11
Кто?.. Кто здесь?
Я хотела закричать, но у меня вышел только шепот.
Нет ответа.
12
Внизу я увидела черную шляпу. А под ней — черный пиджак.
Пугало. Стоит у двери сарая. Как на страже.
От моего крика оно дернулось.
Я не поверила своим глазам, когда увидела, как оно торопливо прошло вдоль стены, прихрамывая на соломенных ногах и расставив руки в стороны.
Холодными мокрыми руками я еще крепче вцепилась в веревку.
Глубоко вздохнула и прыгнула вниз. Я приземлилась на ноги. — 0-ой!
Веревка обожгла мне ладони. Я отпустила ее и побежала вдоль стены. Мне захотелось поймать неизвестного. И выяснить, в самом ли деле это пугало.
Несмотря на страх, я бежала очень быстро. Нигде никого не было.
У меня ломило в груди, в висках бешено стучало.
Я забежала за угол и оказалась возле задней стены сарая.
Пугало скрылось от меня.
И тут я столкнулась со Стиксом.
— Ой! — от неожиданности вскрикнули мы оба.
— Куда несешься? — спросил Стикс. — Чуть с ног меня не сбила!
На нем были вылинявшие джинсы, прорванные на коленях, и выгоревшая красная майка в обтяжку; в такой майке его худоба делалась еще заметнее. Черные волосы были забраны сзади в хвостик.
— Пу… пугало! — с трудом выговорила я. И вдруг — в ту же секунду — все поняла. Я разгадала тайну гуляющих пугал.
13
Это не пугало. Это Стикс.
Это он был в лесу у реки. И сейчас, в сарае, тоже он, Стикс. Новую идиотскую шуточку придумал.
Я тут же пришла к выводу, что это Стикс накануне каким-то образом заставил пугала дергаться.
Стикс очень любит поиздеваться над городскими. Даже когда я и Марк были совсем маленькими, он всячески пугал нас.
Иногда Стикс бывает неплохим парнем. Но есть у него склонность к жестокости.
— Я думал, вы все на рыбалке, — сказал он.
— Лично я — нет. — Я фыркнула. — Стикс, зачем ты постоянно стараешься нас напугать?
— Чем? — Он сделал вид, будто не догадывается, о чем я говорю.
— Стикс, не притворяйся. Я же знаю, это ты сейчас представлялся пугалом. Я не дурочка.
— Пугалом? Каким пугалом?
Он смотрел на меня широко открытыми, невинными глазами.
— Ты вырядился пугалом, — заявила я. — Или притащил одно пугало сюда. Тянул его за веревочку или еще как-то.
— Совсем спятила, — проворчал Стикс. — Может, ты на солнце перегрелась?
— Стикс, признавайся, — велела ему я. — Зачем ты этим занимаешься? Для чего тебе пугать меня и Марка? Кстати, своего отца ты тоже напугал.
— Джоди, ты рехнулась! — воскликнул он. — Мне некогда рядиться во что-то ради тебя и Марка.
— Ты меня не обманешь, — возразила я. — Ты…
Я не договорила, потому что лицо Стикса внезапно изменилось.
— Папа! — испуганно воскликнул он. — Ты сказала — папа испугался?
Я кивнула.
— Мне нужно его найти! — крикнул Стикс. — Он… он мог сотворить что-нибудь ужасное.
— Стикс, мне надоели твои шутки! — заорала я в ответ. — Сейчас же прекрати!
Но он уже бежал прочь, громко зовя отца. Голос его казался встревоженным.
Отца Стикс не мог найти до самого ужина. И я тоже только перед ужином вновь увидела Стэнли. Под мышкой у него была крепко зажата большая черная книга. Его книга о колдовстве.
— Джоди! — шепотом позвал он и поманил меня пальцем. Лицо его было красным, а темные глаза горели от возбуждения.
— Привет, Стэнли, — нерешительно ответила я, тоже шепотом.
— Не говори дедушке Курту про пугало, — прошептал он.
— Как так?
Его слова совершенно сбили меня с толку
— Не рассказывай деду, — повторил он. — Это его только огорчит. А мы же с тобой не хотим его расстраивать, правда?
— Послушай, Стэнли…
Он не дал мне возразить, прижав палец к губам.
— Джоди, не рассказывай ему. Твой дед не любит, когда его огорчают. Я сам займусь пугалом. У меня книга. — Он постучал по ней пальцем.
Я хотела объяснить Стэнли, что это всего-навсего дрянная проделка Стикса, но не успела, потому что бабушка Мириам позвала нас к ужину
Стэнли и к столу явился с книгой. И во время еды не переставая читал ее.
Я видела, как он шевелит губами, но, сидя далеко, не могла разобрать слов.
Стикс упорно смотрел в тарелку и ничего не говорил. Наверное, ему было стыдно, что его отец прямо за ужином читает книгу о колдовстве.
А вот дедушка Курт и бабушка Мириам, как мне показалось, ничуть не были удивлены. Они весело болтали с Марком и со мной, подкладывали нам еду на тарелки и словно бы вообще не замечали поведения Стэнли.
Мне в самом деле хотелось рассказать дедушке Курту о том, как Стикс старается напугать нас с Марком. Но в конце концов я решила послушаться Стэнли и не расстраивать дедушку.
Да и вообще, со Стиксом-то я управлюсь. Напрасно он воображает, что такой крутой. Ни капельки я его не боюсь.
Когда бабушка Мириам начала убирать со стола, Стэнли все не прекращал читать, бормоча себе под нос. Мы помогали ей. Потом сели опять, и бабушка Мириам поставила на стол громадный пирог с вишнями.
— Ужас, — шепнул мне Марк, указывая взглядом на пирог.
Он был прав.
— По-моему, дедушка Курт любит яблочные пироги. Разве нет? — спросила я.
Бабушка Мириам как-то странно улыбнулась.
— Яблоки еще не созрели, — объяснила она.
— Но ведь у дедушки Курта аллергия на вишни! — воскликнул Марк.
— Вишневые пироги все любят, — ответила бабушка Мириам. Она уже резала пирог серебряной лопаточкой. Потом взглянула на Стэнли. — Стэнли, я правильно говорю?
Стэнли улыбнулся, не отрываясь от книги.
— Это мой любимый пирог, — сказал он. — Бабушка Мириам всегда готовит мои любимые блюда.
После ужина дедушка Курт вновь отказался рассказать нам с Марком страшную историю.
Мы все сидели у камина и смотрели на желтые языки пламени. Хотя день был жаркий, к вечеру заметно похолодало и можно было растопить камин.
Дедушка Курт опять сидел у огня в своей качалке. Когда он покачивался, старое деревянное кресло скрипело.
Раньше он очень любил смотреть на огонь и рассказывать нам леденящие кровь истории. Пламя отражалось в его глазах. По мере того как ужас в его рассказе сгущался, он говорил тише и тише.
Но в этот раз он лишь пожал плечами, когда я попросила его рассказать что-нибудь. И уставился на стоящее на подставке медвежье чучело. Потом перевел взгляд на Стэнли.
— Эх, — вздохнул дедушка Курт, — если б я знал какие-нибудь интересные истории… Я все перезабыл.
Вскоре мы с Марком поднялись в свои спальни. На лестнице брат шепотом спросил меня:
— Что с ним случилось? Я пожала плечами.
— Убей, не знаю.
— Он какой-то… другой, — сказал Марк.
— Тут теперь все по-другому, — согласилась я. — Вот только Стикс тот же. Так же любит пугать городских.
— Да плевать на него, — решил Марк. — Давай делать вид, что мы не замечаем, как он тут бегает вместо пугала.
Я кивнула, пожелала брату спокойной ночи и отправилась к себе.
«Плевать на пугала, — решила я, стеля постель. — Плевать на них. Не буду я больше про эти пугала думать. Пусть себе Стикс выделывается».
Я забралась в постель, укрылась одеялом и долго лежала на спине, разглядывая трещины на потолке и стараясь сообразить, на что они похожи. Трещин было три. В конце концов я решила, что они напоминают мне разряды молний. А если прищуриться, получается старик с бородой.
Я зевнула. Мне хотелось спать, но заснуть я не могла.
Здесь, на ферме, я всего второй день. А мне всегда нужно время, чтобы привыкнуть к новому месту и к новой кровати.
Я закрыла глаза. Из сарая доносилось мычание коров. На ветру шелестели стебли кукурузы.
У меня совершенно заложен нос. «Наверняка ночью буду храпеть, — подумала я. — Если вообще засну!»
Я попробовала считать овец. Не помогло.
Тогда я стала считать коров. Они такие большие, толстые, неловкие и так мы-ы-ы-ычат.
Я насчитала их сто двенадцать и убедилась, что считать коров ничем не лучше, чем овец.
Повернулась на бок. Через несколько минут — на другой.
Почему-то на ум пришла моя лучшая подруга Шона. Интересно, хорошо ли ей сейчас в летнем лагере?
Потом я стала думать о других подругах. Почти все они торчали летом в городе и бездельничали.
Посмотрела на часы и удивилась. Уже почти двенадцать.
«Надо уснуть, — сказала я себе. — Если не посплю, завтра буду валиться с ног».
Я опять улеглась на спину, подтянула мягкое одеяло к подбородку, закрыла глаза и попробовала ни о чем не думать.
Пустота, черная пустота. Пустая бесконечность…
Вдруг я услышала какой-то шорох. Наверное, штора колышется от ветра, ведь окно открыто.
«Надо спать, — твердила я. — Надо спать». Звук между тем усилился. Он явно стал ближе.
Скрип.
Что это? Окно?
Пришлось открыть глаза. На потолке плясали тени. Я поймала себя на том, что невольно затаила дыхание.
Прислушалась.
Опять скрип. Опять кто-то скребется. Опять шуршание.
Тяжелый вздох.
— Кто? — вырвалось у меня.
Я рывком села на кровати, закрывшись одеялом, которое судорожно сжимала в пальцах.
Звук не прекращался. Мне пришло в голову, что нечто подобное могла бы издавать наждачная бумага.
Вдруг в комнате сгустилась тьма.
Я невольно посмотрела в окно. Там — темный силуэт. Он заслонил луну.
— Кто это? Кто здесь? — собиралась спросить вслух, но почему-то только прошептала.
На фоне освещенного луной неба я различила черную голову.
Силуэт поднимался. Вот плечи. Черная-пречерная грудь. Черное на черном.
Тень молча скользнула в комнату.
— П-п-помогите! — опять шепотом.
У меня остановилось сердце. Я не могла дышать.
Тень спрыгнула с подоконника. Откинула шторы и оказалась в комнате.
Половицы заскрипели под ногами.
14
— Дедушка! Пожалуйста! Не надо!
Я кричала, а он тянул ко мне свои соломенные руки, скалился, как злая собака, и рычал.
Соломенные руки были уже совсем около меня.
Лицо дедушки Курта оставалось таким же, как всегда. Только глаза были холодные. Холодные и безжизненные.
Я вскочила на ноги, и соломенная рука задела мое лицо. Я отшатнулась и заслонилась рукой.
— Дедушка, — прошептала я, — что случилось? Что с тобой?
В висках у меня стучало, я вся тряслась. Холодные глаза деда теперь сверкали от ярости. Он опять потянулся ко мне.
— Не-е-ет! — завыла я в ужасе и кинулась к двери.
Он преследовал меня, и половицы все так же скрипели под его ногами. Я оглянулась и увидела, что из штанин тоже высовывается солома.
У него соломенные ноги!
— Дедушка Курт! Дедушка Курт! Что с тобой? Я кричала как безумная, сама не узнавая своего голоса.
Он был совсем рядом, солома царапнула меня по спине.
Я ухватилась за ручку двери. Повернула ее. Рванула на себя…
И опять завизжала, потому что столкнулась с бабушкой Мириам.
— Помогите! Бабушка Мириам, спаси меня! Он меня ловит!
Бабушка оставалась совершенно спокойной. В полумраке я не сразу разглядела ее лицо.
И увидела, что очки на нем нарисованы. Глаза тоже. И рот. И большой коричневый нос.
— Ты не настоящая! — завопила я.
А потом на меня навалилась темнота, потому что мои глаза оказались закрыты руками дедушки Курта.
15
Я проснулась от кашля и удушья.
Было темно. Кромешная тьма.
Не сразу сообразила, что у меня на лице лежит подушка.
Я отшвырнула ее и села на кровати, тяжело дыша. Лицо мое пылало, а взмокшая ночная рубашка прилипла к спине.
Посмотрела на окно в страхе, что сейчас увижу пробирающуюся ко мне темную фигуру.
Штора дрогнула. Утреннее небо было еще серым. До меня донесся крик петуха.
Сон. Все, что я видела, просто кошмарный сон.
Я сделала глубокий вдох и спустила ноги на пол.
Все это только сон, повторила я мысленно. Успокойся, Джоди. Тебе просто приснился дурной сон.
Внизу раздавались чьи-то шаги.
Я достала из шкафа свежую одежду — выгоревшие шорты и майку без рукавов.
Глаза мои слезились, и я видела все как в тумане. В это утро моя аллергия разыгралась по-настоящему.
Я протерла глаза, подошла к окну. Ярко-красное солнце уже выглядывало из-за старой яблони. На траве в саду выступила роса, и ее капли сверкали как изумруды.
Дальше простиралось зеленое кукурузное море. Посреди него высились неподвижные пугала, распростершие руки. Они как будто приветствовали восход. Опять прокричал петух. «Какой же идиотский кошмар!» — подумала я и встряхнулась, чтобы выбросить его из головы. Потом причесалась и спустилась вниз, к завтраку.
Марк вошел в кухню одновременно со мной. Бабушка Мириам сидела за столом в одиночестве. Перед ней стояла кружка с горячим чаем, а сама бабушка смотрела в окно.
Когда мы вошли, она повернулась к нам с улыбкой.
— Доброе утро. Как спалось? Мне вдруг захотелось рассказать ей про свой кошмар, но вместо этого я спросила:
— А где дедушка Курт?
На его пустом стуле лежала нераскрытая газета.
— Они все с утра пораньше уехали, — ответила бабушка Мириам, потом встала, подошла к шкафам и вернулась с большой коробкой кукурузных хлопьев. — Будет славный день, — весело сказала она.