– Не глупи, Донал! – возмутилась мама. – Думаешь, Люси не сказала бы нам, что у ее дома отсутствует крыша?
Мы уселись обратно в машину. Признаться, все уже изрядно устали, поэтому настроение заметно упало.
– Так, – заметил папа. – Это уже не смешно. Если мы не найдем дом, то остановимся в ближайшем отеле.
– Круто! – в один голос воскликнули мы с Элис.
– Только через мой труп, – отозвалась мама.
Мы в который раз вернулись на главную улицу, свернули у булочной, повернули направо, а затем еще раз налево. Папа остановил машину рядом с миленьким домиком с железной крышей. Дом был увит плющом, а на красной двери красовался изящный молоток. Домик словно сошел с картинки книги сказок. К счастью, рядом не оказалось ни орущих мужчин, ни собак.
– Ну что? – спросил папа уже, наверное, в пятый раз за сегодняшний день.
– У нас есть только один способ это узнать, – ответила мама и решительно вышла из машины. Она достала из сумки ключ, поднялась по ступенькам и вставила его в замочную скважину. К нашей несказанной радости, дверь поддалась и открылась.
– Круто! – завопили мы хором и разом выскочили из машины.
Мама широко распахнула дверь:
– Добро пожаловать на каникулы! – произнесла она, когда мы промчались мимо нее внутрь.
Глава тринадцатая
Вечер прошел просто замечательно. Мы с Элис выбрали для себя крохотную, но уютную комнату, расположенную в мансарде [7], и принялись развешивать одежду в небольшой миленький шкафчик. Когда все вещи были распакованы, папа отвез нас на побережье, и мы купались до вечера и даже ни капельки не посинели.
На обратном пути мы заехали в супермаркет, и мама была просто поражена выбором свежего мяса, так что она тут же забыла обо всех своих консервных банках с чечевицей и горохом. На радостях мама купила большую курицу, так что можно сказать, что у нас был вполне нормальный ужин.
Когда все наелись, Элис глубоко вздохнула и откинулась на спинку стула:
– Это самый замечательный ужин в моей жизни!
Думаю, она говорила это без всякой задней мысли. Мама радостно посмотрела на мою подругу, папа обнял маму, Рози обняла Элис, а я подумала, что при таком раскладе каникулы уж точно удадутся!
Прежде чем уснуть, мы с Элис долго болтали, поэтому на следующий день встали очень поздно. Первое, что мы услышали, это крик мамы:
– Донал, я не могу найти овсянку! Я ведь клала две пачки, ты не знаешь, куда они запропастились?
– Нет, – ответил папа.
Мама повысила голос:
– Девочки, вы проснулись? Кто-нибудь из вас видел овсянку?
Элис начала смеяться.
– Ты чего? – спросила я. – С каких это пор слово «овсянка» стало таким смешным?
Элис продолжала веселиться.
– Это я распаковывала овсянку.
– И поэтому тебе так смешно? – все еще ничего не понимая, спросила я.
– Ну, – протянула Элис. – Скажем так, я немного ускорила процесс распаковки.
– Да о чем ты вообще говоришь? – я начала терять терпение.
Элис села в кровати:
– Я выложила упаковки овсянки еще в Лимерике, когда никто из вас не видел, и спрятала их в гараже.
Теперь я тоже не удержалась от смеха.
– Не знала, что ты так ненавидишь овсянку, – захихикала я.
Элис пожала плечами:
– Вовсе нет. Можно сказать, что я ее даже люблю, особенно, если добавить мед, но я помню, что ты ненавидишь кашу.
Я широко улыбнулась:
– Вот это услуга! Спасибо тебе большое, Эл!
– Девочки! – снова крикнула мама. И ее голос оказался значительно ближе к нашей спальне, чем в прошлый раз. Вдруг дверь комнаты открылась, и мама собственной персоной показалась на пороге.
– Доброе утро! Вы слышали, я звала вас? Кто-нибудь видел овсянку?
Я посмотрела на Элис, а Элис на меня.
– Извини, мам, ни я, ни Элис не видели и зернышка овсянки с тех пор, как приехали во Францию.
Это была почти правда.
Элис улыбнулась моей маме.
– Почему бы нам с Элис быстренько не одеться и не съездить в булочную. Там наверняка найдется свежайший хлеб к завтраку.
Мама никак не могла решиться:
– Вообще-то я хотела приготовить кашу на завтрак… А, ладно! Неважно! Мы ведь во Франции, так давайте завтракать как настоящие французы!
Через пять минут мы с Элис уже катили на великах к булочной. Все было точно так, как я себе и представляла – луга, залитые солнцем, безмятежное голубое небо и мы с моей подругой смеемся и болтаем. А лучше всего было то, что хлеб оказался необычайно вкусным, а мама на протяжении всех каникул больше ни разу не упомянула слово «каша».
Глава четырнадцатая
На следующее утро мы с Элис снова вызвались поехать в булочную.
– Это так классно! – сказала моя подруга, когда мы ехали вдоль поля.
– Значит, ты не жалеешь, что не полетела с Грейс на Лансароте?
– Нет, ты что! Здесь клево! – крикнула она и со всех сил закрутила педали так, что мне пришлось ее догонять.
Мы подъехали к булочной и оставили наши велосипеды у невысокого заборчика. Когда, купив хлеб, мы вышли обратно, я попыталась засунуть багеты в сумку, которая висела на руле велосипеда. Вдруг Элис схватила меня за руку.
– Там, в саду… – зашептала она. – Только не смотри!
– О, нет! – застонала я. – Только не говори, что это опять Мелисса. Я думала, ей не так уж и плохо в ее навороченном отеле с тремя бассейнами и пятью ресторанами.
Элис захихикала:
– Это вовсе не Мелисса.
Я тут же успокоилась и стала искать глазами, что такого удивительно увидела моя подруга.
– Я ведь тебе сказала не смотреть! – снова зашептала она.
Я улыбнулась:
– Хорошо, не буду. Только, пожалуйста, скажи, на что я, по-твоему, не должна смотреть, потому что я ничего не понимаю.
– Там мальчик, – ответила Элис.
– Мааальчик? – протянула я. – Ну тогда это все объясняет.
– Да, потому что это самый красивый мальчик, которого ты только видела, – восторженно затараторила Элис.
– Ну, – я почесала в затылке. – Признаться, мама меня не очень отпускает из дома, поэтому в своей жизни я видела мало мальчиков. А на этого ты мне вообще не даешь смотреть.
Элис подняла глаза к небу:
– Ой, ну тогда я тебе его опишу. Он… высокий… хотя вообще-то он сидит, поэтому трудно сказать. Но неважно. У него классные каштановые волосы, а кончики светлые, что вообще потрясно. А его глаза… Он довольно далеко, поэтому не могу сказать точно, но готова поспорить, что они умопомрачительные. На нем модная джинсовая рубашка и…
Я оборвала Элис.
– Что он делает, пока мы тут стоим и обсуждаем его?
Элис мечтательно улыбнулась:
– Он читает! Спорим, это не какая-нибудь тупая книжка о войнушке, которые читают мальчишки в нашем классе. Уверена, это что-то по-настоящему романтичное… Например, сонеты Шекспира. Он…
Вдруг я сообразила:
– Элис, если он читает – значит, он не видит нас, и я могу посмотреть?
С этими словами я повернулась, и наши велосипеды с жутким грохотом повалились на землю. Я не обратила внимания на другие велики, которые были прислонены к нашим. Мальчик тут же вскочил на ноги. Элис оказалась права. Он действительно был высокого роста и необычайно симпатичным.
Вот теперь он точно нас заметил и, скорее всего, подумал, что такое две ирландки делают с велосипедами, что они тут же падают.
Элис улыбнулась:
– Привет… в смысле… э-э-э… Бонжур!
Мальчик даже не улыбнулся.
– Бонжур, – ответил он и, взяв с лавочки книгу, скрылся в дверях булочной.
Элис изобразила, как она теряет сознание.
– Ты когда-нибудь слышала такое? Какой красивый акцент!
– Да… настоящий француз, – ответила я.
– Я знаю, – мечтательно ответила Элис. – Но какой голос! Какой потрясный голос!
– Когда ты сказала мне, что каша осталась в Лимерике – вот, что было потрясно, – заметила я. Но я прекрасно понимала подругу. Парень был очень и очень симпатичным.
– Интересно, как его зовут? – промямлила Элис.
– Симус? Педрейг [8]? Румпельштильцхен? [9]
Элис толкнула меня локтем. Видимо, она очнулась после потери сознания, потому что удар был чувствительным.
– Прекрати ржать! – возмутилась она. – Спорим, у него какое-нибудь красивое имя… Жан… или Франсуа… или…
– В смысле, Джон или Френсис?
Элис снова попыталась дать мне по ребрам, но на этот раз я была готова и увернулась.
– По-французски они красивее звучат.
Я вздохнула:
– Какая разница? Мы больше его никогда не увидим.
Элис уселась на свой велосипед.
– Может, ты и не увидишь, а я собираюсь. Кто каждое утро приезжает сюда за хлебом? – хитро спросила она.
– Мы?
– Умница! – Подруга погладила меня по голове, как маленького ребенка. – Догадалась! А теперь поехали-ка домой, пока хлеб не остыл и твоя мама не приготовила нам кашу на завтрак.
Глава пятнадцатая
Следующее утро прошло как обычно. Мы с Элис на великах поехали в булочную, а затем в саду шпионили за красавчиком французом.
Еще до того, как я увидела его, по мечтательному выражению на лице Элис поняла, что парень там. Моя подруга принялась картинными жестами отбрасывать назад волосы, так что я уже испугалась, не превратилась ли она в Мелиссу.
Я обернулась и увидела француза на том же самом месте, где он сидел вчера. Он снова читал какую-то книгу, но я так и не смогла увидеть, какую именно – слишком большое расстояние было между нами. Парень был одет в полосатую рубашку и джинсы и выглядел как суперзвезда!
– Ну а теперь что? – спросила я.
Элис пожала плечами:
– Не знаю, а ты?
– Мы же не можем торчать здесь целую вечность?
Элис вздохнула:
– Почему? Я бы с удовольствием стояла и смотрела на него.
– Элис О’Рурк, возьми себя в руки! – строго сказала я.
– Зачем? – мечтательно протянула она.
Честно говоря, мне это уже порядком надоело. Но тут парень оторвался от книги и поднял на нас глаза.
– Давай, скажи ему что-нибудь. – Я толкнула подругу локтем.
– Но он же француз, что я скажу? Я даже не смогу у него спросить, какую музыку он любит и каким спортом увлекается. Ты что, хочешь, чтобы я произнесла что-то вроде gateau и chateau?
Парень тем временем поднялся с лавочки.
– Он уходит! Мэг! Давай, придумай же что-нибудь! – Вид уходящего мальчика поверг мою подругу в панику.
– Э-э-э… бонжур, – неуверенно выдавила из себя я.
– Он тебя не услышал, давай еще раз, – Элис вцепилась мне в рукав.
– БОНЖУР! – я поздоровалась громче, чем рассчитывала. По правде говоря, я почти проорала.
Бедный парень чуть не подпрыгнул от испуга, а затем быстро бросил в ответ «бонжур» и со скоростью света скрылся в магазине.
Элис вздохнула:
– Кажется, я влюбилась.
– Эй, Эл, а как же я? Я могу в него тоже влюбиться?
Элис покачала головой:
– Прости, Мэган, но я увидела его первой.
– Но так нечестно! – запротестовала я.
Элис захихикала:
– Может, и нечестно! Да, в конце концов, какая разница. Все равно ни одна из нас не будет с ним встречаться. Нам осталось всего шесть дней тут – еще шесть таких «бонжуров», вот и все.
– Ну и ладно, – отозвалась я, залезая на велосипед. – Поехали уже. Кто приедет последней, получит добавку тушеной чечевицы!
* * *
После обеда мама отправилась в магазин, чтобы купить кое-что для ужина. Когда она вернулась, то подошла к нам – мы с Элис играли в скраббл [10]под деревом.
– У меня для вас отличные новости, девочки!
– Нашли овсянку? – спросила Элис, подмигивая мне.
– Не грубите, юная леди, – ответила мама, но я заметила, что она совсем не злится.
– Так что за новости? – переспросила я.
Могу смело сказать, что то, что мама считает хорошими новостями, всегда оказывается полным отстоем. Правда, Элис меня обыграла (мне попались одни гласные), и я была рада немножко отвлечься.
– Ну, – протянула мама, бросая на траву сумки и устраиваясь рядом с ними, – я разговаривала с одной леди в магазине, она неплохо говорила по-английски, так вот она сказала, что ее сын одного возраста с вами.
Мы с Элис тут же сели и навострили уши. Это становилось интересно.
Правда, в этот момент мама отвлеклась – на нее заполз муравей, и она внимательно наблюдала, как он бежит у нее по ноге. (Бедное насекомое! Мама никогда не бреет ноги, и муравей, должно быть, подумал, что оказался в лесу!)
– И? – спросила я, пытаясь вернуть маму к действительности. – Что там насчет сына булочника?
Муравей благополучно выбрался из леса, а мама вернулась к своему рассказу.
– Ах, ну да! Так вот, сын булочника… Как же его зовут… Хм… Совсем забыла…
– Неважно, – оборвала Элис. – Что эта леди вам рассказала?
Но мама так просто не сдается:
– Имя начиналось с буквы «Б», кажется. Так… Бернард? Бертран? Нет, все не то… Дайте-ка мне подумать…
Мама накручивала прядь волос на палец, как всегда делала, когда что-то вспоминала. Элис бросила на меня взгляд, говорящий «да вытащи ты из нее уже хоть слово».
Я замотала головой. Пока мама не вспомнит имя, у нас нет никаких шансов.
– Бен? Билл? Барри? Бонапарт? – принялась я подсказывать.
Мама качала головой, а затем радостно хлопнула в ладоши (хороший знак!).
– Брюно! – воскликнула она. – Его зовут Брюно!
Элис тихо захихикала:
– Пса моей бабушки зовут Брюно. Он умеет делать разные фокусы, например, приносит по утрам газеты из магазина и…
– Эл! – оборвала я подругу.
– Ой, точно! – хлопнула себя по лбу Элис. – Извините, так на чем вы остановились, Шейла?
– Ну, – сказала мама. – Как я и говорила, этот мальчик ваш ровесник. Так вот, он учит английский в школе и с удовольствием бы потренировался.
Губы сами помимо моей воли растянулись в широкую улыбку.
– Он может практиковаться с нами хоть каждый день, – ответила я.
– Рада слышать, Мэган, – ответила мама. – Я думала, вы откажетесь. В наши дни никогда не знаешь, что ждать от молодежи. Боялась, вам не захочется гулять по деревне в компании незнакомого французского мальчика.
Элис улыбнулась:
– Даже не переживайте, Шейла! Потому что гулять по деревне в компании незнакомого французского мальчика – это самое наикрутейшее занятие в каникулы.
– Ну, рада, что вы так на это смотрите, – ответила мама. – Мама Брюно сказала, что завтра утром пришлет его к вам, и вы сможете погулять по деревне. Он все вам здесь покажет. Так, а теперь мне пора бежать! Не могу больше с вами здесь рассиживаться, меня ждет ужин.
Мама схватила сумки и торопливо пошла по направлению к дому.
Элис радостно замахала руками, при этом все буквы полетели с доски на траву.
– Ты зачем это сделала? – спросила я, правда, тут же вспомнив, что и так проиграла.
– У нас нет времени валяться тут и играть в скраббл. Нас ждут дела поважнее, – Элис посмотрела на часы. – Осталось восемнадцать с половиной часов до встречи с Брюно, и нам надо подготовиться.
Глава шестнадцатая
На следующее утро меня разбудил голос мамы:
– Девочки! Мэган! Элис! Пора идти за хлебом!
Я начала было вылезать из кровати, но Элис пихнула меня обратно.
– Мы не можем сегодня идти в булочную.
– Почему это? – спросила я, натягивая носки.
– Не тупи! Мы и так его увидим!
– Сама не тупи. Ты что, не хочешь пораньше с ним встретиться?
Элис уселась в кровати и посмотрела на меня как на идиотку.
– Конечно, я хочу увидеть Брюно, но не сейчас. Пока мы еще не готовы.
Я натянула на голову майку:
– Говори за себя. Я почти уже оделась.
Элис вздохнула:
– Нет, ты тоже не готова. Нам надо подобрать одежду, принять душ, сделать прически, накрасить ногти и…