22
— Убирайся! — выдохнул я.
Я уперся в громадину обеими руками и толкнул ее что было сил.
Удивительно, но мне удалось сбросить с себя лапы пса.
Я вскочил на ноги. Сердце бешено колотилось. Обернувшись, я увидел Ферги. Другая собака прижала ее к стене дома.
— Пошла прочь! — уговаривала она собаку. — Иди домой!
Пес и не думал двигаться.
Я схватил палку и принялся размахивать ею, чтобы собаки не могли приблизиться ко мне.
Собаки, опустив головы, тихо рычали. Вдруг одна из них помчалась на меня. Казалось, что палка ее совсем не устрашает. Я попятился и встал рядом с Ферги.
Обе псины свирепо ощерились.
От страха я едва держался на ногах.
Собаки рычали и лязгали зубами. Мы с Ферги лишь теснее прижимались друг к другу.
— Что же теперь с нами будет? — вцепившись в меня, закричала Ферги.
— Уместный вопрос. Шутка оказалась вымученной. Да и как могло быть иначе, когда собаки уже разинули пасти и каждую секунду готовы были наброситься на тебя.
23
Я закрыл глаза.
Мне пришла в голову безумная мысль: если я не буду видеть их, то и они меня не будут видеть.
Но, как и следовало ожидать, ничего такого не вышло.
Внезапно я ощутил горячее кислое дыхание собаки.
Потом я понял, что меня куда-то тащат. За пижамные штаны.
Я открыл глаза. Собака яростно дергала меня за штанину. Но не кусалась, а явно увлекала за собой.
Ферги также была озадачена. Другая собака вцепилась в ее футболку.
— Чего им надо? — прошептала Ферги.
— Я… я не знаю. Похоже, они не собираются на нас нападать.
— Купер, мне кажется, они хотят, чтобы мы с ними куда-то пошли.
— Невероятно! — закричал я. Собака со всей силы дернула меня за штаны. — Я видел такое в фильме про Лэсси!
— Определенно, они куда-то нас зовут, Купер, — сказала Ферги. — Смотри.
Она медленно шагнула вперед, и собака завиляла хвостом.
— Видишь? Они хотят, чтобы мы пошли с ними!
Я колебался. Уж не снится ли мне все это?
Была не была! Я на полшага отодвинулся от стены. Собака, которая тянула меня за штаны, тоже завиляла хвостом.
— Убедился? — прошептала Ферги. Извините, но я не купился на это. Я повернулся и бросился бежать.
— Купер, стой! — закричала Ферги. Слишком поздно.
Огромная тварь уже настигла меня и повалила на землю.
Как только я поднялся, она принялась тянуть меня снова.
— Давай посмотрим, что им от нас нужно, — стала уговаривать меня Ферги. — Нам все равно ничего другого не остается. Они от нас не отстанут.
Мы шли за собаками по лесу. Они держались поблизости, не забегая сильно вперед. И все время оглядывались.
Я освещал дорогу фонариком. Но тусклый свет не очень-то облегчал нам путь. Я совершенно не представлял, куда мы идем. Все, что я понимал, — это то, что кругом была непроглядная темень, а мы углублялись все дальше и дальше в лес.
— Надеюсь, мы сможем отыскать дорогу обратно, — пробормотал я себе под нос.
Неожиданно собаки побежали. Их огромные лапы тяжело стучали по земле.
Вскоре собаки принялись лаять и бешено колотить лапами по чему-то твердому.
Я поднял фонарь и направил свет на них.
Посреди небольшой полянки стояла покосившаяся деревянная хижина. Собаки царапали когтями дверь. Дверь под их натиском открылась, но они вернулись за нами и снова начали дергать нас за одежду, увлекая к лачуге.
— Ччто это за место? — спросил я. — Где мы?
— Не знаю, — прошептала Ферги. — Я никогда раньше не видела этой лачуги.
Собаки яростно тянули нас вперед. Сомнений не было — они хотели, чтобы мы вошли в дом.
— Что там может быть? — прошептал я. Ферги тяжело сглотнула.
— Не знаю, — также шепотом ответила она. — Сейчас увидим!
24
— Ферги, мне это не нравится. Давай уйдем отсюда.
Я почувствовал, что собака крепче вцепилась в мою штанину.
Неужели она поняла?
— Они нас не отпустят, — тихо сказала Ферги.
Собаки с рычанием теснили нас к двери. Вдруг собаки отпустили нас и прыгнули прямо на стену хижины.
— Этого не может быть! — У Ферги глаза полезли на лоб.
Собаки проникли в дом сквозь деревянную стену!
— Но это невозможно! Невозможно! — повторяла Ферги.
— Объясни это собакам, — пробурчал я. — Я уже такое видел — у себя на кухне.
— Они — призраки или Что-то в этом роде! — продолжала кричать Ферги.
Я схватил ее за руку:
— Пора сматываться! Что бы ни случилось, нам не нужно заходить внутрь!
Мы успели сделать только несколько шагов, как собаки опять возникли перед нами, просочившись через деревянную стену.
Они оттеснили нас к хижине и, прежде чем мы успели оказать какое-либо сопротивление, поднялись на задние лапы.
В таком положении собаки оказались выше нас. Мы с Ферги обменялись взглядами, полными ужаса.
Путь к отступлению был отрезан. Мощными передними лапами собаки загнали нас в дверь лачуги.
Мы завизжали, ощутив, что проваливаемся.
В хижине не было пола.
Падали мы стремительно, со свистом.
Мы летели вниз, вниз, вниз.
В глубокую черную бездну.
В черную бездонную пропасть.
25
Вдруг я мягко приземлился на ноги, даже не почувствовав толчка.
Может быть, мы провалились в колодец? Или упали в вырытую под лачугой шахту?
Трудно сказать
Я глубоко вздохнул и осмотрелся в темноте.
— Ферги, ты в порядке? — позвал я неожиданно тоненьким голоском.
— Какажется, — не сразу ответила она. — Купер, смотри).
Я хотел было усмехнуться, мол, что в такой темноте ничего не увидишь, но тут же заметил две пары красных, светящихся во тьме глаз.
У меня перехватило дыхание.
— Не двигайтесь] — прошелестел чей-то голос.
— Кто вы? — с трудом выдавил я. — Что вам надо?
— Собаки, зачем вы притащили нас сюда? — спросила Ферги.
— Мы не собаки, — прорычал голос. — Мы — люди.
— Но… но… — Я запнулся.
— Тихо! — приказал голос. — В Комнате Превращений должна быть тишина.
— Где? — вскричал я.
Красные глаза вспыхнули.
— Много веков назад на меня и моего друга было наложено колдовское заклятие, — продолжал вещать голос, проигнорировав мой вопрос. — Нас превратили в собак-призраков, и с тех пор мы вынуждены жить в этом лесу.
— Ужасно, — пробормотал я. — Но что вы хотите от нас?
Собаки захохотали. От этого хохота, больше похожего на сухой кашель, у меня все внутри похолодело.
— Вы попали в Комнату Превращений, — сообщил голос. — Вот уже сотню лет мы пытаемся затащить сюда двух человек, и наконец нам это удалось.
— Что с нами будет? — От зловещих предчувствий язык едва слушался меня.
— Мы хотим поменяться с вами обличьем.
— Простите, я вас не поняла! — закричала Ферги. — Что вы собираетесь делать?
— Мы будем жить вашей жизнью, — холодно сказал голос, — а вы — нашей. Вы станете собаками-призраками и будете охранять этот лес, как это делали мы. Навечно!
— Никогда! — закричал я. Я хотел бежать. Но куда?
Со всех сторон меня окружала кромешная темнота.
— Ферги… — позвал я.
Но услышал лишь ее вздох. А потом на меня накатилось тепло. Ощущение было такое, как будто кто-то укутал меня толстым одеялом.
Тепло разлилось по всему телу. Становилось все горячее, словно я попал в духовку.
Жарче. Жарче. Пока пот не начал стекать по лицу, и я чуть не задохнулся от жары.
«Больше я этого не вынесу! — промелькнула у меня мысль. — Я сейчас расплавлюсь!»
Я хотел закричать, но из горла вырвались звуки, не похожие на мой голос.
Они вообще не походили на человеческий голос.
26
Когда я открыл глаза, меня ослепило яркое солнце.
Лес вокруг словно плыл в тумане. Я попытался сфокусировать взгляд.
Я зевнул, потянулся всем телом и хорошенько встряхнулся, чтобы сбросить остатки сна.
Это пошло мне на пользу.
Понюхав воздух, я еще раз встряхнулся. Ого! Пахло чем-то вкусным.
У меня урчало в животе. Я вдруг понял, что голоден.
Все еще щурясь от солнца, я сделал два шага и упал лицом вниз.
Я поднялся, но чувствовал себя как-то неустойчиво. Что-то было не так.
Я осмотрелся кругом. Почему это деревья стали черно-белыми? А небо серым? И трава, казалось, тоже посерела.
Что случилось?
Может, сон?
За спиной раздался хриплый звук. Как будто кто-то откашливался.
Я повернулся — и увидел черного Лабрадора.
Я закричал, но вместо крика услышал отрывистый лай.
Я ошалело оглядел себя. Все тело было покрыто шерстью! Ой-ой-ой! В отчаянии я стал рыть землю передними лапами. Я трясся изо всех сил, чтобы скинуть с себя собачью шкуру, чтобы снова увидеть свое тело. Тело Купера.
Я запрокинул голову и — сзади торчал длинный черный хвост!
Это был мой хвост!
Я испуганно тявкнул. До меня дошло, что я превратился в собаку.
Призраки из Комнаты Превращений вовсе не шутили. Они поменялись с нами местами. И мы с Ферги стали собаками!
Ферги заскулила.
Мы сорвались с места и, поджав хвосты, побежали куда глаза глядят. Поскуливания Ферги перешли в жалобный вой.
Но что это? Мне показалось, будто Ферги Что-то сказала.
— Я хотела пожаловаться тебе, — продолжала Ферги. — На самом деле, я только подумала об этом. Похоже, мы можем читать мысли друг друга, Купер.
— Ладно, Ферги, ну и о чем я сейчас думаю?
— Ты думаешь о недоеденной жареной печенке, которую твоя мама положила в холодильник.
Она угадала!
Мы можем понимать друг друга без слов! Классно!
Я несколько раз облизался, мечтая о печенке. Я обожаю печенку, и мама раз в неделю обязательно готовит ее для меня. Боже, как мне хотелось сейчас хоть кусочек!
Но тут я вспомнил, что у нас есть дела поважнее.
— Ферги, что будем делать? Ведь мы собаки!
— Да, черные лабрадоры, — подхватила она. Ферги подняла лапу и смахнула со лба муху.
— Но мы должны Что-то сделать! — закричал я. — Не будем же мы вечно бегать по лесу, как собаки! Призраки украли у нас наши тела! И сейчас наверняка дурачат моих родителей!
Ферги не ответила. Она волчком крутилась на месте, гоняясь за собственным хвостом.
— Смотри, как весело!
— Ферги, да остановись ты! Мы попали в беду!
— Ладно, извини! Я ведь огорчена не меньше твоего!
Ферги улеглась в грязь, положила морду на передние лапы и задумалась.
— Знаешь что, Купер?
— Что? — Я расхаживал взад-вперед, пытаясь придумать, как нам снова превратиться в людей.
— Теперь, когда ты — собака, отвислые уши очень тебе к лицу.
— Ферги! Как ты можешь шутить! — Я сердито зарычал.
Тут меня осенило.
— Придумал! Я знаю, что нам делать! Мы должны загнать призраков в ту же хижину и снова поменяться с ними шкурами!
— Конечно, Купер. Запросто, — пролаяла Ферги. — Только как мы это сделаем? Подойдем к ним и скажем: «Простите, не хотите ли вернуться с нами в хижину? Это не займет много времени».
Я уставился на Ферги. Хоть она теперь и собака, характер у нее все тот же!
— Характер как характер, — пробурчала она, уловив мои мысли.
Я вздохнул.
— Может быть, у тебя есть план получше? — спросил я, почесывая шею.
— Да я все думаю, думаю, — ответила Ферги и широко зевнула. — Только вот немножко вздремну и тогда…
— Нам сейчас не до сна! Нужно действовать, прямо сейчас! Слушай! Нам не обойтись без помощи моих родителей. Во что бы то ни стало мы должны убедить их в том, что мы настоящие Купер и Маргарет, а те, что живут у них в доме, — самозванцы.
— А как мы это докажем? — спросила Ферги. Хороший вопрос. Вопрос на засыпку.
27
Мы с Ферги рысцой бежали по лесу. Я обнюхивал землю, кусты. Лес был полон чудесных запахов!
Мы остановились на опушке позади моего дома. Оттуда доносился смех и крики. Показались мои родители. Они пришли на задний двор, чтобы покидать летающую тарелку вместе с Ферги и Купером!
С этими мошенниками!
Я сердито зарычал.
Оскалив зубы, я приготовился к схватке.
— Купер, стой! — закричала Ферги. — Не можешь же ты просто напасть на них!
Ферги была права. Это нам не поможет.
Я следил, как мой папа послал тарелку через весь двор.
У меня возникло непреодолимое желание прыгнуть и помчаться за тарелкой.
Но я сумел подавить его. Сейчас не время для игр.
В этот момент мне пришла в голову мысль. Отличная мысль! Идея века!
— Пойдем, — позвал я Ферги. Большими прыжками я понесся к дому.
— Купер! Куда ты? — спросила она.
Я не ответил. Остановившись возле стены, за которой находилась комната брата, я обратился к Ферги:
— Это займет всего несколько секунд. Она прочла мои мысли. Она уже знала, что я придумал.
Бок о бок мы прыгнули сквозь стену и очутились в комнате Микки.
Он стоял перед комодом в одних трусах, выбирая футболку. Мы с Ферги зарычали — он повернулся и закричал.
Потом жалобно всхлипнул. С широко раскрытыми от ужаса глазами Микки попятился от нас. Мы с Ферги начали лаять и хватать его за ноги.
— Как… как вы… — Микки испуганно заикался.
Больше он ничего не смог выдавить из себя. Он еще раз всхлипнул и как ошпаренный вылетел из спальни.
— Мамочка! Папочка! Помогите! — услышал я его крик. — Мамочка! Папочка!
Мы с Ферги не хотели упустить возможность увидеть, как он несется по двору в одних трусах. Пройдя через стену, мы проследили за ним взглядом, пока он не скрылся за гаражом.
— Видела, как он испугался? — радостно затявкал я. Правда, жутко получилось?
— Превосходно! — ликовала Ферги.
— Эй, вы! — послышался суровый окрик. Я обернулся.
Папа!
— Как эти собаки попали к нам во двор? — недовольно спросил папа. — Нука пошли вон! Убирайтесь отсюда!
— Папа, не гони нас! Это я, Купер! — силился выкрикнуть я. Но получалось всего лишь «Гав!.. Гав!.. Гав!».
— Пошли прочь! — сердито повторил папа.
— Папа! Подожди! Это правда я! Послушай! Ты должен меня выслушать!
«Гав! Гав! Гав, гав, гав! Гав! Гав! Гав, гав, гав, гав!»
Папа, вооружившись метлой, гнал нас со двора.
— Вон отсюда! — кричал он, потрясая метлой перед нашими мордами.
— Что происходит? — крикнула мама, показавшись из-за угла.
— Мам! Это я, Купер! — бешено лаял я.
— О, Сэм! Пожалуйста, избавь меня от этих животных! Ты же знаешь, у меня аллергия на собак!
— Мама! — закричал я. — Разве ты меня не узнаешь?
«Гав! Гав! Гав, гав, гав, гав!»
— Прошу тебя, Сэм! Эти собаки опасны! Их, наверное, нужно усыпить! Позвони собачникам! Они знают, что делать!
Я в ужасе смотрел, как папа, взяв трубку, набирает номер.