Месть куклы - Саймон Шэрон 4 стр.


— Да ведь это все сделал Захари, разве нет? — удивилась Чарли. — Он иногда мне так напоминает моего брата Джейсона!

— Подожди, и ты узнаешь, — хитро улыбнулась Алекс. — Помните, вся ванная была в перепачканных и сожженных волосах? Кэт считала что это дело рук Захари. Девочка думала, что он сделал все это из вредности и зависти — Алекс продолжила свой рассказ.

Кэт все еще трясло от злости.

— Ты хоть знаешь, сколько времени понадобилось Дрю, чтобы сплести все это?! — кричала она Захари. — Да ей никогда не удастся найти столько волос, чтобы заново сплести эту лестницу!

— Да это все отбросы, и больше ничего! — Захари пожал худыми плечами.

Кэт встряхнула его, как нашкодившего щенка.

— Нет, это не так! Мне нравилось произведение Дрю. И она говорила, что это похоже на историю о Рапунцель, когда она распустила свои волосы и они с принцем спускались по ним с высокой-превысокой башни.

— Я просто не могу поверить, что ты восхищаешься всем этим мусором современного искусства, — не унимался Захари.

— Я просто не могу поверить, что ты смог все это разрушить! — воскликнула Кэт.

— А кто сказал, что это сделал я? — Глаза Захари горели вредным огоньком.

— А кто же еще? — Кэт отпустила его плечи, чувствуя отвращение.

Но если Кэт была просто возмущена поведением Захари, то реакция Клариссы и его отца была во сто раз хуже. Как только им удалось успокоить Дрю, они сразу же отправились на его поиски.

— Это уже слишком! — Голос Аарона Уайльда срывался. — Я знаю, что тебе не правится то, чем я занимаюсь, но это...

Теперь ты должен самостоятельно перекрасить стены в холле, а что касается экспоната... ты должен придумать, как все это можно восстановить.

— Но я не делал этого, пап, — пожал плечами Захари.

Лицо Аарона Уайльда побагровело от Возмущения.

— Твое вранье делает твой поступок еще более гадким, — проревел он и вылетел вон из комнаты.

Теперь настала очередь Клариссы. Она нависла над ним, как разъяренная гусыня, вытянув шею и сверкая глазами, ее рыжие волосы встали дыбом.

— Ты ставишь под угрозу карьеру твоего отца! — прошипела она. — И я не потерплю, чтобы ты разрушил нашу работу, слышишь? — Она подняла двумя пальцами клок опаленных волос. — Разве ты не знаешь, как опасно играть с огнем в таком доме?

Кэт тут же представилось, как все старое деревянное здание окутывается пламенем. Кларисса была права: старая школа очень пожароопасна. Но Кэт также почувствовала, как ее охватила жалость к Захари. Сейчас он походил на сдувшийся воздушный шарик, который становился все меньше и мягче с каждой секундой. Его лицо побледнело, а от насмешливой ухмылки осталась лишь тень.

— Я этого не делал! — крикнул он Клариссе, шарахаясь от нее. — Я не писал на стенах, не забивал волосами трубы и не разжигал огня. Думаю, это бесполезно говорить, потому что никто из вас мне не верит, но я ничего этого не делал!

Он повернулся и почти выбежал из комнаты.

Кларисса посмотрела ему вслед.

— Мне бы хотелось убить этого маленького монстра, — пробормотала она. — Приглядывай за ним, хорошо, Кэт? Постарайся, чтобы он больше ничего не натворил!

Я попробую, — пожала плечами Кэт и вышла из комнаты вслед за Захари. — Но он все равно не будет меня слушать, — проворчала девочка.

Она видела, как темный силуэт Захари мелькает в дальнем конце холла. Вот он свернул к лестнице, и Кэт бросилась за ним.

— Эй, подожди! Куда ты идешь?

— На крышу! — прокричал Захари в ответ не останавливаясь.

Кэт взбиралась вверх по лестнице, перескакивая через две ступеньки, и быстро догнала его.

— Разве не ты написал все это на стенах?

Захари остановился и посмотрел на нее:

— Ты что, мой надсмотрщик?

Это было очень близко к правде.

— Я просто думала предложить тебе помочь перекрасить эту стену... Если тебе не нужна помощь, отлично! Разбирайся сам!

— Ты что, действительно думаешь, что я бы написал что-то вроде «Кто украл мои волосы?»? Да если бы я задумал разрушить этот их глупый художественный центр, я бы придумал что-нибудь более стильное! Пусть Кларисса сама все перекрашивает! — И он продолжал карабкаться наверх.

Кэт последовала за ним.

— Что ты там собираешься делать? — поинтересовалась девочка, когда они забрались на самый верх винтовой лестницы.

— Я хочу посмотреть, что находится на третьем чердаке. Я изучал план дома. Думаю, я знаю, как попасть внутрь. Но тебе это не понравится: очень опасно. — Захари рывком открыл дверь, которая вела на крышу. — Придется пройти по карнизу мимо двух чердаков, а потом влезть в вентиляционное отверстие.

Кэт прекрасно понимала, как это опасно. Захари знал ее слабую сторону: она боялась высоты. Захари был очень сообразительным!

Она набрала побольше воздуха в легкие:

— Отлично, пошли!

Ветер дул с той же силой, что и в прошлый раз. Сияющее небо Нью-Йорка сходилось на горизонте с блестящей рекой. Отсюда Бруклинский мост казался игрушечным.

Захари перелез через первую остроконечную башенку.

— Это все равно что огромная площадка для лазанья, — заметил он. — Смотри, да я могу здесь легко ходить без всякой страховки! — И он вытянул руки и осторожно начал двигаться по карнизу.

— Захари, умоляю, осторожнее — Кэт было страшно даже просто смотреть на него.

Он благополучно дошел до края крыши и завернул за угол, ухватившись за выступ:

— Отлично, теперь твоя очередь.

Кэт подобралась к краю карниза. Это было самым сложным. Полоска карниза на краю крыши была совсем узкой.

— Не смотри вниз, — подбадривал ее Захари.

Кэт оперлась на крашеную крышу и потихоньку боком начала продвигаться вперед, смотря прямо перед собой.

— Видишь, не так уж плохо. Осталось еще два таких перехода, — подбадривал ее Захари.

Сам он уже обогнул второй угол. Кэт поползла за ним, в конце концов ей даже удалось схватить его за руку.

— Я поражен, Колетти, — проговорил Захари. — Как ты думаешь, сможешь ли ты теперь проделать то же самое, доползти до середины и пролезть в вентиляцию?

Кэт сглотнула:

— А что, если… вентиляционное окно не откроется?

— Думаю, откроется. Здесь все довольно- таки старое и ржавое, — спокойно ответил Захари. Он вытащил из кармана швейцарский военный нож. — Вот это нам поможет.

— Иди вперед, — проговорила Кэт. Она чувствовала, что у нее до сих пор кружится голова. — Я подожду, пока не буду уверена, что ты точно смог открыть вентиляцию.

Вцепившись в крышу, Кэт смотрела, как Захари легко добежал по карнизу до вентиляционного отверстия. Он толкнул его плечом и ногой. У Кэт все внутри сжалось от страха. Она боялась, что Захари может поскользнуться и сорваться вниз.

В этот момент Кэт показалось, что кто-то расхохотался совсем рядом с ней. Это был злой и дикий смех. Девочка в ужасе огляделась, но увидела только лабиринт труб, старую водонапорную башню и металлические желоба. Наверняка ей просто послышался свист ветра в трубах.

Когда она обернулась назад, то увидела, что Захари стоит на четвереньках и ковыряет ножом петли окна. Со скрипом вентиляционное окно упало внутрь, оставив вместо себя круглое отверстие.

— Я спускаюсь! — крикнул он ей. — Давай иди сюда!

Кэт задержала дыхание и начала карабкаться по узкому карнизу. Взгляд ее упал вниз, и она застыла от ужаса: земля была так далеко, что девочку начало трясти. «Продолжай двигаться!» — сказала себе Кэт. Она стиснула зубы и стала ползти дальше, пытаясь сосредоточиться на крошечных камушках и осколках крыши, которые попадали ей под руки. Наконец она добралась до вентиляционного отверстия.

Вдруг чья-то белая рука схватила ее. Кэт чуть было не потеряла равновесие от ужаса.

— Ты сделала это! — донесся до нее свистящий голос Захари. — Давай иди сюда!

— Отпусти меня! — срывающимся голосом крикнула Кэт и почти упала в темноту чердака.

— Нам надо найти другой выход! — воскликнула она. — Я... я не собираюсь проделывать снова этот ужасный путь!

Свет проникал внутрь только через вентиляционное отверстие в крыше. Захари копался в стопке книг и бумаг, которые лежали в углу.

— Похоже, здесь было какое-то укрытие. — Его голос звучал как-то странно. Казалось, Захари был очень возбужден. — Здесь есть старые-престарые бутылки и кожаная сумка для книг...

— Я вижу, — прервала его Кэт.

Стулья в белых чехлах, как привидения, выглядывали из темноты.

— Не беспокойся, скоро твои глаза привыкнут к полумраку, — произнес Захари низким голосом. — Иди сюда и посмотри!

Он указывал на плакат, прикрепленный к стене. Когда глаза Кэт привыкли к тусклому свету, она увидела лицо девочки из прошлого с копной длинных золотых кудрей, пухлыми розовыми щечками и голубыми глазами.

— Взгляни на стишок, — рассмеялся Захари, указывая на надпись внизу.

ГЛАВА 7

— Да это всего-навсего кукла! — Захари поднял большую куклу. — Чего это ты так испугалась...

— В какой-то момент мне показалось, что она ужасно похожа на девочку с плаката! — промолвила Кэт.

Она взяла куклу в руки. Та была на удивление тяжелой, как живая девочка. Голова, руки и ноги куклы были сделаны из молочного фарфора, а туловище набито тряпками. На кукле было пурпурное платье со старомодными воздушными рукавами. Стеклянные голубые глаза куклы уставились на Кэт.

— Какие у нее волосы... — Кэт дотронулась до длинных золотистых локонов. — Они так похожи на настоящие!

— Может, они и есть настоящие, — скучающим голосом заметил Захари. — Раньше делали кукол с настоящими волосами. Ты что, этого не знала?

— Когда? — Кэт видела только кукол с акриловыми волосами, которые лишь выглядели как настоящие, а на самом деле были синтетическими. У этой куклы полосы были мягкими и шелковистыми.

— Давно. Похоже, весь этот хлам пролежал здесь с начала века.

— То есть сто лет! — удивилась Кэт. — Да ты шутишь!

— Взгляни на эти книги... — Захари поднял пыльную тяжелую книгу с огромной картинкой на первой странице. Рядом была написана дата... 03.02.05. — Думаю, эта книга тысяча девятьсот пятого года, — заключил Захари.

— Смотри, здесь есть какая-то записка. — Кэт осторожно устроила куклу на полу и подняла желтый лист бумаги, исписанный неразборчивым почерком. В этот момент она словно оказалась в прошлом. — Здесь написано... «Пожалуйста, извините, но Дональду нужно уйти. Ему надо быть дома».

Захари рассмеялся:

— Похоже, дети тогда тоже неплохо умели отпрашиваться из школы, как и сейчас!

— Ты имеешь в виду, что все думали, будто они дома, а они, перехитрив всех, были здесь, на чердаке? — переспросила Кэт.

— Знаешь, лично мне все это напоминает клуб мальчиков. — Захари указал на гору мусора в углу. — Единственная вещь, которая кажется здесь неуместной, это кукла.

— Ну почему? Это мог быть клуб девочек.

— Ну уж нет. Взгляни на это. — И Захари протянул ей аккуратную табличку:

ПРАВИЛА КЛУБА 1.

Девчонкам вход воспрещен.

— И это все? — удивилась Кэт. — Одно-единственное правило?

— Я уверен, они терпеть не могли девчонок, — передернул плечами Захари. — И мне удивительно, зачем им понадобилась эта кукла, почему она здесь...

Он поднял с пола маленькую деревянную коробочку. На ней черными чернилами были написаны следующие слова: «Трофей: срезан с головы мисс Элис Муир».

Кэт открыла коробочку — в ней лежал золотистый локон.

— Это очень странно. — Она поспешила закрыть коробочку. — Как будто они собирали скальпы или еще что-то в этом роде.

Внезапно Кэт показалось, что она опять слышит чей-то далекий смех.

— Я была бы не против выбраться отсюда, — быстро сказала она. — Здесь есть какой-нибудь выход через египетское захоронение? Я не хочу снова карабкаться по карнизу.

— Все эти чердаки должны быть как-то соединены друг с другом, — кивнул в ответ Захари. — Я уверен, что мальчишки из клуба попадали сюда не через крышу.

Через несколько минут Захари с помощью швейцарского военного ножа проделал проход на чердак, где Соня занималась своим египетским захоронением. На сей раз им пришлось пролезать через темный туннель.

— Наверняка теперь на меня будут орать из-за того, что я разрушил Сонин экспонат, — заметил Захари, прикрепляя обратно к стене пластиковую панель.

— Не думаю, чтобы кто-нибудь это заметил, здесь слишком темно, — ответила Кэт. — Ну а если заметят, то они попадут на соседний чердак и решат, что это часть экспоната.

— Это будет забавно, — снова как-то странно усмехнулся Захари. — Здесь находится искусственное захоронение, а там — настоящее.

— Почему ты так говоришь? — Кэт поежилась от холода, по спине девочки пробежали мурашки. — Там ведь никто не умер, ведь так?

К середине дня все успокоились. Захари и Кэт закрашивали черные буквы на стене в холле.

— Ты знаешь, я ведь на самом деле этого не делал, — проговорил Захари.

Кэт застыла на секунду с кисточкой в руках.

— Ну а кто же тогда? — спросила она.

Захари загадочно усмехнулся:

— Кто знает, может, мальчишки с чердака?

Тут в холл спустилась Кларисса.

— Кэт, зайди, пожалуйста, в офис, — бросила она на ходу.

Кэт вытерла руки и последовала за Клариссой в заваленный разным хламом офис, где она в первый раз увидела Захари.

— Дорогая, открытие центра намечено через неделю. Думаю, мне необходимо поговорить с тобой о том, как ты выглядишь. — Она внимательно осмотрела Кэт. — Ты у нас самая юная, думаю, будет неплохо кое-что изменить в твоей внешности.

Кэт удивленно уставилась на нее:

— Я думала, вам нравится, как я выгляжу.

— Мне действительно нравится. Нравится, как ты носишь джинсы, нравятся твои волосы... Но мне бы хотелось, чтобы ты, будучи моей помощницей, выглядела на все сто процентов. Ты останешься такой же, только мы купим одежду в модном бутике и обязательно зайдем с тобой в хороший салон, — думаю, будет неплохо перекрасить волосы на тон темнее, мне не нравится розовый... — Она оттянула прядь волос Кэт.

— Но я люблю яркие цвета, — возразила Кэт.

— Конечно, моя дорогая девочка! Но ты просто представить себе не можешь, как отлично ты будешь выглядеть! Послушай, у меня только что возникла прекрасная идея. Я сегодня собираюсь на Манхэттен, чтобы раздобыть еще волос для Дрю. Почему бы тебе не поехать со мной, мы бы вместе зашли в магазины и салон... Что ты об этом думаешь?

Зайти в салон на Манхэттене? Неужели она серьезно? Кэт недоверчиво посмотрела на нее. Но Кларисса уже звонила своему парикмахеру.

— Два часа? Отлично, как мило, что ты нас записала... Кэт, тебе подходит два часа? — торопливо спросила она Кэт.

— Да, хорошо, — промолвила девочка.

Похоже, когда какая-нибудь идея приходила в голову Клариссе, она тут же пыталась воплотить ее в жизнь. Благодаря этому Кэт совсем скоро пересечет мост и окажется среди небоскребов Манхэттена.

Они взяли напрокат машину с шофером.

— Так сложно найти такси, — пожаловалась Кларисса, усаживаясь вместе с Кэт в дорогую черную машину. — Сейчас мы поедем в гостиницу, а потом в бутик, — обратилась она к водителю.

Кэт подумала, что Кларисса наверняка никогда не видела, как люди теснятся в маленьких квартирках.

Когда машина тронулась, Кэт увидела шайку Тони. Они принялись что-то кричать и делать неприличные знаки руками. Ха, да им и во сне не снилось, что она будет разъезжать на такой машине!

Когда добрались до гостиницы, Кларисса велела шоферу вернуться за ними через час.

Назад Дальше