Ленгар кивнул головой в сторону Чужаков, которые безмолвно сидели позади него, их татуированные лица напоминали маски в наполненном тенями полумраке.
— Они не знают нашего языка, дядя, — продолжал Ленгар, — поэтому можешь оскорблять их, как тебе хочется, но улыбайся, когда делаешь это. Мне нужно, чтобы они думали, что мы по-настоящему их друзья.
— А разве нет? — спросил Галет.
— Только сейчас, — улыбнулся Ленгар, довольный собой. — Я сначала решил отдать им их золото, если они уничтожат для меня Каталло, но у Камабана появилась идея намного лучше. Он, в самом деле, умный. Он вошёл в транс, и вылечил одну из жён их вождя от какой-то отвратительной болезни. Ты когда-нибудь видел его в трансе? Его глаза становятся белыми, язык вываливается, и он трясётся как мокрая собака, и когда всё заканчивается, он выходит оттуда с посланиями от Слаола!
Ленгар замолчал, ожидая реакции Галета, но тот молчал. Ленгар вздохнул.
— Так вот, Камабан вылечил жену вождя, и теперь вождь считает, что Камабан во всём прав. Представь себе такое! Уродливый Камабан, герой! Итак, наш герой сказал Чужакам, что они не только должны разрушить Каталло, чтобы получить обратно своё золото, но вдобавок отдать нам один из своих храмов. Что означает, что они должны переместить храм через всю страну, чего они, конечно, не смогут сделать, потому что их храмы сделаны из камней, — Ленгар засмеялся. — Поэтому, мы одолеем Каталло, и сохраним золото.
— Может быть, они привезут тебе храм, — сухо сказал Галет.
— А может быть, Сабан улыбнётся? — сказал Ленгар. — Сабан! Улыбайся, когда смотришь на меня. Ты проглотил язык?
Сабан вонзил ногти себе в щиколотки, надеясь, что боль удержит его от слёз, и не выдаст его ненависти.
— Ты хотел видеть меня, брат, — жёстко сказал он.
— Чтобы попрощаться, — угрожающе сказал Ленгар, надеясь увидеть страх на лице брата, но лицо Сабана ничего не выражало. «Смерть, — подумал Сабан, — будет лучше унижения», — и эта мысль заставила его прикоснуться к паху, и Ленгар рассмеялся над этим жестом.
— Я не собираюсь убивать тебя, маленький братец, — сказал Ленгар. — Должен бы, но я милосердный. Вместо этого, я займу твоё место. Дирэввин выйдет за меня замуж в знак того, что Рэтэррин теперь главнее Каталло, и она родит мне много сыновей. А ты, братец мой, станешь рабом, — он хлопнул в ладоши. — Хэрэгг! — закричал он.
Торговец-Чужак, мрачный великан, который переводил, когда люди из Сэрмэннина упрашивали Хенгалла о возвращении сокровищ, склонился на входе в хижину. Ему нужно было согнуться вдвое, чтобы пройти через низкий проход, а когда он встал, показалось, что наполнил собой всю хижину, такой он был высокий и широкоплечий. Он был лысеющим, имел густую чёрную бороду и лицо, казавшееся неумолимой маской.
— Твой новый раб, Хэрэгг, — любезно сказал Ленгар, указывая на Сабана.
— Ленгар! — взмолился Галет.
— Ты предпочёл бы, чтобы я убил недоростка? — вкрадчиво поинтересовался Ленгар.
— Ты не можешь отдать в рабство собственного брата! — протестовал Галет.
— Сводного брата, — сказал Ленгар, — и, конечно же, могу. Ты думаешь, что Сабан искренне поклонился мне прошлой ночью? Я доверяю тебе, дядя, но не ему. Он убил бы меня не моргнув глазом! Он ни о чём другом не думал с того момента, как вошёл в эту хижину, не так ли, Сабан?
Он улыбался, но Сабан только смотрел в украшенные рогами глаза брата. Ленгар плюнул.
— Забирай его, Хэрэгг!
Хэрэгг наклонился, положил большую ладонь на руку Сабана, и потянул его вверх. Сабан, униженный и несчастный, выдернул из-за пояса маленький нож и дико замахнулся им на гиганта. Но Хэрэгг без всякой суеты просто поймал его запястье и сжал так сильно, что рука Сабана сразу стала бессильной и вялой. Нож выпал. Хэрэгг поднял его и потащил Сабана из хижины.
Сын Хэрэгга, глухонемой, который был даже крупнее, чем его огромный отец, ожидал снаружи. Он схватил Сабана и швырнул на землю, а его отец вернулся обратно в хижину Ленгара, и Сабан слышал, как Ленгар добивался заверений от огромного торговца, что новому рабу не удастся сбежать. Сабан подумал о попытке сбежать сейчас, но глухонемой возвышался над ним, а затем он услышал рыдания и повернувшись, увидел жену Мортора, выводящую своего мужа из старой хижины Гилана. Вооружённые Чужаки подталкивали пару по направлению к северному входу в Рэтэррин.
— Мортор! — закричал Сабан, и едва не задохнулся, потому что когда главный жрец Каталло обернулся, Сабан увидел, что у него выдавлены глаза. — Ленгар сделал это?
— Ленгар, — горько сказал Мортор. Его рука безвольно висела, а кровь густо запеклась на раненном плече, из которого было вытянуто древко стрелы. Но лицо его было ужасающей маской. Он указал на свои уничтоженные глаза.
— Это послание Ленгара для Каталло, — сказал он, и копьеносец подтолкнул его дальше.
Сабан закрыл глаза, как будто он мог этим стереть ужас лица Мортора, а он вспомнил о том, что случилось ночью с Дирэввин, и его плечи затряслись от подавляемых рыданий.
— Плачь, малыш.
Прозвучал насмешливый голос, и Сабан, открыв глаза, увидел Джегара, стоящего над ним. С ним были двое друзей Ленгара, и их копья были направлены на Сабана. Ему показалось, что они собираются убить его, но копья были нужны только для того, чтобы он не двигался.
— Плачь, — снова сказал Джегар.
Сабан смотрел на землю, и внезапно вздрогнул, потому что Джегар стал мочиться на него. Двое хохотали, а когда Сабан пытался увернуться в сторону, они использовали острия копий, чтобы он оставался на месте, и моча лилась ему на волосы.
— Ленгар женится на Дирэввин, — закончив мочиться, сказал Джегар, — но когда она надоест ему, а она точно ему надоест, он пообещал её мне. Ты знаешь почему, Сабан?
Сабан не ответил. Жидкость капала с его волос, стекала по лицу и собиралась лужицей между его коленей. Глухонемой наблюдал с лёгким замешательством на своём широком лице.
— Потому что, — продолжал Джегар, — с тех самых пор, как Ленгар ушёл в Сэрмэннин, я был его глазами и его ушами в Рэтэррине. Откуда Ленгар узнал, что надо прийти прошлой ночью? Потому что, это я сказал ему. Это же я сказал тебе? — он задал этот последний вопрос Ленгару, вышедшему из хижины, чтобы посмотреть на унижение своего брата.
— Ты мой самый верный друг, Джегар.
— А у друга искалечена рука, — Джегар резко наклонился вперёд и схватил руку Сабана. — Дай мне нож, — потребовал он у Ленгара.
— Оставь его, — сказал Хэрэгг.
— У меня к нему дело, — огрызнулся Джегар.
— Он мой раб, — сказал Хэрэгг, — а ты отстань от него.
Большой человек говорил негромко, но в его грубом голосе была такая сила, что Джегар подчинился. Хэрэгг наклонился к Сабану, держа его собственный бронзовый нож в правой руке, и Сабан подумал, что огромный Чужак планирует сделать то, что собирался Джегар. Но вместо этого Хэрэгг ухватил прядь волос Сабана. Он полоснул по ней ножом, отрезал и отбросил в сторону. Он действовал грубо, срезая крупные пряди волос и царапая кожу на голове Сабана, от чего она начала кровоточить. Так брили всех рабов, и хотя волосы отросли бы снова, это делалось, чтобы показать, что остриженные пленники теперь абсолютно ничто. Сабан был теперь ничем, и он вздрагивал, когда безжалостное лезвие сдирало ему кожу на голове, и кровь тонкими струйками лилась по его щекам, смешиваясь с мочой Джегара. Мать Сабана выбежала из своей хижины, когда Хэрэгг обрезал ему волосы, и она закричала на великана, чтобы он остановился, затем начала бросать в него комья земли, пока двое друзей Ленгара, смеявшиеся над её возмущением, не оттащили её прочь.
Закончив обрезать волосы, Хэрэгг взял Сабана за левую руку и положил её плашмя на землю.
— Я сделаю это, — жадно предложил Джегар.
— Это мой раб, — ответил Хэрэгг, и вновь сила его голоса заставила Джегара отступить. — Посмотри на меня, — приказал Хэрэгг Сабану, затем он кивнул своему сыну, который крепко сжал своей огромной рукой запястье Сабана.
Сабан, его глаза застилали слёзы, посмотрел в жесткое лицо Хэрэгга. Его левая рука была крепко прижата к земле, и он не мог видеть нож. Но затем невыносимая боль пронзила ему руку, боль, поднявшаяся до плеча и заставившая его громко закричать. А Хэрэгг потянул вверх кровоточащую руку и приложил комок овечьей шерсти к остатку мизинца Сабана.
— Удерживай шерсть, — приказал ему Хэрэгг.
Сабан прижал правой рукой шерсть. Боль была пульсирующей, доводящей его почти до обморока, но он сжал зубы и раскачивался взад вперёд, а Хэрэгг подобрал обрезанные волосы и отрубленный палец и отнёс их к костру. Джегар снова вмешался, требуя, чтобы торговец отдал ему волосы, чтобы он мог использовать их для наведения на Сабана злых чар. Но мрачный Хэрэгг упорно игнорировал требование, а вместо этого бросил и волосы и палец в огонь, и проследил, как они сгорели.
Глухонемой теперь потащил Сабана между хижинами к северной части селения, где располагалась кузница Моркара, кузнеца Рэтэррина. Моркар был другом Галета, а его обычной работой было делать наконечники для копий из кусков бронзы. Но сегодня он нагревал бронзу, которую дал ему Хэрэгг. Кузнец избегал взгляда Сабана. Хэрэгг толкнул Сабана на землю, где Сабан закрыл глаза, и попытался унять боль в своей руке, но затем он почувствовал сильнейшую боль на своей правой щиколотке и завыл от мучений. Открыв глаза, он увидел бронзовое кольцо вокруг своей ноги. Оно было уже почти сомкнуто, и Моркар быстро стучал по горячей бронзе, соединяя два стыка. Потом кольцо было соединено бронзовой цепью со своим близнецом, надетым вокруг левой щиколотки, и прочно сковано в месте соединения. Металл был обжигающе горячим, и Сабан задыхался от боли.
Моркар полил металл водой.
— Прости, Сабан, — прошептал он.
— Встань, — сказал Хэрэгг.
Сабан встал. Небольшая толпа людей Рэтэррина наблюдала неподалёку. Его ноги были скованы так, что он мог ходить, но не бежать, его голова была обрита, а теперь Хэрэгг встал позади него и разрезал ножом его рубаху на спине сверху донизу. Он стянул её в сторону, так что Сабан остался обнажённым. Наконец, он разрезал ожерелье из морских раковин на шее Сабана, втоптал его в землю своей массивной ногой и положил в карман янтарный амулет, подарок матери Сабана. Джегар хохотал, Ленгар аплодировал.
— Теперь ты мой раб, — глухо сказал Хэрэгг, — или умрёшь или будешь жить, как я захочу. Иди за мной.
Сабан, его унижение было полным, подчинился.
* * *
Ленгар боялся богов. Он не понимал их, но он понимал себя, и он знал, что вероломство богов может далеко превзойти все хитрости человека. И поэтому он боялся их, и как следует позаботился умилостивить их так, как только мог. Он преподнёс дары жрецам, захоронил символические меловые топоры во всех храмах Рэтэррина, оставил в живых жён Хенгалла, и даже заверил, что они не будут голодать.
Дух его отца отправлялся в потусторонний мир, где он будет жить с предками и богами. Но он уходил без нижней челюсти и без правой ноги, чтобы Хенгалл не мог ни рассказать о своём убийстве, ни, если его дух останется на земле, преследовать Ленгара. Челюсть и нога были скормлены свиньям, но с остатками тела обошлись почтительно. Хенгалла сожгли на большом погребальном костре по обычаю Чужаков. Костёр был зажжён через три дня после смерти Хенгалла, и горел в течение трёх дней. И только после этого над дымящимися углями был быстро возведён курган из мела и земли.
В ночь, когда был создан курган, Ленгар встал на колени на его вершине, и склонил голову к комкам мела. Он был один, так как не хотел, чтобы кто-нибудь был свидетелем его разговора с отцом.
— Ты должен был умереть, — говорил он Хенгаллу, — потому что ты был слишком осторожным. Ты был хорошим вождём, но сейчас Рэтэррину нужен великий вождь, — Ленгар сделал паузу. — Я не убил твоих жён, — продолжал он, — и даже Сабан всё ещё жив. Он всегда был твоим любимчиком, не так ли? Так вот, он жив, отец, он всё ещё жив.
Ленгар не был уверен, что оставить Сабана в живых, было хорошей идеей, но Камабан убедил его, что убийство своего сводного брата может быть роковым. Камабан пришёл к Ленгару в Сэрмэннин не тем заикающимся дурачком, которого Ленгар всегда презирал. Вместо этого он стал колдуном, и Ленгар обнаружил, что необъяснимо нервничает в присутствии Камабана.
— Боги могут простить тебе смерть Хенгалла, — говорил ему Камабан, — но не смерть Сабана.
А когда Ленгар потребовал объяснить почему, Камабан заявил, что разговаривал со Слаолом во сне. Ленгар уступил посланию из сна. Он всё ещё немного жалел об этом, но он опасался колдовства Камабана. По крайней мере, Камабан предложил, что Сабан должен стать рабом Хэрэгга, и Ленгар был уверен, что рабы большого торговца долго не живут.
Ленгар прислонился лбом к вершине кургана. Земля и мел были грубо навалены на остатки костра, и струйки дыма всё ещё просачивались сквозь грунт, раздражая глаза Ленгара, но он покорно прижимал голову.
— Ты будешь гордиться мной, отец, — сказал он Хенгаллу, — потому что я возрожу Рэтэррин и усмирю Каталло. Я буду великим вождём …
Он резко замер, услышав шаги.
Шаги были рядом с ним, совсем рядом, затем они послышались на самом кургане, и, несмотря на то, что правая нога его отца была отрезана, Ленгара охватил ужас от мысли, что это дух Хенгалла пришёл отомстить за себя.
— Нет, — зашептал он, — нет.
— Да, — произнёс низкий голос, и Ленгар выпустил глубокий вздох облегчения и выпрямил спину, чтобы поднять взгляд на Камабана.
— Я решил всё-таки последовать за тобой из Сэрмэннина.
Ленгар не нашёлся что ответить. Он вспотел от страха.
Камабан превратился в мужчину. Его лицо стало тоньше, чем прежде, и намного жёстче, с высокими скулами, глубоко посаженными глазами, и широким злобно-насмешливым ртом. Его волосы, которые раньше постоянно были спутанной коркой грязи, теперь были аккуратно завязаны на затылке кожаным шнурком, с которого свисала постукивающая кисть маленьких косточек. На шею он повесил ожерелье из детских рёбер, и в руках держал посох, увенчанный человеческой челюстью. Он ударил прикладом посоха по могильному кургану.
— Ты почувствовал это, отец?
— Не делай этого, — проворчал Ленгар.
— Ты боишься Хенгалла? — насмешливо спросил Камабан. Он снова ударил посохом и крикнул:
— Ты почувствовал это? Я плюю на тебя!
Он вдавил посох в меловые комья.
— Ты можешь это почувствовать, Хенгалл? Почувствовать, как он обжигает? Это я — Камабан!
Ленгар спустился с могилы.
— Зачем ты пришёл сюда? — спросил он.
— Чтобы убедиться, что ты всё сделал правильно, естественно, — сказал Камабан, и затем, с прощальным плевком на могилу своего отца, он спустился с кургана и направился к Храму Неба. У него всё ещё была хромота, но она не так бросалась в глаза, как раньше. Хоть Санна и выпрямила ему ногу, с усилием выровняв кости, они не срослись как следует, поэтому у него всё ещё была раскачивающаяся походка, но она была совсем не такая, как тот гротескный и извилистый нырок, с которым он ходил ранее.
Ленгар, следуя за Камабаном, сказал:
— Я не нуждаюсь в том, чтобы ты указывал мне, что правильно, а что нет.
— Твоя храбрость вернулась, не так ли? — Камабан презрительно улыбнулся. — Ты дрожал от страха, когда я подошёл к тебе. Думал, что это дух Хенгалла? — он рассмеялся.
— Осторожнее, брат, — сказал Ленгар с предостережением.
Камабан обернулся и враждебно бросил ему:
— Не собираешься ли ты убить меня? Но я служитель Слаола, Ленгар, друг Слаола. Убей меня, глупец, и небеса сожгут тебя, а земля откажется принять твои кости. И даже звери поморщатся от зловония твоей смерти. Даже черви и личинки откажутся от твоей гнилой плоти, брат, и ты высохнешь и превратишься в жёлтую шелуху, а ветер отнесёт тебя до ядовитых болот на краю света.
Он направлял свой посох на Ленгара при этих словах, и тот пятился от угроз. Ленгар был старше, он имел завидную славу храброго воина, но Камабан руководил силами, которых Ленгар не понимал.