла через пещеру и вот вышла сюда, в этот тоннель!

— Как? — закричал Тодд в своей манере ученого придурка. — Мы вместе открыли величайшее сокровище на свете, а ты говоришь, что вступила в пещеру без нас?

Лорен заливается смехом.

— А что тут смешного? — спрашиваешь ты.

— Пещера Розового хрусталя, — передразнивает Тодда Лорен. — Никакое это не величайшее сокровище на свете. Это просто кладовка, где хранят всякие сувениры Лесного мира! Вот что это! Никакой это не розовый хрусталь — это пластик!

— Ты хочешь сказать, это не сокровище? — переспрашивает Тодд.

— Если розовые пластмассовые сердечки на ниточке с надписью: «Сердце мое принадлежит Лесному миру» — сокровище, то, конечно, здесь все сплошь сокровище, — хихикая говорит Лорен.

— Но наши сердца действительно принадлежат Лесному миру, куда мы приезжаем каждое лето, — замечаешь ты. — Потому-то мы и пытаемся спасти его от тролля!

Ты всматриваешься во мрак тоннеля и раздумываешь, как действовать дальше.

92

Сейчас тебя проносит прямо над бумажными фонариками. Ты впервые замечаешь, что у каждого фонарика свое лицо!

А точнее, у каждого фонарика знакомое лицо. В гирлянде есть лица всех тех, кто когда-либо бывал в Лесном уголке. По неизвестным причинам они перестали приезжать сюда летом!

И теперь ты знаешь почему. Вовсе они не перестали приезжать в Лесной мир. Они отсюда никогда не уезжали!

Тебя медленно несет к пустому месту на проволоке гирлянды. Раздается легкий щелчок. Ты останавливаешься и не можешь сдвинуться с места.

— Эй! — пытаешься ты крикнуть кому-нибудь, неважно кому.

И не можешь произнести ни слова. Да и все эти типы в гирлянде тоже немы.

Остается надеяться, что ты любишь Лесной мир. Потому что тебе придется висеть здесь долго-предолго. А если говорить правду, то твоему пребыванию здесь никогда не наступит

93

— Уф! — пыхтит оборотень, когда ты накидываешься на него.

— Прости, — говоришь ты, — но я должен помочь братьям Мерфи.

Со всей силой ты набрасываешься на волчье отродье, пытаясь отогнать его от братьев.

— Тодд, — взываешь ты, — да помоги же! Тодд переводит взгляд с тебя на Мерфи. Затем

на оборотня, который был его приятелем, хоть и недолго. Тодд знает, что делать. Он прыгает на оборотня.

Все вместе вы валитесь на землю.

— Мерфи заслужили, чтобы их заставили поплакать, — бросает Тодд, сражаясь с оборотнем. — Но это же не значит, что чудище должно съесть их на десерт.

— Грррррр… Гррррррррр… — рычит оборотень. Он извивается с новой силой.

Вы с Тоддом спасли братьев Мерфи. Теперь оборотень бьется за свою жизнь, вырывается и убегает в темный лес, воя так, что у вас барабанные перепонки готовы лопнуть:

— Уууууууу! Уууууууууу!

Как вы с Тоддом ни старались, оборотня вам не одолеть. Он спасается бегством.

Вы все — ты, Тодд, Лорен и братья Мерфи — совсем обессилили и валитесь на землю. Последнее, что вы помните, это темное, темное небо над головой.

И тут выходит полная луна.

94

Ты ешь колечки из левого кармана. Левый карман — правильный карман!

— Ура! Я чувствую себя настоящим суперменом! — восторженно орет Тодд. Мускулы у него на руках разбухли так, что рукава рубашки вот-вот лопнут.

— А как насчет другой формулировки — суперличность! — вмешивается Лорен. — Мы теперь все в равном положении.

95

— Тодд! — вскрикиваешь ты, слыша у себя над ухом его голос. — Что случилось? Как это я так быстро догнал тебя?

— А ты и не догонял, — смеется Тодд. — Это мы догнали тебя!

Не успевает Тодд объяснить, что к чему, как до тебя доходит, что ты больше не падаешь. Вы с Тоддом восседаете на спине какого-то гигантского крылатого существа.

— Это что еще за… — пытаешься ты спросить.

— Да это ж птеродактиль, — перебивает тебя Тодд. — Наверное, законсервировался в этой дыре на века!

Допотопная летающая громадина кивает головой — вверх-вниз. Кажется, она спрашивает, какое направление мы выберем — вверх или вниз?

96

И в самом деле, надо бы подумать, в какой переплет ты попал. Ты лежишь на спине среди крошечного народца. Ты связан, приколочен к земле и с ног до головы усыпан подлыми троллями.

Они по очереди сторожат тебя. Слюнявые грязные тролли разглядывают твое горло, лезут в ноздри, слепят глаза.

Сами-то тролли с ноготок, но дыхание у них сильное, и смердят они до невозможности.

Пора привести в действие секретный план.

97

— За всех стоять горой, ты супергерой! — декламируешь ты.

Лорен и Тодд все еще вопят от страха. Оборотень все ближе подступает к ним.

Ты открываешь коробку. Для этого не надобно особой силы. Ты думал, что там какие-нибудь мегавитамины, но ничуть не бывало! Коробка доверху набита обыкновенными овсяными колечками, которые едят на завтрак с молоком.

Оборотень рычит и тянется к горлу Тодда.

— Спаси нас! — как резаный, орет Тодд.

— Сейчас, только проглочу это, — отвечаешь ты и насыпаешь в рот полную горсть колечек.

Эффект мгновенный. Рубашка трещит по швам. Сквозь распавшуюся материю выступают непомерно разбухшие мускулы.

— Вот это да! — изумленно шепчешь ты. — Ну и здорово!

Но ты знаешь, что не все то золото, что блестит. Действительно ли эти новые мускулы такие сильные, как кажутся на первый взгляд?

Оборотень вот-вот вонзит свои клыки в горло несчастного придурка Тодда. Ты пробуешь поиграть мускулатурой. На плече трещит очередной шов. Взяв оборотня двумя пальчиками, ты начинаешь поднимать его.

— Только бы вышло! — молишься ты про себя.

98

Целишься в тролля позади. Прямо в середину лба.

— Арррр! — вскрикивает тролль от боли. — Ты попал в меня!

И тут маленькое чудное существо начинает и вовсе уменьшаться и съеживаться у тебя на глазах.

— Умираю! Умираю! — стонет тролль, прижав ручки ко лбу. И все съеживается и съеживается. И так сходит на нет. Исчезает.

Все, что осталось от него, — это горстка колечек

99

— Вы посмотрите, кто это! — раздается насмешливый голос Шарки Мерфи. — Придурок и его компания. — Все еще ищете свою коробку?

Из кустов вываливается Шарки собственной персоной и его братья. Все Мерфи налицо.

— Эй! А это что еще за коробка? — Он тыкает пальцем на вертящуюся коробку. Сейчас она подскакивает еще сильнее.

— Да так, ничего, — говоришь ты и вытаскиваешь из кармана колечки

100

Птеродактиль устремляется к выступу, резко ныряя вниз. Вы с Тоддом не сомневаетесь, что сейчас перелетите через голову своего самолета и вам конец. Но птеродактиль выравнивается и плавно опускается на каменистую площадку. Вы скатываетесь и чувствуете, наконец, твердую почву под ногами.

— Спасибо, мы… — начинаешь ты благодарить своего спасителя.

Но он снова взмахивает крыльями и скрывается в непроглядном мраке. Вы с Тоддом остаетесь одни на узком карнизе.

У вас за спиной дверь! Она приоткрыта.

— Вниз? — спрашивает человек, одетый в форму лифтера.

— А у нас есть выбор? — отвечает вопросом на вопрос Тодд.

— Выбор есть всегда, — загадочно говорит человек.

101

Ты подходишь к комнате и понимаешь, в чем дело. Это Тодд плачет, уткнувшись в подушку. Только за день ты слишком вымотался, чтобы болтать. А потому молча снимаешь кроссовки и забираешься в постель под простыню. Но едва ты проваливаешься в сон, как до тебя доносится:

— Ууууууууууу! Ууууууууу!

— Ты слышал? — сквозь слезы спрашивает Тодд.

Он спрыгивает со своей кровати и бежит к тебе. Свет полной луны заливает комнату и освещает его искаженное от страха лицо.

— Да не бойся, — бормочешь ты. — Это ветер воет.

Но тут в окно влетает камень с привязанной запиской и шмякается на деревянный пол.

Оттолкнув Тодда, ты живо спрыгиваешь с кровати. Поднимаешь камень, отрываешь листок и читаешь вслух:

На рассвете, когда исчезает и ночь, и луна,

  Растворятся и оборотни. с ними вместе — коробка,

Что украли они, негодяи, так подло и ловко,

  Потому для спасения есть ночь вот эта одна.

102

Ты чуть не по-пластунски ползаешь в темном тоннеле. Тодд и Лорен за тобой. Но очень скоро тоннель расширяется. Ты встаешь в полный рост и видишь впереди розоватое свечение. Оно так и тянет к себе.

— Что это? — спрашивает Лорен.

В розовом отсвете ее лицо тоже розовеет.

— Пещера Розового хрусталя! — восклицает Тодд. — Геологи ищут эту пещеру много лет. Считается, что розовый хрусталь обладает магическими свойствами.

— Какими именно? — спрашиваешь ты.

— Никто толком ничего не знает, — объясняет Тодд. — Но я читал в книжке, что последняя поисковая партия, вошедшая в пещеру, так и не вернулась.

— Зачем же мы туда идем? — беспокойно спрашивает Лорен. — Я не сумасшедшая. Я возвращаюсь обратно!

Лорен поворачивается и выбегает из пещеры. Через мгновение слышен ее крик.

Назад Дальше