Девушка-павлин - Кожевников Савва Елизарович 3 стр.


Парень очень обрадовался, хотел вынуть руку с воробьем, по рот льва неожиданно закрылся. Золотой воробей был неоценимым сокровищем: все неживое, к чему он прикасался, становилось живым. Как ни старался Э-эр вынуть руку, ему это не удавалось. Минули сутки, у парня уже не стало сил, и он передал через людей, чтоб пришла мать.

Когда она пришла, Э-эр сказал:

— Мама, я нашел жемчуг и Золотого воробья, но видишь, меня держит лев. Может, я умру здесь. Скажи дочери Чжоу Бань-чэна, что я хочу проститься с ней и своими руками передать жемчуг, светящийся ночью.

Мать горько заплакала и пошла выполнять волю сына.

Чжоу Бань-чэн обрадовался, когда узнал, что Э-эр скоро умрет, но сильно разгневался, услышав, что парень желает проститься с его дочерью.

— Этого я не допущу. Если узнают, что моя дочь прощалась с этим бедняком, на ней никто не женится.

— Чэн Э-эр хотел своими руками передать жемчуг, светящийся ночью, — сказала мать Э-эра.

Чжоу Бань-чэн подскочил, как ужаленный. «Жемчуг, светящийся ночью? Это же великое сокровище, — подумал он. — Если не пойдет дочь, то жемчуг попадет в чужие руки». И велел дочери пойти к Э-эру.

— Получишь жемчуг и сразу же возвращайся домой.

Пришла девушка к воротам и увидела измученного Чэн Э-эра, на него жалко было смотреть. «Это я виновата», — подумала девушка и заплакала: она его тоже любила.

— Э-эр, ты страдаешь из-за меня. Я виновата во всем.

— Возьмите на память жемчуг в моем кармане, — сказав Э-эр. — И разрешите мне поцеловать вашу руку. Это мое единственное желание. Мне легче будет умереть.

Девушка смутилась. Как можно дать руку для поцелуя мужчине на улице?

— Я три года искал эти сокровища и должен умереть, вы не хотите разрешить мне поцеловать вашу руку.

Еще больше смутилась девушка и протянула руку.

Каменный лев, никогда не видевший, чтобы мужчина целовал руку женщине, захохотал, широко открыв рот. Э-эр выхватил руку с Золотым воробьем и вместе с девушкой быстро ушел.

Чжоу Бань-чэн глазам своим не поверил, когда увидел перед собой дочь с Чэн Э-эром. Разозлился, но подумал, что жемчуг, светящийся ночью, и Золотой воробей — сокровищ редкие и бесценные, да к тому еще Э-эр при людях поцеловал руку дочери. Что после этого поделаешь? Надо соглашаться.

Так бедняк и дочь богача стали мужем и женой и жили счастливо всю жизнь.

Сяо Ван направился к звериной горе. Дошел он до нее через много-много дней. Кругом росли высокие деревья, а в горах слышался вой зверей. «Как же взобраться на гору? — подумал Сяо Ван. — Залезу сначала на дерево и осмотрюсь». Только успел он залезть на дерево, как услышал внизу громкий рев тигра.

Вскоре показались звери: впереди большой тигр, за ним, вытянувшись в длинный ряд, медведь, волк, обезьяна, лисица. Звери уселись на полянке, недалеко от дерева, на которое залез Сяо, и ему было все слышно и видно.

Тигр, громко рыча, сказал:

— Обезьяна, пойди в пещеру и принеси волшебный кнут.

Обезьяна вскочила, побежала в каменную пещеру и принесла кнут. Тигр взял его в лапы, ударил о землю и сказал:

— Вина сюда! Закуски сюда!

И в тот же миг на поляне появилось вино и разные закуски. Звери принялись есть и пить. От вина все развеселились. Лисица пела, а обезьяна прыгала и кривлялась.

Когда звери наелись и вволю напились вина, обезьяна отнесла кнут в пещеру.

Сяо Ван подумал: «Если бы я смог достать волшебный кнут, мне бы не пришлось больше думать о пище. Я никогда в жизни не наедался досыта».

Подождав, когда звери уйдут, Сяо Ван слез с дерева и крадучись пошел в пещеру. На стенах пещеры были развешаны ножи, мечи, ружья и много других вещей. Одни из них ярко блестели и переливались серебром, другие — золотом. Не было только волшебного кнута.

Сяо пошел дальше и увидел сундук, в нем-то и лежал кнут. Схватил Сяо Ван кнут и скорей бежать. Но не успел он сделать и нескольких шагов, как сзади услышал топот. Сяо подумал, что за ним гонится зверь, но, когда обернулся, увидел красивую стройную лошадь.

«Почему бы не вернуться домой на этой лошади?» — подумал Сяо. Но лошадь была дикая. Когда он подошел немного ближе, лошадь бросилась на него. Сяо испугался и быстро забрался на дерево. Лошадь стала бегать вокруг дерева и громко ржать. Сяо Ван прыгнул ей на спину, уцепился за гриву, и лошадь вдруг сделалась послушной.

Это была необыкновенная лошадь! Она мчалась, как мчатся облака в сильную бурю. Не успело подняться солнце, Сяо Ван был уже в своей деревне.

У ворот стоял богатый Чен Да-ху. Увидев всадника, он решил, что это важный чиновник, и бросился со всех ног его встречать. Когда Сяо подъехал к воротам, богач узнал мальчика.

— Это ты, Сяо Ван? — спросил богач. — Как мы все беспокоились, наконец-то ты приехал.

Соседи выбежали из своих фанз и окружили Сяо. — Друзья, — сказал Сяо Ван, — с сегодняшнего дня мы больше не будем голодать.

Сяо пошел на площадь, взмахнул кнутом и сказал:

— Кушанья сюда!

И сразу же появилось шесть столов с разной пищей. За едой Сяо Ван рассказал односельчанам, как ему удалось стать кнут.

— Есть теперь у нас это чудо — волшебный кнут, — сказал Сяо, — но мы должны по-прежнему усердно трудиться.

Все крестьяне одобряли слова юноши и радовались нежданному счастью.

Завистливый и жадный Чен Да-ху, узнав про волшебный кнут, ходил за Сяо и все спрашивал, где достать такой кнут. Сяо рассказал ему о пещере, где много волшебных вещей.

И подумал тогда богач: «Если я достану все эти вещи, я буду самым богатым на земле».

Чен Да-ху отправился к звериной горе и дошел до нее через много-много дней. Сначала он залез на дерево, чтобы осмотреться. Вдруг он услышал громкое рычание тигра, потом явились звери и уселись на лужайке в кружок.

Тигр посмотрел на зверей и сердито сказал:

— Мы уже давно не ели вкусной пищи и не пили вина. Обезьяна, пойди принеси кнут.

Обезьяна побежала в пещеру, но тут же вернулась.

— Кто-то украл наш волшебный кнут! — закричала она. Звери кинулись в пещеру. Искали, искали кнут, нигде не нашли.

— Может, вор не успел еще далеко уйти, — сказала лисица. — Давайте догоним его и разорвем на части.

У обезьяны самые зоркие глаза, посмотрела она кругом и увидела на дереве человека.

Звери стащили богача с дерева и съели его.

Золотой ключ

Давным-давно на высокой, недоступной горе росла могучая сосна. На той сосне висел золотой ключ, переливаясь всеми цветами радуги. В народе говорили, что тот, кто достанет этот ключ, откроет в горе несметные сокровища, избавит бедняков от нужды.

В семье крестьянина Синь было три сына. Старшего звали Синь Цэ, среднего — Синь Мань и младшего — Синь Хэн. Братья знали про этот ключ, и каждый хотел его достать.

Однажды старший брат Синь Цэ надел обувь для восхождения на гору, взял пищу и отправился к высокой горе.

Подойдя к подножию ее, Синь Цэ увидел, что вершина уходит высоко в облака. Подумал он об опасностях, которые ему могут встретиться. Ноги у него обмякли, язык присох к гортани: «Мама моя, как высока и как обрывиста эта гора, сколько на ней острых камней! Не забраться мне на ее вершину. А если даже и заберусь, возьму ключ, — что от этого толку? Все равно не одному только мне достанутся сокровища. Почему же я должен тратить свои силы?»

Синь Цэ тяжело вздохнул и пошел обратно.

Наследующий день второй брат — Синь Мань — надел обувь для восхождения на гору и пошел добывать золотой ключ.

Пришел он к подножию горы, поднял голову и увидел крутые скалы, острые камни. Но не испугался Синь Мань, а рассмеялся:

— Я думал, что эта гора опаснее. Подняться на ее вершину для меня не составит труда.

И стал карабкаться на гору. Долго он лез, содрал себе всю кожу с рук и ног. Долез до середины горы и посмотрел вниз. Фанзы родной деревни казались птичьими гнездами, лес — не выше травы, а река была похожа на узкую ленту.

«Как высоко я забрался! — удивился Синь Мань. — Отдохну немного и полезу дальше». Лег Синь Мань на камень и крепко уснул. Во сне он не помнил, где находится, повернулся неловко и покатился вниз. Хорошо, что упал на мягкую землю и не разбился. Подниматься вверх уже не стал и вернулся домой.

Третий брат — Синь Хэн — надел обувь для восхождения на гору, взял еду, заткнул за пояс топор и отправился за ключом.

Подойдя к горе, он увидел, как она обрывиста, как много на ней острых камней, но, не задумываясь, стал подниматься на вершину.

Долго и упорно лез Синь Хэн. Добрался до середины горы, остановился, вытер пот с лица и полез выше.

Порвал одежду Синь Хэн, кровь запеклась на исцарапанных руках и ногах. Наконец добрался до вершины и увидел высокую зеленую сосну, а на ней ключ, переливающийся золотыми лучами.

Назад Дальше