Невероятные приключения Октопуса - Митрофанова Екатерина Борисовна 5 стр.


- В таком случае, мне позволят наконец увидеть прекрасную принцессу? – спросил Октопус, задыхаясь от неслыханной радости. – Я должен сказать ей, что люблю её и предложить ей стать моей женой!

- Конечно, - ответила Доносчица. – Ты, несомненно, можешь сделать это в любое время, когда только пожелаешь. Однако, - быстро добавила она, не дав Октопусу возможности опомниться от радости, - есть кое-что ещё, что попросил меня передать тебе король. Это обычная условность, ведь по любому ты – бесспорный победитель этих состязаний. И всё же из чистой формальности король предлагает тебе снова проверить свои силы, но уже одному, без твоего конкурента, так как именно ты одержал победу. Мой повелитель ни в коем случае не подвергает сомнению, то, что ты – достойнейший из достойных, но он хочет снова в этом удостовериться. Король отнюдь не настаивает на своей просьбе – как бы то ни было – ты уже победитель. Так что выбор за тобой.

- Я согласен, - ответил Октопус. Он понял, что король осьминогов бросает ему вызов. А, поскольку Октопус не привык отступать ни в чём, он решил принять вызов короля. – Что я должен сделать? – спросил он.

- О, ничего особенного, уверяю тебя, - поспешно ответила Доносчица. – Я собираюсь сегодня в долгую прогулку по морю и прошу тебя оказать мне одну услугу. Мне кажется, ты очень красивый и крепкий осьминог, и мне бы очень хотелось, чтобы ты украсил собою мой хвост.

- Украсил собою ваш хвост? – озабоченно переспросил Октопус. – Как это?

- Очень просто, - ответила коварная Доносчица. – Я попрошу тебя вцепиться в мой хвост всеми своими щупальцами и не разжимать их до конца нашей прогулки. Обычно я украшаю свой хвост несколькими устрицами, но, убеждена, что ты будешь смотреться на нём куда как лучше. Ты послужишь мне нынче чем-то вроде брошки. Это и будет твоим заданием, о котором говорил мне мой повелитель.

Октопус задумался. Весь день плавать на хвосте старой русалки в качестве её брошки ему как-то не слишком хотелось. А вдруг он не выдержит и разожмёт свои щупальца – что тогда будет. А, если сегодня Доносчица решит поплавать в районе, где вода отравлена всяческими нечистотами? Русалке-то это не слишком страшно – её век достаточно долгий, а что будет с ним? Больше всего на свете хотелось ему сейчас кинуться навстречу прекрасной принцессе, сказать ей о своей любви и назвать наконец своей невестой. А вместо этого ему предстоит плавать неизвестно где, вцепившись мёртвой хваткой в хвост старой русалки – поистине, удручающая перспектива. Но ничего не поделаешь, придётся, видно, исполнить ему просьбу Доносчицы – ведь он уже дал слово.

- Хорошо, - ответил он, покорившись судьбе. - Будь по-вашему!

Октопус с большим трудом вскарабкался на скользкий и противный русалочий хвост, покрепче вцепился в него всеми щупальцами, и они поплыли в неведомые морские дали.

Поначалу Октопус с удовольствием наслаждался морской прогулкой. После достаточно длительного пребывания в королевском замке он уже успел соскучиться по голубым просторам моря. Единственным неудобством для юного осьминога было то, что ему приходилось всё это время зависеть от старой русалки и ни на мгновение не разжимать своих щупалец, крепко вцепившихся в её хвост. И, если в начале прогулки он был полон сил и чувствовал, что сможет удержаться, то постепенно силы стали покидать его.

Доносчица всё плавала и плавала по заповедным морским глубинам. Октопус из последних сил держался за противный и скользкий русалочий хвост и был готов вот-вот разжать свои щупальца.

Долгое время Доносчица изводила Октопуса, плавая на глубине. Наконец она вынырнула на поверхность моря, и, увидев огромный корабль, по палубе которого степенно прохаживались люди из экипажа, немедля двинулась по направлению к нему.

Подплыв к кораблю вплотную, Доносчица энергично тряхнула хвостом, и Октопус, у которого совсем уже не оставалось сил, не удержался, разжал свои щупальца и беспомощно плюхнулся возле корабельной мачты, мгновенно потеряв сознание.

Доносчица, сделав своё чёрное дело, тут же уплыла в замок, чтобы доложить своему господину, что она сумела удачно избавиться от Октопуса, заверив его величество, что ни он, ни прекрасная принцесса никогда больше не увидят этого «мерзкого осьминога» - так назвала Октопуса Доносчица.

Тем временем по палубе корабля степенно прогуливался кок со своими помощниками. Они прямиком направились к мачте, и кок сразу же увидел Октопуса, развалившегося неподалёку.

- Глядите-ка, ребята! – весело обратился кок к своим помощникам. – Какой великолепный осьминог! Крупный, в самом расцвете сил! Лучшего ужина для нашего капитана и не придумаешь!

- Вы хотите приготовить его на ужин капитану? – спросил один из сподручных кока.

- Конечно! – воскликнул кок. – Полагаю, тут будет, чем угоститься от души! Хватит и капитану, и его помощнику, да и всей команде, по-видимому, перепадёт! Клянусь своей бородой: сегодня нас ожидает поистине королевский ужин!

С этими словами кок осторожно пробрался к Октопусу, взял его в руки и понёс на корабельную кухню.

Как следует промыв Октопуса водой, он выложил его на доску, вооружился острым ножом и хотел начать разделывать осьминога. Но только он занёс нож над Октопусом, как позади него раздался возглас:

- Чем это ты занят, Арчи?

Опустив нож, кок мгновенно обернулся и увидел помощника капитана.

- А, это вы, господин? Приветствую вас! Глядите-ка, какого славного осьминога мы с моими ребятами нашли возле мачты! Так что сегодня вас и господина капитана ждёт отменный ужин.

Помощник капитана с интересом взглянул на Октопуса и спросил:

- Он ещё жив, Арчи?

- Кажется, жив, господин, - ответил кок. – Я ещё не успел разделать его. Но, похоже, он без сознания.

- Ты позволишь мне взять его ненадолго в свою каюту, Арчи? – неожиданно спросил помощник капитана.

- Но зачем вам это понадобилось, господин? – растерянно спросил кок.

- Похоже, это необычный осьминог, - задумчиво произнёс в ответ помощник капитана. – Что-то подсказывает мне, что его следует оставить в живых.

- В таком случае, что вы собираетесь с ним делать? – снова спросил кок в полном недоумении.

- Я ещё посмотрю. Возможно, выпущу его в море. Пускай себе живёт. Полагаю, без ужина мы не останемся?

- Ну, разумеется, нет, господин, - покорно ответил кок. – Чего-нибудь придумаем.

Помощник капитана осторожно взял Октопуса в руки и понёс в свою каюту.

Усевшись в удобное кресло, он бережно положил Октопуса перед собой и стал внимательно его разглядывать.

- Ну что, приятель, повезло тебе сегодня! - задумчиво произнёс он, словно Октопус мог его слышать и понимать человеческую речь. – Ну, вот что, друг, нынче я отпущу тебя, но лучше бы ты больше не попадался под горячую руку человека, вроде Арчи! Постой-ка, приятель! – неожиданно воскликнул он, заметив висящий на теле Октопуса талисман – чудесную жемчужину, отливающую игривым блеском в лучах восходящего солнца. – Что это у тебя?

Помощник капитана ловко подцепил жемчужину двумя пальцами и, пристально всмотревшись в неё, увидел изящную гравировку в виде буквы «О».

- Подумать только! – воскликнул он поражённо. – Ведь на моём кольце стоит точно такая же гравировка!

Он снова взглянул на жемчужину Октопуса, затем задумчиво поглядел на своё кольцо.

- Ну да! Как раз такой же символ! Точь-в-точь!

Помощник капитана продолжал заворожёно глядеть на своё кольцо, на котором и впрямь стояла безупречно отделанная гравировка в виде аккуратно выведенного заглавного «О». Правда, в отличие от жемчужины Октопуса, на которой виднелся лишь этот единственный символ, на кольце помощника капитана чуть ниже заветной буквы «О» была отчетливо выведена следующая надпись:

«СОЕДИНИ С ТАКИМ ЖЕ "О"

И СОВЕРШИТСЯ ВОЛШЕБСТВО:

КОЛЬЦО ХОЗЯИНА НАЙДЁТ,

К ТЕБЕ ЖЕ БЛАГОДАТЬ ПРИДЁТ».

Помощник капитана снова прочитал эту надпись, которую он знал уже давным-давно, но над смыслом которой при этом совершенно не задумывался и как-то инстинктивно протянул руку с кольцом к жемчужине Октопуса. Едва он прикоснулся гранью своего кольца с надписью и символом к гравировке на жемчужине Октопуса, как прямо на его глазах свершилось величайшее чудо, которое потрясло всю команду корабля…

…Октопус медленно возвращался из небытия. Сознание его, будто нехотя, выплывало из безопасного мира грёз. Но когда сквозь полуоткрытые веки юноши пробился свет, то ему показалось… Октопус даже себе побоялся признаться в том, что увидел. Он находился в каком-то странном помещении, а положили его на непонятное сооружение. Сооружение это было непривычным, и довольно твёрдым. И что-то произошло с его ТЕЛОМ! Он ощущал свои щупальца, но пошевелить мог только двумя!

И тут Октопус сделал то, что у людей называется – сесть на кровати. Он ошарашено осмотрелся по сторонам. Это была довольно узкая пещера, не имеющая выхода. И без воды!!! Мозг Октопуса отказывался признавать происходящее. Неужели его ожидает участь деда? Он попробовал посмотреть на самого себя – и был по-настоящему поражён чудодейственным преображением, которое постигло его внешнюю оболочку. Тут и впрямь было чему подивиться! Половина щупалец Октопуса таинственным образом исчезли. Вместо них образовалось огромное вытянутое тело, сверху и снизу которого размещались гигантские щупальца странной формы и без присосок.

«Что же всё-таки со мною произошло!» - отчаянно размышлял Октопус.

И тут пришла спасительная догадка. Это было настолько невероятно, что Октопус почти сразу отверг её. Но, подумав, понял, что это единственно возможное объяснение. Это была невероятная мысль. ОН СТАЛ ЧЕЛОВЕКОМ!

Размышления Октопуса были внезапно прерваны. Одна из стен пещеры открылась. В узкий проём вошло существо, в котором Октопус, исходя из смутных воспоминаний своего детства, и, в частности, давнего разговора с отцом, признал человека. Позднее он понял, что пещера эта была каютой на корабле. А открылась – дверь каюты. Но сейчас юноша напряжённо всматривался в существо, которое к нему приблизилось.

- Очухался! – крикнул человек кому-то.

Каюта сразу заполнилась людьми. Всего их оказалось четверо. О том, как они выглядели, Октопус даже не думал. Это зрелище не было похоже ни на что. Ни на что, до сих пор известное ему.

- Кто ты, парень? - спросил тот, который вошёл первым. - И как ты из осьминога появился?

- Чудеса! – воскликнул сочным басом один из вошедших позднее.

- Я и сам не знаю, как это произошло, - ответил Октопус, поражённый тем, что он говорит не на понятном ему языке осьминогов, а на неведомом языке.

- Друзья, дадим парнишке прийти в себя, - предложил обладатель баса. - Это не шутки: из осьминога – в человека превратиться. И дадим ему одежду.

На Октопуса дважды упало что-то мягкое.

- Как одеться сообразишь?

- Не знаю, - немного неуверенно ответил Октопус.

- Вот и попробуй! – хитро усмехнулся обладатель баса. – Тебе, парень, теперь придётся научиться многому! Почему бы не начать прямо сейчас? Пошли, ребята! - позвал он всех стоящих в каюте.

Октопус долго рассматривал поданную ему одежду, не понимая, что, собственно, следует с ней делать. Он обнюхал одежду со всех сторон, попробовал взять её в верхние щупальца и приложить к себе.

«Что же это значит – одеться?» – мысленно спрашивал он сам себя.

Потом он сообразил, что предложенные ему вещи слишком подозрительно похожи на те странные лохмотья, которые были непонятным образом водружены на тела непонятных существ, недавно покинувших каюту. Он всё ещё продолжал вертеть в верхних щупальцах один из тех предметов, которые человек назвал одеждой. Увидев на этом предмете две огромные дыры, он сообразил, что в них надлежало просунуть свои щупальца. Щупальца, которыми он держал одежду, просунуть было явно неудобно. Тогда Октопус попробовал просунуть нижние - и это получилось. Одежда оказалась тёплой и мягкой. Однако внезапно исчезло ощущение удивительной безграничной свободы, которое ни на мгновение не покидало его, пока он был в море. На это Октопус решил внимания не обращать.

Во второй предмет одежды Октопус уже с легкостью просунул верхние щупальца. Позже он узнал, что это были рубашка и брюки. А сейчас Октопус понял, что ему предстоит постепенно постигать много неведомого из таинственного мира Человека.

Октопус стал с интересом озираться вокруг и как бы по наитию поднялся со своего ложа. Он стоял на двух нижних щупальцах – точь-в-точь как существа, которые недавно покинули каюту. Он вспомнил, что эти щупальца у человека называются ногами.

Октопус неуверенно переставил одну ногу, перевалил на неё весь свой вес и так же робко подтянул вторую ногу. Так Октопус-человек сделал свой первый шаг.

«Вот так чудеса!» - с восхищением подумал Октопус.

Затем он сделал второй шаг, и это вышло уже более уверенно.

К вечеру Октопус уже довольно лихо и непринуждённо расхаживал по палубе корабля.

Когда он только вышел на палубу, солнце уже клонилось к закату. На море было несколько неспокойно. Октопусу, привыкшему видеть судна из моря, было странно видеть море с корабля. Странно, и восхитительно одновременно.

На пальце юноши сияло прекрасное кольцо, которое уже сейчас сильно привлекало команду судна. Октопус и без того находился в центре внимания. Все знали, какое чудо произошло на корабле. Но когда Октопус случайно прикоснулся кольцом к корабельному дереву, появившийся на этом месте прекрасный цветок поверг команду судна в ещё большее недоумение. Как это всегда и бывает, когда сталкиваешься пусть и с прекрасным, но необъяснимым.

Но тут Октопуса позвал капитан. Видя настороженность команды, юноша поспешил воспользоваться приглашением. Вместе они прошли вниз, и капитан провёл Октопуса в свою каюту.

- Ну, вот что, парень, - сказал капитан. - Кто ты и откуда – дело не моё. Твои дела – это твои дела. А вот как ты за проезд расплатишься?

- Какой проезд? – недоумённо спросил Октопус.

- Поскольку ты парень довольно странный, я тебе объясню. Допускаю, что ты и впрямь с луны свалился. Пассажиров на нашем судне я не держу. А тем более – бесплатных. Но если ты возместишь мне затраты на лишний рот – так и быть, доставлю тебя до ближайшего порта.

- Как я смогу расплатиться? – спросил юноша.

- Деньги. Золото. На худой конец можешь поработать на судне чернорабочим, если с деньгами туго.

- Я ничего не умею делать, – грустно ответил Октопус. – А что такое деньги?

- Да, парень, ты совсем, видно, не от мира сего. Хорошо, объясню и это. Вот! – капитан достал золотую монету и показал Октопусу. - Есть у тебя золото? Жемчуг? Вообще что-то?

- Сейчас я не смогу ответить, - сказал Октопус. - Можно мне подумать?

- Думай, парень. Срок тебе до завтрашнего утра. Не сможешь оплатить проезд – выкину за борт. Уж очень ты странный, парень.

Октопусу было над чем задуматься. У него не было ни денег, ни золота, ни жемчуга. И где достать всё это, он не знал. Юноша безнадёжно махнул рукой, случайно стукнув кольцом по какой-то деревяшке. Неожиданно что-то покатилось по полу. Октопус нагнулся и поднял что-то блестящее. Это оказался какой-то странный камень, который Октопусу ни разу в жизни видеть не доводилось. Но откуда он появился?

Тут юноша вспомнил, что перед этим махнул рукой и стукнулся обо что-то кольцом. Тогда Октопус уже сознательно постучал кольцом по стене корабля. На пол упало ещё несколько камней.

«Вот это да! Ну и кольцо! - подумал юноша. - Теперь, кажется, я смогу расплатиться с капитаном».

Рано утром Октопус постучался в капитанскую каюту. Увидев у юноши драгоценности, капитан очень удивился.

- Откуда у тебя камни, парень? – спросил он юношу.

- Я и сам не знаю, - ответил Октопус. - Но теперь я смогу расплатиться за проезд.

Назад Дальше