— И очень жаль! — рявкнул Билли. — Держите языки за зубами. Я вернусь на перемене.
Треуголка захихикала.
— На перемене ты будешь прыгать с Уорреном через скакалочку, — напомнила она.
Билли скрипнул зубами.
— Не волнуйся, — утешил его шарф. — Психопрыг действует не так уж долго. Скорее всего, к перемене он снова захочет тебя отколотить.
Что хуже — драться с Уорреном Эндикотом или прыгать с ним через скакалочку? Билли затруднялся ответить.
Глава четвёртая
— Ну ладно, — сказал мистер Трабшоу. — Проверим домашнее задание по истории. Все написали сочинения?
— Да, сэр, — хором прошелестел класс.
— Я писал с таким наслаждением, — сладко улыбаясь, сообщил Уоррен Эндикот.
— Понятно, — неуверенным голосом отозвался мистер Трабшоу. Он обвёл класс взглядом: — Ну, кто прочтёт свою работу вслух?
— Можно я, сэр? Я! — немедленно вызвался Уоррен.
Мистер Трабшоу на него даже не посмотрел.
— Билли, — сказал он, — давай ты.
Билли вытащил сочинение из папки и вышел к доске. Прокашлялся.
— Герберт Восьмой и его четырнадцать с половиной жён жили в очень большом доме…
Билли в ужасе умолк. Нет, не над этой абракадаброй он трудился в поте лица все выходные.
У него задрожали коленки и взмокли ладони. А когда по классу пронеслось сдавленное хихиканье, он густо покраснел. Запинаясь, он продолжал:
— Такое количество жён самым положительным образом сказывалось на домашнем хозяйстве. Для каждого дела была отдельная жена. Одна… гладила, — Билли нервно сглотнул, — другая…
— Билли Барнс! — загремел мистер Трабшоу. — Это что ещё такое? В жизни не видел подобной наглости! Это… это…
Билли боялся встретиться с учителем взглядом. Сердце ушло в пятки. Поджилки затряслись. Хихиканье становилось громче.
Он знал, что так нельзя. Что это глупо. Но другого выхода не было… Билли сунул руку в карман и нашарил там флакончик.
— Это… — в третий раз прогремел мистер Трабшоу.
Задерживая дыхание, Билли вытащил психопрыг, сунул мистеру Трабшоу под нос и на миг вытащил пробку.
— …просто блистательно! — воскликнул мистер Трабшоу. — Какой оригинальный подход, ну просто шедевр.
Все ученики и ученицы четвёртого класса уставились на него в изумлении.
— В жизни не видел такого гениального вступления к сочинению по истории. — Учитель утёр глаза и шмыгнул носом. — Я просто потрясён. Мне… нужно выйти, — всхлипнул он.
— Можно, мы пока попрыгаем через скакалочку? — крикнул вдогонку Уоррен.
Но мистер Трабшоу уже хлопнул дверью. Было слышно, как он громко сморкается в коридоре. Когда Билли сел на место, все заговорили разом.
— Как ты это сделал? Что это за штука? Глория Ригли похлопала его по плечу.
— Ну, Билли, — хихикнула она, — уж мне-то скажи.
— Не скажу, — отрезал Билли.
— Ну Билли, пожалуйста, — подлизывалась Глория.
— Есть! — раздалось сзади.
Пока Глория отвлекала Билли, Тоя вытащила флакончик у него из кармана. Теперь она победоносно держала его в поднятой руке.
— Что это? — спросила Глория.
— Отдай! — завопил Билли.
— Кажется, духи, — прощебетала Тоя. — Билли, какая прелесть…
Она поднесла флакончик к носу. Билли кинулся отнимать.
— Не смей! — крикнул он.
Но было уже поздно. Тоя вытащила пробку и вдохнула. Подействовало сразу. Тоя повернулась к Билли и схватила его за грудки.
— Ты, гад! — рявкнула она. — Сейчас как врежу! — Она угрожающе сжала кулаки.
— Не бей его! — заскулил Уоррен. — Он мой лучший друг. Мы хотим на скакалочке поскакать.
— Вставь пробку на место, — сказал Билли, стараясь не терять хладнокровия. — А то будет совсем плохо.
Но тут Глория попыталась выхватить у Тои флакончик. Тоя развернулась и вмазала ей кулаком. При этом она выронила флакончик, и он хлопнулся об пол. Малиновая жидкость выплеснулась и прямо у всех на глазах начала испаряться.
Тут двери распахнулись, и в класс ввалились куртка, шляпа и шарф. На глазах у раскрывших рты учеников шарф подскочил к Билли, обмотался вокруг его шеи и поволок его из класса, куртка и шляпа следовали по пятам. Куртка захлопнула за собой дверь. Шляпа, теперь представлявшая собой огромный красный колпак с бубенчиками, так и подпрыгивала.
— Тревога! — завизжал колпак и завыл, как полицейская сирена.
— Да что вы… — начал было Билли.
— Ситуация критическая! — проорала куртка, стараясь перекрыть шум.
— Двери ни в коем случае не открывать, — добавил шарф. — Постепенно всё выветрится. Надеюсь.
— Надеешься? — ахнул Билли. — А если… Керек указал на стеклянное окошечко в дверях. В классе стоял малиновый туман.
— Многовато вышло, — сказал Зерек.
— Столько мы на Плюхе не давали даже самой зверской зверюге, — добавил Керек.
В другом конце коридора раскрылась дверь директорского кабинета, и оттуда появилась низенькая полная дама в твидовом костюме. Это была миссис Блисдейл. Вид у неё был озадаченный.
— Что это за шум? — прокричала она.
— Прекрати, Дерек! — прошипел Билли. Сирена тут же умолкла. Миссис Блисдейл подошла решительным шагом.
— А, Билли, — сказала она. — Что это ты такое сделал с мистером Трабшоу? Он сидит у меня в кабинете и рыдает в три ручья над твоей неподражаемой работой. Надо бы мне и самой её прочитать. — Она нахмурила брови. — А почему ты не на уроке? И откуда у тебя такая нелепая шляпа?
— Я… гм…
— Ладно, не важно, — отмахнулась миссис Блисдейл. — Ступай обратно в класс. Я закончу урок за мистера Трабшоу.
Не успел Билли её предупредить, как она повернула ручку и прошагала в класс. В коридор выползли языки малинового тумана.
— Бежим, Билли! — хором выкрикнули три голоса.
Билли резко повернулся. В этот миг шарф, куртка и колпак превратились в Керека, Зерека и огромного плюшевого кенгуру.
— Дерек! — простонал Билли. — Опять ты…
— Зажми нос, — скомандовал Керек. — И ДЁРУ! Билли, Керек и Зерек помчались по коридору;
синий плюшевый кенгуру скакал за ними.
— Сюда! — крикнул Билли. Он свернул направо и бросился к запасному выходу. Плюхоголовы бежали следом. Билли отодвинул засов, они выскочили наружу, и — хлоп!
— Уф, — сказал Керек.
— Плюх меня подери, — сказал Зерек.
— Где Дерек? — спросил Билли, озираясь. Зерек цокнул языком:
— Как всегда.
Все трое прижались носами к оконному стеклу, чтобы рассмотреть, что происходит в коридоре. По коридору бродил огромный плюшевый кенгуру, зажимая лапами нос.
— Сюда! — крикнул ему Билли, колотя в стекло.
Но тут из-за угла появилась миссис Петтифог, школьная секретарша; глаза у неё были красные, к носу прижат платок. Она сразу же натолкнулась на Дерека.
— Эдо ешо чдо дагое? — прогнусавила она и крепкими, как тиски, пальцами ухватила Дерека за плюшевое ухо. — Ды, набердое, влез через здоловую. Эди раздябы боварихи… Надо вызывадь болицию. — С этими словами она поволокла Дерека по коридору.
— Кошмар! — ахнул Билли.
— Поздно, — прокомментировал Зерек.
— А психопрыг? — удивился Билли. — Почему он на неё не подействовал?
Из коридора долетел приглушённый чих.
— У неё насморк, — пояснил Керек. — Она вообще ничего не чувствует.
Глава пятая
Психопрыг распространился во все уголки школы. Билли, Керек и Зерек ползком двигались вокруг здания, и в какое окно ни загляни, всюду творилось невесть что.
В пятом классе дела были плохи. В шестом и того хуже. Пляски. Вопли. Потасовки.
— Я маленький цветочек! — орал басом самый здоровенный мальчишка.
— Только попробуй ещё раз, Гермиона, я тебе ноги переломаю! — верещала худущая девчонка с белокурыми кудряшками.
— Перестань обзываться, а то директору пожалуюсь, — грозил мистер Ландер.
Билли, скрипнув зубами, перешёл к следующему окну. Это было окно его класса. Билли охнул. В пятом дела были плохи, в шестом — и того хуже, а в четвёртом просто хуже некуда.
Миссис Блисдейл, вскочив на переднюю парту и заправив твидовую юбку в розовые штанишки, изображала тренера по аэробике.
— Прыжок, захлёст, поворот! — вопила она с энтузиазмом.
Впрочем, никто на неё особо не обращал внимания. Глория и Тоя тузили друг друга на полу. Люси Уильямс и Брюс Талли сшиблись лбами.
— Мамочка, спаси меня! — голосил Брюс. Близнецы Таггарты, самые умные в классе, изображали поезд и с весёлым «чух-чух» ползали по проходам. Воспитанная Амелия Тилли предлагала всем желающим послушать, как музыкально она пукает. А Уоррен метался по классу со скакалкой в руке, умоляя, чтобы хоть кто-нибудь пошёл с ним попрыгать.
— Это надо прекратить, — сказал Билли плюхоголовам.
— Легко сказать, — вздохнул Керек. — Психопрыг — штука мощная. В Книге Круда даже есть специальное предупреждение: «Остерегайтесь, ибо в малых дозах психопрыг настраивает мозги, в больших же только расстраивает».
— Но вы должны что-то придумать, пока не приехала полиция! — отчаянно проговорил Билли. — Что там думает ваш Главный Компьютер? Мне казалось, он всё умеет!
В классе оглушительно грохнуло — это миссис Блисдейл оступилась и рухнула на пол. К её счастью, свалилась она не на пол. К несчастью Уоррена, на него. В результате оба растянулись поперёк класса, запутавшись в скакалке.
— Может, вы со мной попрыгаете? — с надеждой спросил Уоррен.
Билли обернулся к Кереку.
— Сию минуту! — приказал он.
Керек снял с пояса чёрную коробочку и стал тыкать кнопки. Экран засветился, раздался писк. Потом снова…
— Ну? — спросил Билли.
— Что-то есть, — сказал Керек. — Противоядие…
Зерек уставился на экран.
— Ну конечно! — воскликнул он.
— Что? — спросил Билли.
— Психопрыг представляет собой сложное химическое соединение, — начал Керек. — Для нейтрализации его действия нужен несвязанный полимер-эмульгатор.
— У вас он есть? — поинтересовался Билли. Плюхоголов помотал головой.
— А что это хоть такое? — не унимался Билли.
— Сладкая жёлтая штука, — сказал Керек. — На молоке.
— Дерек такую ел вчера вечером на завтрак, — добавил Зерек.
Сначала Билли смешался. Потом до него дошло.
— Заварной пудинг! Его дают в школьной столовой! — воскликнул он.
Зажав носы, Билли, Керек и Дерек проскочили в раздаточное окно школьной кухни. Поварихи не обратили на них внимания. Они громко скандировали залихватские футбольные речёвки.
— В соседней комнате спрятался болельщик «Арсенала»! — находчиво проорал Билли.
С громкими воплями «Хватай его!» все пять поварих выскочили вон. Зерек захлопнул за ними дверь и задвинул задвижку.
— Есть! — сказал Билли. — Давайте готовьте пудинг.
— А ты? — спросил Зерек.
— А я пойду пооткрываю все окна, — крикнул Билли, выбегая. — И узнаю, где Дерек.
Школа продолжала сотрясаться от царившего в ней безумия; тем временем Керек смешал три килограмма шестьсот граммов порошкового пудинга с килограммом восемьюстами граммами сахара, добавил молока и замесил густое тесто. Зерек же вылил в огромный котёл остальные пятьдесят шесть литров молока и вскипятил его. Пока Керек медленно добавлял одно в другое, Зерек перемешивал, самоотверженно орудуя деревянной ложкой. Брызги от пудинга летели во все стороны и там застывали.
— Миссис Петтифог заперла Дерека в книжном шкафу, — доложил Билли, вбегая в кухню. — А сама стоит на страже со шваброй и бормочет про гигантских крыс и что ждать полицию уже недолго! Времени совсем мало… — Он посмотрел на пудинг, вскипающий медленными пузырями. — Вы уверены, что это сработает?
Керек зачерпнул пудинг щупальцем и попробовал на вкус.
— Есть только один способ это проверить.
Когда они доволокли котёл до раздаточного прилавка, Главный Компьютер объявил, что психопрыг наконец-то выветрился — правда, воздействие его ещё не прошло.
Билли оторвал пальцы от носа и вывел на доске сегодняшнее меню: «Первое: пудинг. Второе: пудинг. Третье: пудинг». Потом он схватил колокольчик и зазвонил у входа в столовую.
Со всех концов школы донёсся дружный рёв, и в коридор тут же набились учителя и ученики, голодные как волки.
— Жрать дают! — завопила миссис Блисдейл.
— Хотим ням-ням, — просюсюкали близнецы Таггарты.
— Как бы фигуру не испортить, — распереживался Уоррен.
— Отвали с дороги! — рыкнула Тоя.
— Не толкайся, директору пожалуюсь, — заныл мистер Ландер.
И все они ввалились в столовую.
— ПУДИНГ! — закричали все хором, увидев надпись на доске и даже не оглянувшись на две плюхоголовые фигуры у раздаточного прилавка.
Плюхоголовы, напялившие костюмы поварих — зелёные халаты и высокие белые колпаки, едва успевали зачерпывать из котла.
Билли примостился поближе к близнецам Таггартам и смотрел, подействует ли. До приезда полиции оставались считаные минуты.
И вот постепенно глаза начали закрываться, головы опускаться, плечи сутулиться. Уоррен плюхнулся носом в свой пудинг. В столовой воцарилась тишина, слышалось лишь тихое похрапывание.
— Проснутся они опять такими, как были, — пообещал Керек.
— Вот увижу, тогда поверю, — сказал Билли. ДЗЗЗИННННЬ!
Услышав школьный звонок, все разом открыли глаза.
— Билли Барнс! — раздался голос. Билли обернулся. Говорил мистер Трабшоу. — Думаешь, я забыл про твоё безобразное сочинение? Поговорим попозже.
— И со мной тоже, — проворчал Уоррен Эндикот, вытирая пудинг с уха.
— Керек прав, — вздохнул Билли. — Они опять такие, как были.
Из кухни донеслись пронзительные голоса:
— Вот и мы! Вот и мы! Вот и мы!
— Это ещё кто? — удивилась миссис Блисдейл.
— Небажно, — успокоила её миссис Петтифог, входя в столовую. — Бриехала болиция. Я бам что-то должна боказадь.
— И мне тоже, — сказал Билли и, подхватив со стойки куртку в плюхах и шарф, зашагал за ними.
Через минуту миссис Петтифог, миссис Блисдейл и мистер Смил — лысоватый коротышка из попечительского совета с сачком в руке — стояли перед запертой дверцей книжного шкафа.
— Жудгая гигандсгая грыза, — сообщила миссис Петтифог. — Два бетра роздом! До я её излобила.
— Так, дамы, — начал распоряжаться мистер Смил, — отойдите в сторонку. Я сам справлюсь.
Он шагнул вперёд и поднял сачок. Потом повернул ключ в замке. Дёрнул ручку, открыл дверцу и…
— Ого! Откуда, интересно, тут эта штука? — удивился Билли, поднимая с пола крошечную шапочку в плюхах и с помпоном.
Мистер Смил был явно разочарован. Миссис Блисдейл повернулась к миссис Петтифог:
— Должна сказать, Мюриэль, ты ведёшь себя в высшей степени странно!
Вечером Билли как раз заканчивал переписывать своё сочинение — мистер Трабшоу так его в покое и не оставил, — когда в комнату ввалились плюхоголовы.
— Ну и школа! — говорил Керек.
— Бедняга Великий Повелитель, — сочувствовал Зерек. — Вот уж не завидую ему.
— Ну не знаю, — возражал Дерек. — По-моему, там очень весело.
— И чему вы там научились? — поинтересовался хомяк Кевин.
Керек и Зерек улыбнулись.
— Готовить пудинг, — ответили они в один голос.
— Пудинг? — заинтересовался Дерек. — Я пропустил пудинг? Я его просто обожаю. Впрочем…
Билли собирал в стопку листы бумаги. Дерек подошёл поближе и глянул ему через плечо.
— М-мм, — сказал он, причмокивая. — Как аппетитно выглядит…
— Дерек! — рявкнули Керек и Зерек.
— Не прикасайся к моей домашней работе! — заорал Билли.