Ты — миллионер - Джей Либолд 4 стр.


Тереза все еще вопросительно смотрит на тебя.

— Пойдем, я тебе дома все объясню, — предлагаешь ты.

Если ты решаешь рассказать обо всем Терезе, открой страницу 23.*

Если вместо этого ты принимаешь решение закопать деньги, открой страницу 36.*

42

43

Когда ты возвращаешься домой к обеду, то застаешь на кухне незнакомого мужчину.

— Вы пришли по поводу портфеля? — спрашиваешь ты.

— Да нет, — смеясь отвечает он.

Миссис Хакли входит на кухню и представляет незнакомца:

— Это мой племянник Роско.

Роско улыбается и жмет тебе руку.

— Рад познакомиться.

На вид ему лет тридцать, мускулистый блондин с короткой стрижкой и чисто выбритым лицом.

— В свое время Роско служил в правоохранительных органах, — объясняет миссис Хакли. — Вот я и подумала: имея в доме столько денег, мы не можем рисковать.

Роско подмигивает тебе.

— А еще я имею некоторое представление, как лучше распорядиться деньгами, — сообщает он. — Конечно, если их хозяин не найдется.

Ты подходишь к буфету и делаешь себе бутерброд с арахисовым маслом и джемом.

— У меня есть связи в деловом мире, — продолжает Роско. — С такими деньгами можно сделать очень много.

— В свое время мы подумаем, как с ними поступить, — замечаешь ты и, взяв с собой бутерброд, удаляешься в гостиную смотреть мультики.

В этот вечер раздается несколько телефонных звонков. Ты прислушиваешься, но каждый раз до тебя доносится один и тот же ответ миссис Хакли: «Извините, но боюсь, мы говорим о разных портфелях».

Отправляясь вечером спать, ты закрываешь дверь своей комнаты на замок — так, на всякий случай.

Открой страницу 39.*

44

— Давайте совершим налет, — принимаешь решение ты.

— Очень хорошо, — обрадовалась Рамона. Она собирает тебя, Билла и Лайлу в кружок, чтобы обсудить, как спасти портфель.

Через некоторое время Грег говорит:

— Ну ладно, ребята, я с вами.

— Тоже мне осчастливил, — бормочет Лайла.

Через полчаса вы начинаете осуществлять свой план. Рамона и Лайла возвращаются в свой домик, а тем временем ты, Грег и Билл складываете все самое ценное и нужное в свои рюкзаки. Вы встречаетесь у ручья за домом, где расположен кабинет директора, и оставляете там свои вещи. Грег и Билл направляются к главному зданию лагеря. Лайла идет по берегу ручья к конюшням. Вы с Рамоной затаились в кустах за зданием дирекции и внимательно прислушиваетесь.

Через пятнадцать минут вы слышите звон разбитого стекла.

— Билл и Грег уже на кухне, пошли, — говорит Рамона.

Вы подкрадываетесь к одному из выходящих во двор окон дирекции. Оно приоткрыто, но затянуто сеткой от насекомых. Рамона сцепляет руки в замок. С ее помощью ты поднимаешься наверх и ножом вырезаешь в сетке квадрат. Затем распахиваешь окно и влезаешь в кабинет.

Ты помогаешь Рамоне забраться наверх, затем вы зажигаете фонарики и принимаетесь обыскивать кабинет. Вы открываете каждый ящик, заглядываете в каждую папку, но портфеля нигде нет.

Открой страницу 67.*

45

— Я согласен с Грегом, — говоришь ты. — Давайте сначала попытаемся вернуть портфель законным путем. Даже если нам удастся выкрасть его из кабинета директора, нас все равно могут арестовать. Поэтому я предлагаю проявлять осторожность и занять выжидательную позицию.

— Трус, — недовольно произносит Рамона.

— Так будет лучше, — говорит Грег.

Наутро ты первым делом звонишь миссис Хакли и просишь ее забрать тебя. Ты намерен отправиться прямо в полицию и подать иск на директора лагеря.

В полиции тебе обещают во всем разобраться. Вскоре предъявляются обвинения, и в конце концов дело передается в суд. Во время судебного разбирательства директор начинает во всем обвинять тебя, Билла и его друзей.

— Они занимались недозволенными вещами, — обращается он к суду. — Они находились за пределами лагеря во время комендантского часа, устроив что-то вроде вечеринки вокруг костра, что запрещено. И никакого портфеля с деньгами там не было. — Он делает паузу, затем продолжает: — Очевидно, что эти ребята — просто какие-то возмутители спокойствия, и прежде всего моего. А это очередная их выходка.

Несмотря на показания остальных ребят, присутствовавших на костре, судья снимает обвинение с директора и объявляет его невиновным.

— Мне очень жаль, — говорит тебе судья, — но не хватает улик. Это были лишь словесные обвинения против него. — Повернувшись к директору, судья произносит: — Вы свободны.

Вскоре директор покидает лагерь, и ты уже о нем больше никогда не услышишь.

КОНЕЦ

46

На следующий день рано утром ты снова приходишь в полицейский участок. В кабинете сержанта Винуски никого нет. С ее стола все убрано, стены тоже почему-то совершенно голые. Ты проверяешь себя, не ошибся ли случайно кабинетом, а затем спрашиваешь проходящего мимо офицера, не перевели ли сержанта Винуски в другой кабинет.

— Ее перевели на другую работу, — отвечает он, не отрывая глаз от оперативных сообщений, которые читает.

— Куда именно? — спрашиваешь ты.

— Откуда я знаю! — рычит в ответ офицер и направляется дальше по коридору.

Другие офицеры оказываются столь же неосведомленными. Наконец один из них заявляет тебе:

— Послушай, парень, проваливай-ка ты отсюда подобру-поздорову.

Ты возвращаешься домой в подавленном настроении. Что-то случилось, в этом нет никаких сомнений. Вечером тебе удается отыскать в телефонной книге домашний номер сержанта Винуски, и ты звонишь ей. Как только она узнает тебя по голосу, ее тон становится сдержанно-осторожным.

— Извини, что я опять исчезла, — говорит она. — Ты должен меня понять. Я сейчас оказалась в очень сложном положении. Но я скажу тебе, что нужно делать. Позвони моей приятельнице. Ее зовут Джин Фейи, она — адвокат, защищает права детей…

— Я не ребенок, — возражаешь ты.

— Да подожди ты, — слышится в трубке. — Она хорошая. Очень хорошая, поверь. Она сможет помочь тебе гораздо больше, чем я.

Смотри следующую страницу.

47

Ты записываешь телефон Джин Фейи и благодаришь сержанта Винуски за помощь.

— Жаль, что я ничем больше не могу помочь тебе, — вздыхает она с сожалением. — Желаю удачи.

Ты смотришь на листок бумаги с телефоном Джин Фейи. Идея позвонить ей не вызывает у тебя большого энтузиазма. Вот что тебе действительно нужно, так это нанять частного детектива — человека упорного и решительного, который сумеет докопаться, что же все-таки происходит с портфелем.

Если ты решаешь нанять себе частного детектива, открой страницу 80.*

Если ты принимаешь решение позвонить Джин Фейи, открой страницу 33.*

48

49

Ты возвращаешься к своей обычной жизни, придя к выводу, что деньги принесли тебе больше проблем и неприятностей, чем радости и благ. Вот уже который раз ты получаешь от Роско дивиденды вместе с небольшим квартальным отчетом, куда им вложены деньги. Ты и Тереза открываете себе каждый по счету в банке и копите деньги, чтобы получить в дальнейшем приличное образование. Миссис Хакли живет теперь во Флориде.

Со временем ты все реже и реже получаешь известия от Роско. В конце концов он вообще куда-то пропадает. Ты совершенно забываешь о его существовании, пока однажды на одной из центральных улиц города ты не встречаешь седого человека, чье лицо кажется тебе почему-то знакомым. Он протягивает руку и просит у тебя четверть доллара. И только в конце дня ты понимаешь, что это был Роско.

КОНЕЦ

50

Ты вытираешься, одеваешься и спускаешься к ужину. Как и обычно, ужин состоит целиком из любимых блюд миссис Хакли: индейка, вареная репа и лимская фасоль. Взглянув на Терезу, которая весьма выразительно вращает глазами, ты принимаешься за еду.

— Итак, — произносит миссис Хакли, — чем же ты сегодня занимался?

Ты решаешь поведать ей, как вы с Брюсом гоняли мяч на пустыре и как ты нашел в кустах портфель. Пока ты все это рассказываешь, Тереза и миссис Хакли не отрываясь смотрят на тебя, совершенно ошеломленные услышанным.

— Так вот, — произносишь ты после небольшой паузы, — я все никак не решу, что же мне делать.

— Ты мог бы купить лошадь, — предлагает Тереза.

— Ты хочешь сказать, что я мог бы купить тебе лошадь, — говоришь ты в ответ.

— И ранчо в придачу, — добавляет она.

— Пожалуй, а почему бы и нет, — изрекает миссис Хакли, обретя наконец-то дар речи. — С такими деньгами можно делать все, что хочешь…

— Но разве мне не стоит попробовать выяснить, кто все-таки их потерял? — спрашиваешь ты.

— О… О да, конечно, — говорит она быстро. — Именно это и нужно сделать. Теперь понятно, почему они и думать забывают об этом несчастном, что потерял портфель, у них начинается… страшная паника. — Она на какое-то время замолкает, явно что-то обдумывая. — И потом, если они были настолько беспечны, чтобы бросить портфель на пустыре, то, может быть, он им не очень-то и нужен.

Смотри следующую страницу.

51

— А может быть, за ними гнались, — высказываешь предположение ты.

— Вполне вероятно, — говорит миссис Хакли. — Это означает, что их могли…

На этом месте ее голос замолкает, а немного погодя она произносит:

— Знаете, отыскать этого человека, скорее всего, будет очень и очень трудно. Я даже не представляю, как мы сможем это сделать.

— Мы можем дать объявление в разделе о пропажах и находках, — вступает в разговор Тереза.

Миссис Хакли начинает вдруг страшно хохотать.

— Тереза, милая, не можешь же ты взять и поместить такое вот объявление: «Найден 1 миллион долларов»!

Открой страницу 82.*

52

В том, что говорит Брюс, есть своя логика, и тебе нечего ему возразить.

— В таком случае нам следует отнести деньги в полицию, — настаиваешь ты.

— Ни за что, — сопротивляется Брюс. — Отнести в полицию — значит дать этому мерзавцу возможность получить свои денежки обратно. Даже если этого не случится, полиция отдаст деньги правительству, а оно истратит их на очередную ядерную бомбу.

И все-таки Брюсу никак не удается убедить тебя в том, что не стоит отдавать деньги.

— Ну что же, в таком случае мы должны отдать их каким-то достойным людям, — парируешь ты.

— Ага, вроде нас с тобой, — стоит на своем Брюс.

С минуту вы с Брюсом пристально смотрите друг другу в глаза.

— Ты только представь себе. Мы сможем делать все, что захотим. Мы сможем отправиться путешествовать по всему миру, — продолжает убеждать тебя Брюс.

— Если мы решим-таки оставить деньги себе, то нам, пожалуй, не стоит задерживаться здесь, — говоришь ты. — Если тот, кто их потерял, поймает нас, нам, скорее всего, не поздоровится.

— Это уж точно, — соглашается Брюс. — Ну давай говори, куда бы ты хотел поехать?

На какое-то мгновение в твоем воображении возникает образ египетских пирамид. Да, идея Брюса кажется тебе очень соблазнительной.

Если ты принимаешь предложение Брюса отправиться в путешествие, открой страницу 83.*

Если вместо этого ты решаешь попробовать найти хозяина портфеля, открой страницу 113.*

53

— А я бы купил огромный телескоп, — вступает в разговор худенький мальчик, которого зовут Том, — и еще какой-нибудь сверхмощный компьютер. Я бы стал независимым ученым и проводил бы все время, наблюдая за звездами и делая открытия.

— Звучит довольно забавно, — произносит Марина. — Я бы, пожалуй, разрешила тебе обосноваться на моем острове.

— А я бы купила телестанцию и стала бы делать программы для моих друзей, чтобы нам не нужно было смотреть обычное телевидение, — сообщает девочка по имени Лайла.

— Ты могла бы организовать это на моем острове, — предлагает Марина.

— А как насчет летнего лагеря? — спрашивает Билл. — Тогда нам не пришлось бы заниматься всеми этими дурацкими вещами, которые нас заставляют тут делать.

— Да, я бы купила наш лагерь и первым делом уволила бы директора, — говорит Рамона.

— Отличная идея! — соглашается Билл и смотрит на тебя. — А ты как думаешь? Можно было бы вложить в это часть денег.

Все глядят на тебя с любопытством. Если ты собираешься рассказать им о найденных тобой деньгах, то сейчас самый подходящий момент. Но ты так еще для себя и не решил, что же с ними делать. Разделить их между всеми этими ребятами или лучше пока промолчать и оставить их себе?

Если ты решаешь посвятить всех ребят в свою тайну, открой страницу 34.*

Если же ты предпочитаешь пока промолчать о своей находке, открой страницу 84.*

54

И вдруг на фоне освещенных костром деревьев появляется огромная тень.

— Вечеринка окончена! — ревет мужской голос.

Вы поднимаете глаза и видите директора лагеря. Он направляется в центр круга и, прежде чем ты успеваешь как-нибудь отреагировать, выхватывает у тебя портфель со словами:

— Я вынужден это конфисковать.

Вы все просто оторопели от неожиданности. Директор пристально оглядывает сидящих вокруг костра и говорит:

— Признаться, вы меня разочаровали, ребята. Я думал, вы придумаете что-нибудь поинтересней, чем просто костер.

Вы все бредете в лагерь, уныло понурив головы. Когда подходите к домикам, директор произносит:

— О мерах дисциплинарного воздействия поговорим завтра утром, а теперь все марш по своим местам. — Повернувшись к тебе, он добавляет: — Что же касается тебя, то тебе следует убраться из лагеря — чем быстрее, тем лучше.

— А как же мои деньги… — произносишь ты.

— Молчать! — командует директор, зажав портфель под мышкой. — Сначала я выясню, как у тебя оказались эти деньги. Стоит мне только сообщить в полицию, и у тебя будут большие неприятности.

Ты забираешься в спальный мешок и располагаешься на полу в домике Билла. Билл и его друзья пытаются тебя утешить.

— Да не расстраивайся ты, — говорит Билл. — Не сможет он отобрать у тебя деньги. Завтра утром мы что-нибудь придумаем.

Но ты так и не можешь заснуть. Ворочаешься с боку на бок и все время думаешь только о том, удастся ли вам заполучить деньги обратно.

Открой страницу 28.*

55

56

— Ты, наверное, даже и не слышал о такой африканской стране, как Момбаве. Не так давно власть в ней захватила группа людей, которые попирают все то, что дорого нам. Они организовали восстание, в результате которого был свергнут законный правитель Момбаве. И теперь в стране воцарилась «демократия», вернее, то, что революционеры называют демократией. Некоторые граждане Момбаве, обеспокоенные судьбой своей страны, решили поддержать движение за возвращение незаконно свергнутого правителя. Мне доводилось иметь дело с тамошними борцами за свободу, и поверь мне, более отважных людей ты нигде не встретишь. Мы вооружаем их, инструктируем и даже воюем вместе с ними бок о бок. Но вот чего нам больше всего не хватает, так это денег. Я многим жертвую, но ничего не прошу взамен. Я просто считаю своим патриотическим долгом помочь маленькой стране в трудную минуту. — Уэст пристально смотрит на тебя своими голубыми глазами. — Я так много сделал для того, чтобы собрать эти деньги. И я очень надеюсь, что ты тоже окажешься патриотом и вернешь мне портфель.

Назад Дальше