Маргарет тихо спустилась в коридор, через неплотно прикрытую дверь ванной видна была полоска света. Вода все еще текла в раковину.
Она слышала, как отец откашливается, затем, как он закрывает воду.
«Я должна знать ответ, — думала она. — Я спрошу его».
Маргарет вступила в узкий треугольник света и заглянула в ванную.
Отец стоял у раковины, облокотившись на нее. Его рубашка была брошена на пол. Свою бейсбольную шапочку он положил на закрытый крышкой унитаз, и листья, покрывающие его голову, ярко блестели под лампой. Маргарет затаила дыхание. Листья были такими зелеными, такими толстыми. Отец не заметил ее. Его внимание было поглощено бинтом на его руке. Маленькими ножницами отец разрезал бинт, затем стянул его.
Рана на руке все еще кровоточила. Или что это было? Что капало из раны на руке отца?
Все еще сдерживая дыхание, Маргарет наблюдала, как отец стал осторожно промывать руку горячей водой. Затем, прищурившись, он осмотрел ее. Рана продолжала кровоточить.
Маргарет внимательно следила за ним. Это не могло быть кровью! Не кровь капала в раковину Это было ярко-зеленого цвета!
Маргарет вздохнула и побежала назад в свою комнату. Пол скрипнул под ее ногами.
— Кто здесь? — закричал доктор Бревер. — Маргарет? Касей?
Он выглянул в коридор в тот момент, когда Маргарет исчезла в своей комнате.
«Он видел меня, — поняла девочка, ныряя в кровать. — Он видел меня и сейчас придет за мной!»
10
Маргарет натянула покрывало до самого подбородка. Ее трясло, она дрожала, словно от озноба. Она затаила дыхание и прислушалась. Маргарет все еще слышала плеск воды в ванной комнате. Но никаких шагов.
«Он не пошел за мною, — сказала она себе, испустив глубокий вздох облегчения. — Как могла я это подумать? Как могла я так испугаться своего собственного отца?»
Испугалась. Первый раз это слово пришло ей на ум. Но, сидя на своей кровати, испытывая ужасную дрожь, судорожно держа покрывало в руках, она прислушивалась к приближающимся шагам и поняла, что действительно испугалась. Своего собственного отца.
«Если бы мама была дома!» — подумала Маргарет. Машинально она потянулась к телефону. Ей пришла в голову мысль позвонить матери, разбудить ее и попросить приехать домой как можно скорее. Рассказать ей, как что-то ужасное произошло с их отцом. Он изменился. Он ведет себя так таинственно.
Она взглянула на часы. Два часа сорок три минуты. Нет. Она не может так поступить. У матери и так хватает горестей в Тусконе, связанных с уходом за сестрой. Маргарет не может испугать ее таким образом. Кроме того, что она может ей сказать? Как она объяснит, что испугалась собственного отца? Миссис Бревер, конечно, прикажет ей успокоиться. Отец все еще любит ее. Он никогда не причинит ей зла. Он просто увлечен своей работой.
Увлечен… У него листья растут из головы, он ест навоз, и его кровь зеленого цвета. Увлечен…
Она услышала, как вода перестала течь в раковину, как щелкнул выключатель в ванной комнате. Затем она услышала, как отец тихо пробирается в свою комнату в конце вестибюля. Маргарет немного расслабилась, нырнула в постель и отпустила судорожно зажатое покрывало. Она закрыла глаза и попыталась привести мысли в порядок. Она попыталась считать овец. Это никогда не помогало. Маргарет пыталась досчитать до тысячи. Дойдя до 37-й овцы, она села. Ее голова тряслась, во рту пересохло. Она решила спуститься и выпить холодной воды из холодильника.
«Завтра я буду просто развалиной, — подумала она, тихо пробираясь через вестибюль и спускаясь вниз по лестнице. — Что я собираюсь делать? Я должна уснуть».
Пол в кухне заскрипел под ее босыми ногами. Холодильник громко зашумел, испугав ее.
«Спокойно, — сказала она себе, — ты должна быть спокойной».
Она открыла холодильник и уже доставала бутылку с водой, как вдруг чья-то рука схватила ее за плечо.
— Ай! — закричала девочка и уронила открытую бутылку на пол. Ледяная вода потекла ей под ноги. Она отступила, но ноги уже были мокрыми.
— Касей! Ты испугал меня! — воскликнула она. — Что ты здесь делаешь?
— Что ты здесь делаешь? — ответил брат полусонным голосом. Его светлые волосы свисали со лба.
— Я не могла уснуть. Помоги мне вытереть эту воду.
— Я ее не проливал, — сказал он, отступая. — Собери ее шваброй.
— Ты виноват в том, что я пролила ее, — резко возразила Маргарет. Она вытащила рулон туалетной бумаги из шкафчика и вручила ему бумажный комок. — Давай. Быстро.
Они встали на колени и при свете холодильника начали собирать воду с пола.
— Я все время думал о разных вещах, — сказал Касей, скомкав мокрую бумагу и бросая ее на тумбочку. — Вот почему я не мог спать.
— Я тоже, — отвечала Маргарет, нахмурившись.
Она хотела сказать еще что-то, но звук из коридора остановил ее. Это был заунывный крик, стон, наполненный печалью. Маргарет ахнула и перестала возиться с водой.
— Что это было? Глаза Касея были полны ужаса. Он прозвучал опять, этот печальный крик,
как мольба, скорбная мольба.
— Это раздается из подвала, — сказала Маргарет.
— Ты думаешь, это растения? — спросил Касей очень тихим голосом. — Ты думаешь, это одно из растений отца?
Маргарет не ответила. Скорчившись, она стояла на коленях и прислушивалась.
Еще один стон, более тихий, но еще более скорбный.
— Я не думаю, что папа сказал нам правду, — сказала она Касею, глядя прямо ему в глаза. В тусклом свете холодильника он выглядел бледным и испуганным. — Я не думаю, что куст с томатами может издавать такие звуки.
Маргарет встала на ноги, собрала мокрые комки туалетной бумаги и бросила их в мусорное ведро под раковиной. Затем она закрыла дверцу холодильника, и кухня погрузилась в темноту. Положив руку на плечо Касея, она вывела его из кухни. Они остановились у двери в подвал и прислушались. Было тихо. Касей попытался открыть дверь. Она была заперта. Еще один стон, на сей раз прозвучавший очень близко.
— Совсем как человек, — прошептал Касей.
Маргарет вздрогнула. Что происходит внизу, в подвале? Что там действительно происходит? Она поднялась по лестнице и подождала у своей двери, пока Касей не вошел в свою комнату. Он помахал ей рукой, молча зевнул и закрыл дверь за собой.
Несколькими секундами позже Маргарет снова была в постели, до подбородка натянув покрывало, несмотря на теплую ночь. Ее рот все еще горел от жажды. Видно, ей не удастся напиться. Незаметно она погрузилась в беспокойный сон.
Будильник прозвонил в половине восьмого. Маргарет села в постели и подумала о школе. Вдруг она вспомнила, что следующие два дня не будет занятий: учителя отправляются на какую-то конференцию. Она выключила радиочасы, повалилась на подушку и попыталась опять уснуть. Но сейчас, когда она проснулась, все страхи предыдущей ночи опять полезли ей в голову, наполнив ее таким же ужасом, который она испытывала несколько часов тому назад.
Маргарет встала и твердо решила поговорить с отцом, посмотреть ему сначала в глаза и задать все вопросы, на которые она хотела знать ответ.
«Если я не сделаю этого, он исчезнет в подвале, а я буду сидеть и весь день перебирать все эти ужасные вопросы, — сказала она себе. — Я не хочу бояться собственного отца. Я не хочу».
Она накинула легкий ситцевый халат поверх пижамы, нашла тапочки, в суматохе куда-то засунутые, и вышла на площадку. Воздух в вестибюле был жарким и влажным, почти удушливым. Бледный утренний свет падал сверху, с небес. Она остановилась у двери комнаты Ка-сея, размышляя, не стоит ли ей разбудить его, чтобы он тоже смог задать вопросы отцу.
«Нет, — решила она. — Бедный парень и так не спал полночи. Пусть спит».
Глубоко вздохнув, она подошла к отцовской комнате и остановилась. Дверь была открыта.
— Папа?
Никакого ответа.
— Папа? Ты уже встал? Она вошла в комнату.
— Папа?
Похоже, что его нет в комнате. Воздух в комнате был тяжелым и имел странный запах. Занавески были опущены. Постельные принадлежности смяты, скомканы и брошены в ногах постели.
— Папа?
«Нет. Она упустила его. Он, вероятно, уже заперся в подвале, — с горечью поняла она. — Он, должно быть, встал очень рано и… Что это такое в постели?»
Маргарет включила ночную лампу и подошла к кровати.
— О, нет! — закричала девочка, в ужасе закрыв лицо руками.
Простыня была покрыта толстым слоем грязи. Куча грязи.
Маргарет уставилась на грязь, не дыша, не
двигаясь.
Грязь была черной и казалась влажной. И эта грязь двигалась. Двигалась?
«Этого не может быть! — подумала Маргарет. — Это невозможно».
Она нагнулась, чтобы поближе рассмотреть слой грязи. Нет. Грязь не двигалась. В грязи копошились дюжины насекомых. И длинных коричневых дождевых червей. Все это ползало по влажным, черным комьям, которые покрывали постель ее отца.
11
Касей не спускался вниз до половины одиннадцатого. До его появления Маргарет приготовила себе завтрак, натянула джинсы и рубашку, поболтала с Дайяной по телефону и остаток времени провела, расхаживая взад и вперед по гостиной, пытаясь решить, что же делать?
Отчаянно пытаясь поговорить с отцом, она несколько раз стучала в дверь подвала, сначала робко, а потом громко. Но он либо ее не слышал, либо предпочел сделать вид, что не слышит. Когда Касей наконец появился, она налила ему высокий стакан апельсинового сока и повела на задний двор — поговорить. Был туманный день, небо было почти желтым, воздух — удушливым и жарким, хотя солнце едва проглядывало над холмами.
Направляясь в тень зеленой литой изгороди, она по дороге рассказала брату о зеленой крови отца и насекомых, которыми кишела грязь на его постели.
Касей остолбенел, открыв рот и держа нетронутый стакан с соком. Он уставился на Маргарет и долго не мог вымолвить ни слова. Наконец он вылил весь сок на газон и спросил:
— Что нам делать? — Голос его при этом был еле слышен.
Маргарет пожала плечами:
— Я хочу вызвать маму.
— И ты ей все расскажешь? — спросил Касей, засовывая руки в карманы мешковатых шортов.
— Я думаю, — сказала Маргарет. — Не знаю, поверит ли она во все это, но…
— Это так пугает, — произнес Касей. — Я имею в виду отца. Мы знаем его всю свою жизнь. Я имею в виду…
— Знаю. Но он не такой. Он…
— Может быть, он объяснит все это, — задумчиво сказал Касей. — Может быть, есть какие-то причины, все объясняющие. Ты знаешь, как листья на его голове.
— Мы же спрашивали его об этом, — напомнила Маргарет брату. — Он ответил, что это всего лишь побочный эффект, а это ничего не объясняет.
Касей кивнул головой, но ничего не сказал.
— Я рассказала об этом Дайяне, — добавила
Маргарет.
Касей с удивлением уставился на нее.
— Знаешь, я должна была кому-нибудь все это рассказать, — объяснила Маргарет резко. — Дай-яна думает, что нам следует вызвать полицию.
— Хо! — Касей отрицательно покачал головой. — Папа не сделал ничего преступного, разве не так? Что здесь делать полиции?
— Я знаю, — ответила Маргарет. — То же самое я сказала Дайяне. А она сказала, что лучше немного пренебречь законом, чем быть сумасшедшим ученым.
— Папа не сумасшедший ученый, — сердито проворчал Касей. — Это глупо. Он просто… Он просто…
«Что? — думала Маргарет. — Что он такое?»
Прошло несколько часов, а они все еще оставались на заднем дворе, пытаясь придумать, что делать. Вдруг кухонная дверь открылась, и отец пригласил их войти. Маргарет с удивлением посмотрела на Касея.
— Я не верю своим глазам. Он вышел наверх.
— Может быть, мы сможем поговорить с ним? Оба помчались в кухню. Доктор Бревер в
своей шапочке Доджерсов улыбнулся и поставил две суповые миски на стол.
— Хи, — оживленно сказал он. — Время ленча.
— Ух! Ты приготовил ленч? — воскликнул Касей, не в силах скрыть своего удивления.
— Папа, у нас есть к тебе разговор, — серьезно начала Маргарет.
— Боюсь, что я не располагаю временем, — ответил отец, избегая смотреть на дочь. — Садись. Попробуй это блюдо. Я хочу посмотреть, понравится ли это вам.
Маргарет и Касей послушно заняли свои места за столом.
— Что это за месиво? — вскричал Касей. Миски были наполнены зеленой мягкой
массой.
— Похоже на пюре из зеленого картофеля, — сказал Касей, скривив лицо.
— Это нечто другое, — таинственно произнес доктор Бревер, стоя над ними во главе стола. — Вперед. Попробуйте. Держу пари, вы будете удивлены.
— Папа, ты никогда раньше не готовил для нас ленч, — сказала Маргарет, стараясь сдержать подозрительные нотки в своем голосе.
— Я просто хочу, чтобы вы попробовали это, — сказал он с бледной улыбкой. — Вы — мои морские свинки.
— У нас есть кое-что, о чем мы хотели бы спросить тебя, — сказала Маргарет, поднимая ложку, но не пробуя зеленое месиво.
— Сегодня утром звонила мама, — сказал отец.
— Когда? — живо спросила Маргарет.
— Не так давно. Я думаю, вы были во дворе и не слышали телефонного звонка.
— Что она сказала? — спросил Касей, глядя в миску, стоящую перед ним.
— Тете Элеонор уже лучше. Ее уже перевели из реанимационного отделения. Мама скоро сможет приехать домой.
— Замечательно! — закричали в унисон Маргарет и Касей.
— Ешьте, — приказал доктор Бревер, указывая на миски.
— А ты не собираешься? — спросил Касей, крутя ложку между пальцами.
— Нет, — быстро ответил отец. — Я уже ел.
Он облокотился обеими руками о столешницу. Маргарет заметила, что рана на его руке перевязана свежим бинтом.
— Папа, прошлым вечером… — начала она.
— Ты будешь есть? Попробуй.
— Но что это такое? — настойчиво спросил Касей. — Пахнет не слишком аппетитно.
— Я думаю, что вам понравится, — нетерпеливо настаивал доктор Бревер. — На вкус это должно быть очень сладким.
Он уставился на них, требуя, чтобы они ели зеленую массу.
Глядя в миску с таинственным содержимым, Маргарет внезапно ощутила страх. «Отец слишком настойчиво требует, чтобы мы ели это», — думала она, глядя на брата.
У него был отчаянный вид. Отец никогда раньше не готовил ленч. Почему он приготовил это? И почему не хочет сказать нам, что это такое?
«Что происходит? — удивлялась про себя Маргарет. Выражение лица Касея подтверждало, что он думает о том же. — Не пытается ли отец что-то сделать с нами? Может, при помощи этого зеленого месива он хочет изменить нас или нанести нам вред… чтобы мы тоже обросли листьями? Что за сумасшедшие мысли», — пришла в себя Маргарет. На она также понимала, что ее пугает это месиво.
— Что с вами обоими случилось? — нетерпеливо закричал отец. Он поднял руку, изображая прием пищи. — Возьмите ваши ложки. Начинайте. Чего вы ждете?
Маргарет и Касей подняли ложки и опустили их в мягкую, зеленую массу. Но они не поднесли ложки ко рту Они не могли.
— Ешьте! Ешьте! — истерично кричал доктор Бревер, стуча по столу здоровой рукой. — Чего вы ждете? Ешьте ваш ленч. Вперед! Ешьте его! «У нас нет выбора», — думала Маргарет. Ее рука тряслась, когда она поднесла ложку ко рту.
12
— Вперед. Вам понравится, — настаивал доктор Бревер, навалившись на стол.
Касей следил, как Маргарет поднесла ложку к губам. Внезапно раздался звонок в дверь.
— Кто бы это мог быть? — спросил доктор Бревер раздраженно. — Я сейчас вернусь, дети.
Он вышел в передний коридор.