Все очень просто. Я одену Марка пугалом, и он будет стоять в поле в ряду с другими. Потом я пойду в домик Стэнли, позову Стикса, скажу, что видела в поле что-то странное, и уговорю его сходить посмотреть. Марк двинется к нему. И вот тогда очень любопытно будет взглянуть на Стикса.
Простой план. И замечательный.
Стикс, несомненно, этого заслуживает.
Я натянула мешок Марку на голову.
На меня тут же глянули нарисованные черные глаза.
Потом взяла охапку соломы и принялась запихивать ее под мешок.
— Не вертись! — приказала я Марку.
— Колется же! — взвыл он.
— Привыкнешь. — Я тряхнула его за плечи. Слои смирно. Не шевелись.
— Зачем солома-то нужна? — ныл Марк.
— Марк, ты должен выглядеть в точности как настоящее пугало, — объяснила я. — Иначе Стикс не попадется на удочку
Набив голову соломой, я велела Марку надевать пиджак.
— Ужас какой-то, — жаловался он. — Солома колючая до смерти. Я вздохнуть не могу!
— Дышать ты отлично можешь, — возразила я.
Запихивая солому в рукава, я позаботилась о том, чтобы она торчала наружу и прикрывала ладони Марка. Под пиджак же старалась засунуть ее как можно больше.
— Можешь не дергаться? — шикнула я на него. — Мне же неудобно, неужели не понимаешь?
Он что-то пробурчал, но я продолжала трудиться.
— Только представь Стикса, когда он увидит тебя и решит, что пугало в самом деле ожило, — говорила я.
Солома налипла мне на руки, в соломе были майка и джинсы.
Я чихнула. Раз. Другой. Ясно, у меня аллергия на солому.
Но мне было все равно. Я только и думала о том, как увижу перепуганное лицо Стикса.
Я не могла дождаться того мига, когда отплачу Стиксу за то, что он изводил нас все эти дни.
— Нужна шляпа, — проговорил Марк.
Он теперь стоял неподвижно, боясь пошевелиться под толстым слоем соломы.
— Гм… — Шляп в сарае не было, и я придумала: — Мы снимем шляпу с настоящего пугала!
Я сделала шаг назад, чтобы оценить свой труд. Марк был неплох. Но соломы требовалось еще.
Я опять принялась за работу. Пиджак должен быть туго набит.
Закончив, я напомнила Марку:
— Не забудь, тебе надо стоять прямо и не двигаться. И руки расставь в стороны.
— А что мне остается? — жалобно изрек Марк. — Я и так не могу двинуться.
— Вот и хорошо. — Поправив солому в рукавах, я отступила. — Ура, ты готов.
— Как я выгляжу? — поинтересовался он.
— Как маленькое пугало.
— Я слишком маленький, да?
— Не беспокойся. Я посажу тебя на палку.
— Что?!
Я засмеялась:
— Дурачок, я же шучу.
Я взяла его за руку и повела в поле. Марк неуклюже передвигал ноги.
— Думаешь, получится? — тревожно спросил он.
Я коварно ухмыльнулась.
— Да, — ответила я. — Думаю, Стикса поджидает неприятный сюрприз.
Я еще не знала, что неприятный сюрприз поджидает нас
21
Вцепившись обеими руками в руку Марка, я тащила его в поле. Яркая луна заливала все белым светом. Ветерок не прекращался, и высокие стебли кукурузы подрагивали.
Марк был вылитое пугало. Он был страшен. Из рукавов и воротника торчала солома. Огромный пиджак висел на плечах и доходил ему чуть ли не до колен.
Мы оказались в поле. Сухая земля захрустела под нашими кроссовками. Стебли возвышались над головами. Ветер клонил их к нам, словно стараясь, чтобы их верхушки были поближе.
Я тихо ахнула, услышав шорох. Шаги?
Мы оба застыли, прислушиваясь.
Налетел порыв ветра, и высокие стебли наклонились. Тяжелые початки раскачивались.
22
Я закричала и попыталась отпрыгнуть. Но пугало крепко держало меня.
— Стикс, это ты? — дрожащим голосом спросила я.
Молчание.
Я смотрела в пустые нарисованные глаза. И вдруг мне стало ясно, что человеческих глаз за ними нет.
Соломенные руки тянулись к моему горлу. Я открыла рот, чтобы закричать. Дверь домика Стэнли распахнулась.
— Стикс!.. — успела я прохрипеть. Стикс вышел на маленькое крыльцо.
— Что здесь… — начал было он, но затем спрыгнул с крыльца, схватил пугало за плечи и повалил на землю.
Пугало совершенно беззвучно плюхнулось на спину. Оно растянулось на земле и пустыми глазами смотрело на нас.
— Кто… кто это? — пробормотала я, потирая шею в том месте, где ее оцарапала солома.
Стикс пинком отшвырнул голову пугала в сторону.
Под ней ничего не было. Одна солома.
— Так это… Это — настоящее пугало? Но оно же
23
Дверь дома резко распахнулась, и мы оба вскрикнули от неожиданности.
Я невольно отскочила в сторону.
На крыльце в оранжевом прямоугольнике света стоял Стэнли. Стоял и всматривался в темноту.
Сначала он только удивился, когда заметил Стикса и меня. Но когда разглядел лежащее на земле безголовое пугало, вздрогнул и вытаращил глаза.
— Нет, — пробормотал он. Его дрожащий палец указывал на пугало. — Оно… оно ходит! Пугало ходит!
— Нет, папа! — торопливо выкрикнул Стикс. Но Стэнли не услышал его. Он уже скрылся в доме. Стикс бросился было за ним, но Стэнли опять появился на крыльце. Теперь в руках он держал большую черную книгу.
— Пугала ходят! — закричал он. — Я должен командовать! Я должен командовать немедленно!
Взгляд его стал диким, худое тело била дрожь. Не разбирая дороги, он ринулся к кукурузному полю. Стикс попытался его успокоить.
— Нет, папа! — отчаянно закричал он. — Папа, это я его бросил здесь! Оно не само пришло! Оно не само пришло!
Но Стэнли не реагировал. Он даже не замедлил шага и только повторял:
— Я должен командовать! Я должен быть главным. Я должен взять над ними власть.
Вдруг он обернулся и взглянул на Стикса, который бежал за ним следом.
— Стой! — крикнул он сыну. — Стой, пока я буду читать заклинание. Потом сможешь подойти.
— Да послушай меня, папа! — орал Стикс. — Все пугала спят! Не буди их!
Почти у самого поля Стэнли все же остановился, повернулся к Стиксу и пристально посмотрел на него.
— Ты уверен? Ты уверен, что все они в моей власти? Ты уверен, что они не ходят?
Стикс кивнул.
— Да, папа, уверен. Абсолютно уверен.
По лицу Стэнли пробежала тень смущения. Однако он все еще недоверчиво смотрел на Стикса.
— Так мне не надо читать заклинание? — растерянно спросил он. Теперь он смотрел на качающуюся кукурузу. — Мне не нужно командовать?
— Нет, папа, — тихо ответил Стикс. — Все пугала спокойно спят. Можешь убрать книгу. Пугала не шевелятся.
Стэнли облегченно вздохнул и опустил руку с книгой.
— Ни одно? — недоверчиво спросил он.
— Ни одно, — уверенно ответил Стикс. Именно в эту минуту Марк, переодетый пугалом, решил покинуть кукурузное поле.
24
— Где ты была? — крикнул Марк.
Глаза Стэнли расширились от ужаса, и он пронзительно закричал.
— Папа, пожалуйста!.. — взмолился Стикс.
Но было поздно. Стэнли уже шел в кукурузные ряды, держа книгу перед собой на вытянутых руках.
— Они ходят! Ходят! — вопил он, не замечая Марка под полотняной головой пугала.
— Что, все кончилось? — спрашивал тем временем Марк. — Шутка отменяется? Да что случилось?
У нас не было времени ему ответить. Стикс повернулся ко мне. Лицо его исказилось от страха.
— Надо остановить папу! — выкрикнул он и нырнул в колышущуюся кукурузу.
Но Стэнли уже исчез среди высоких стеблей.
Моя аллергия снова разыгралась. Я непрерывно терла глаза, стараясь их прочистить. Но когда я рванулась за Стиксом, то видела по-прежнему лишь расплывающиеся черные и серые пятна.
Я споткнулась и с криком полетела на землю. Марк, бежавший следом, едва не налетел на меня.
— Куда они пошли? — спросила я, вглядываясь в темные качающиеся кукурузные ряды.
— Не знаю! — крикнул в ответ Марк. — Джоди, что тут такое? Объясни мне!
— Потом, — отозвалась я. — Сейчас нужно остановить Стэнли. Сейчас нужно…
Невдалеке послышался громкий взволнованный голос Стэнли. Мы с Марком невольно замерли, услышав странные слова, которые он произносил нараспев.
— Он читает свою гадкую книгу? — спросил меня Марк.
Оставив вопрос без ответа, я устремилась на голос. Особенно прислушиваться не приходилось: Стэнли во всю мочь читал заклинание.
А где же Стикс? Почему он не смог остановить отца?
Я отчаянно расталкивала стебли, двигаясь вслепую, так как глаза страшно слезились.
Стэнли и Стикс стояли на узкой полоске свободной земли, как раз напротив двух пугал на кольях. Стэнли поднес книгу к глазам и произносил заклинание, водя пальцем по строчкам.
Стикс стоял рядом как вкопанный. На лице его застыло выражение беспредельного ужаса. Может, заклинание заколдовало его?
Пугала стояли неподвижно, и их пустые глаза безжизненно таращились из-под черных шляп.
Мы с Марком подошли именно тогда, когда Стэнли завершил заклинание, захлопнул книгу, сунул ее под мышку и выкрикнул:
— Сейчас они пойдут! Они снова оживут! И тут Стикс пришел в себя. Он несколько раз моргнул и яростно замотал головой, словно старался стряхнуть с нее что-то.
Наши взгляды впились в два ближайших пугала.
А те смотрели на нас. Неподвижные, безжизненные.
Облако, закрывавшее луну, отлетело прочь. В поле стало светлее. Его залил зловещий бледный свет.
В воздухе висела тяжелая тишина. Я слышала только частое дыхание Стэнли. Он ждал, когда его заклинание сработает и к пугалам вернется жизнь.
Не знаю, сколько времени мы простояли так, не двигаясь. Мы смотрели на пугала. Смотрели во все глаза.