Привратник: 2. Дороги призраков - Кристофер Голден 10 стр.


Спайк повернулся к нему и сказал:

– Чем же тебя порадовать? Давай сделаем ему та shy;туировку, любовь моя. Он будет просто великолепен со змеей на груди или чем-нибудь в этом роде.

– Не увлекайся, – предупредила Дру. – Он пред shy;назначен для бойни.

– Думаю, ты права. – Спайк улыбнулся ей. – Как всегда.

Жак Рене сжал губы. Может быть, чтобы не закри shy;чать.

Спайк похлопал Дру по руке:

– Тогда я не прочь чего-нибудь поесть.

– Кого-нибудь пухленького. – Она сорвалась с ме shy;ста, протанцевала к двери, покружилась там, а когда повернулась к ним лицом, на нем уже проступили чер shy;ты вампира: красивые глаза отливали золотом, слегка выступали острые клыки.

Несмотря на ужас, объявший его, мальчик молчал. Однако Спайк был уверен в том, что ему очень хочет shy;ся кричать и плакать. Слишком хорошо он знал людей и то, как они могут вопить от страха.

Даллас Мейхью взял в холодильнике, находившем shy;ся в нижней части отцовской лодки-тридцатифутовки «Прогулочная», три пива: одно – для себя, другое – Для Спенсера Кэтхема, а третье – на всякий случай, – и высунулся на корму.

– Привет, пижон, – сказал Спенсер и махнул ру shy;кой. – Ну-ка, посмотри.

Перед носом корабля клубился густой, белый, на shy;поминавший грозовую тучу туман, угрожающий всей Кассой рухнуть на палубу «Прогулочной».

Даллас пожал плечами:

– Это всего лишь туман.

– Там что-то светится, – не унимался Спенсер. – Там что-то есть.

– Выпей пивка, может, полегче станет, – предло shy;жил Даллас.

– Пижон, – снова обозвал друга Спенсер. – Смотри! Даллас пригляделся: туман надвигался на них.

– Поставь эту посудину по ветру! – закричал Спен shy;сер Далласу.

Спустя несколько мгновений ветер наполнил пару shy;са, а мотор задымился от бешеной скорости. Больше ничего нельзя было сделать, и Спенсер прекрасно об этом знал. Его охватила паника.

Далласу было знакомо это чувство. Подозрения Спенсера оправдывались: что-то надвигалось на них в тумане. Это был ночной кошмар, и он преследовал «Прогулочную».

Но что это могло быть? Они всю жизнь прожили в Саннидейле, и никогда ничего подобного не про shy;исходило.

Однако факт оставался фактом: гниющий корпус корабля со скелетами на борту гнался за ними. Фигу shy;ра на носу взвизгивала и гоготала, клацая зубами, как будто хотела укусить воздух.

Ветер завывал. Его звук перекрывало пение мерт shy;веца.

– Вперед! – кричал Спенсер. – Пошел! Пошел! По щекам Далласа катились слезы. Он вспомнил

маму, которая страдала от склероза, отца, надрывавше shy;гося на работе, чтобы у Далласа и его брата Курта было все самое лучшее. Он вдруг вспомнил свою давниш shy;нюю глупую мечту о том, что в один прекрасный день он уедет из этого скучного города куда-нибудь в вол shy;нующую даль. Туда, где сможет изменить свою жизнь. Впереди маячила гавань. Уже был виден стапель, где обычно пришвартовывал «Прогулочную» отец. Казадось, это так близко. Он всегда умел причаливать, на мелководье выпрыгивал и тянул лодку к берегу.

– Когда будет мелко, прыгай, – сказал Даллас.

Минуту спустя он почувствовал, как днище чирк shy;нуло о песок, нырнул и, разбрызгивая воду, поплыл к берегу. Он набрался смелости и оглянулся в надежде, что все происходящее окажется дурным сном, вызван shy;ным некачественным пивом или стероидами, которые он употреблял.

Однако от того, что он увидел, его охватила дрожь.

Туман несся по поверхности воды, как волна при shy;лива. А над ним очень высоко плыли останки корабля. Но этого же не может быть, не может….

– Спенс, – позвал Даллас своего друга, застывшего в кубрике.

Даллас хотел вернуться за ним, на самом деле хо shy;тел. Но не вернулся. Наоборот, он изо всех сил стал грести к каменистому молу, где когда-то вместе с мате shy;рью наблюдал, как плещутся на мели крабы. И только добравшись до набережной, он оглянулся. Это было как раз в тот момент, когда корабль поднялся в небо.

Даллас безмолвно уставился на него. Окутанный туманом, по небу плыл ночной кошмар, подгоняемый ветром. Вскоре туман сгустился и скрыл корабль мер shy;твецов. Теперь, казалось, ничто не предвещало беды. Даллас потер глаза, не веря своей удаче, и тут вспом shy;нил о друге, который с большим трудом продвигался к берегу.

– Большое тебе спасибо, – накинулся на него Спен shy;сер. – Спасибо, что бросил меня. Ты настоящий друг, знаешь об этом?

– Спенс, – начал Даллас, но ему нечего было ска shy;зать в свое оправдание. Он и впрямь бросил друга. Сгорая от стыда, он опустил голову.

– Даллас…

– Спенс, если бы все вернуть, я…

– Даллас поднял глаза на Спенсера, взгляд которого

был устремлен куда-то поверх его головы, глаза рас shy;крыты от ужаса, а рот беспомощно открывался и за shy;крывался, не издавая ни звука.

Даллас резко повернулся. На его голову падала сеть. Даллас вскрикнул, когда ледяные веревки обвились вокруг тела и затянулись, врезаясь в кожу.

Сеть стала подниматься обратно в небо.

Даллас попытался глотнуть воздуха, разорвать ве shy;ревки, но что-то острое пронзило ему грудь. В панике он опустил глаза и увидел, что из тела выпирает сталь shy;ной прут. Кровь хлестала из раны, как из открытой бочки с пивом.

«Но я не чувствую боли», – поймал он себя на мысли.

Через какое-то время боль настигла его.

Но ненадолго.

– Ах, Париж! Я была уверена, что когда-нибудь по shy;бываю здесь! – воскликнула Баффи, увидев верхуш shy;ку Эйфелевой башни. – Но не знала, что попаду сюда в обществе оборотня и вампира, уснувшего на заднем сиденье.

– Я не сплю, – пробурчал Ангел.

Баффи бросила взгляд через плечо. Они соорудили для него что-то вроде палатки, поэтому, кроме одеял, она ничего не увидела.

– Лучше спи. Неизвестно, какие приключения нас ждут и с какими темными силами придется сражаться

ночью.

– Или прямо сейчас, – сказал Оз, увидев на обочи shy;не махавшего им мужчину.

– О, отлично, – пробормотала Баффи. – Я предпо shy;лагала, что нам удастся опробовать автомат, но не ду shy;мала, что так скоро.

– Подходящее оружие, – заметил Ангел. – Прак shy;тически все уничтожает на своем пути. От такого не shy;легко ускользнуть.

– А что мы будем делать, если они нас выманят из фургона? – спокойно спросил Оз.

Баффи пожала плечами:

– Думаю, нам придется за ней сбегать.

– Хорошо, – согласился Оз со своей обычной не shy;возмутимостью. Он не счел нужным говорить о том, что они попали в невообразимую «пробку», а потому возможности сбегать за чем-либо просто не существо shy;вало, разве только в воображении Истребительницы.

– Тормозим, – констатировал Оз и, когда француз shy;ский полисмен подошел к машине, медленно опустил окно. – Бонжур, – безмятежно промолвил он.

Полицейский выпалил что-то по-французски, и Баффи показалось, что она вообще не учила этот язык. Подождав с минуту, Баффи подтолкнула Оза: -Ну и?

– Он сказал, что впереди авария и нам придется сделать крюк. – Оз махнул задней машине. – Да, и еще что в мини-маркете есть в продаже сыр «камамбер». Так что выбирайте.

– Крюк, – сказал Ангел.

– Итак, крюк. – Оз пожал плечами. – Может, оно и к лучшему.

На Париж уже опустились сумерки, когда Баффи, Ангел и Оз прибыли по адресу, зашитому в мешочке, Который они нашли в Лондоне.

– Это всего лишь прикрытие, – проворчала Баффи, держа автомат наготове. У Оза в руке был небольшой револьвер, а Ангел сжимал пистолет. Гранатомет они оставили в фургоне. – Только позволь себе рас shy;слабиться, тут же окажешься в окружении человечес shy;ких отбросов.

Они спустились в катакомбы Парижа, где громоз shy;дились кости мертвецов, напоминая отдельные состав shy;ные части «Лего»: в одном углу черепа и руки, в дру shy;гом – бедра, голени, и так по всему пути.

– Потрясающе, – восхитился Оз, направляя фонарь на груды костей. – Я имею в виду, что многие готовы платить деньги ради такого зрелища.

– Может быть, когда-нибудь мы встретимся с чу shy;довищем, которое в восторге от роскошных парков или дорогих ресторанов. – Баффи споткнулась и едва удер shy;жалась, балансируя на черепе. – Извини, – обратилась она к мертвецу.

– Кстати, о ресторанах, – сказал Оз. – Ты никогда не обращала внимания, что едят плохие парни в кино? Виноград. Или отрезают огромные куски от индюшки и скармливают их своим персидским котам. Как это называется?

– Чревоугодие, – вмешался Ангел. – Один из семи смертных грехов.

– Точно. Здесь никого нет, мальчики, – зевнула Баффи. – Давайте плюнем на эту затею и пойдем в парижский Диснейленд.

– Истребительница, – донесся сдавленный шепот.

Баффи метнула молниеносный взгляд на Ангела и Оза, которые одновременно кивнули и двинулись в про shy;тивоположных направлениях: Оз – влево, Ангел – впра shy;во. Очень важно было перекрыть все дороги, захватить говорившего врасплох, пока тот не понял, что происхо shy;дит. Потом она выключила фонарик. Невозможно было определить, откуда идет голос. Но нельзя давать ему шанс.

– Истребительница…

– Да, это я, – сказала Баффи, осторожно продвигаясь $темноте, прислушиваясь и осматриваясь. – А кто ты?

– Друг, – снова раздался голос.

– Ясно. Друг, скрывающийся от меня. У меня нема-до таких. Может быть, я неудачно выбираю друзей?

– Я тебя умоляю, послушай, что я скажу. У меня мало времени. Думаю, за мной следуют по пятам, – выдавил голос.

– Это что-то новенькое. Кстати, ты не имеешь от shy;ношения к Сыновьям Энтропии? Не к музыкальной группе, конечно, – добавила она.

– Да, в некотором роде, но…

– Но ты добрый Сын Энтропии, – оборвала Баф shy;фи. Она пристально изучала каждый сантиметр ката shy;комб, однако в кромешной тьме ничего не могла раз shy;глядеть. Только сейчас Истребительница осознала, как мудро она поступила, выключив фонарь. Теперь ее па shy;лец покоился на спусковом крючке автомата, а это было значительно лучше.

Раздалось странное ворчание.

– О, боже, – произнес новый друг Баффи. – Оно приближается. Помоги мне.

Дальняя стена осветилась голубоватой магической вспышкой. Баффи насторожилась.

– Сначала скажи мне, почему ты пришел сюда.

– Нет. Оно приближается, пожалуйста. Следующая вспышка. Потом огненный шар. Баффи не отзывалась: возможно, дружок решил

Подшутить над ней или сам сумеет выкарабкаться. хотя, если принять во внимание его стаж – три сотни Дет, – может быть, он и впрямь нуждается в помощи. Но он не получит ее просто так.

– Те Дороги Призраков, – наконец произнес он, -которыми ты пользовалась, – не единственные. Я знаю ты на них пострадала, но тебе не следовало путешество вать по поверхности. Ты слишком заметна.

– Действительно, есть и другой путь, – угрожающе сказала Баффи. – Этот адрес в мешочке…

– …предполагалось использовать, но я вычислил его. – Последовала пауза. – Я работаю с тем, кого зна shy;ет твой Куратор.

Баффи никак не могла сообразить, на кого намека shy;ет новоиспеченный дружок.

– Ты должна знать, мы со своей стороны пытаемся остановить его.

– Подожди, подожди, – начала соображать Баф shy;фи. – Джайлс знает кого-то из Сыновей Энтропии? Но кого?

– Маэстро.

Снова послышалось рычание.

Визг. Баффи включила фонарь и побежала туда, откуда он доносился. Выскочив на перекресток тунне shy;лей, она столкнулась с Ангелом, стрелой вылетевшим из бокового прохода.

– Оз! – позвала Баффи.

– Я на месте, – отозвался тот.

Вдруг катакомбы сотряслись от могучего рыка. Грязь и галька полетели со стен.

– Баффи! – закричал Ангел. – Осторожно! Сверху на Истребительницу упало что-то тяжелое,

фонарь и автомат выпали из рук. Она оказалась при shy;гвожденной к земле.

Прозвучал выстрел, но он не произвел никакого дей shy;ствия на того, кто приземлился на нее. Существо ста shy;ралось подмять ее под себя всеми четырьмя лапами, оканчивающимися острыми когтями. Неожиданно существо завалилось на бок, потом вскочило и побежало, увлекая Баффи за собой. Где-то наверху ее схватил Ангел. Она услышала звук приближающихся шагов.

Как бы то ни было, она и ее похититель неслись вниз по тому пути, которого держались она и Ангел.

– Баффи, Баффи, где ты? – звал Ангел. – Огля shy;дись вокруг.

Она попыталась молотить ногами по стенам, чтобы найти точку опоры. Но безуспешно. Тогда она попро shy;бовала нанести существу удар в живот. Однако не до shy;стигла цели. Оставалось только выпрямить ноги и упе shy;реться пятками в изрытую землю. Что-то вонзилось в ногу над коленной чашечкой, заставив вскрикнуть от боли и неожиданности. В мышце образовалось отвер shy;стие, и из него хлынуло что-то горячее, как расплав shy;ленное железо.

Существо зарычало. – Эй, – услышала Баффи голос Оза. Тьма вокруг нее слегка рассеялась. Превозмогая боль, Баффи скосила глаза на своего похитителя. На shy;сколько она могла разглядеть, это был лев.

Прозвучал выстрел. Пуля обожгла левую щеку Баф shy;фи, но льва даже не задела.

Раздался еще один выстрел. На сей раз существо рыкнуло и выпустило Баффи. Ее голова ударилась о рыхлую землю.

Не упустив момента, Истребительница ухватила существо за заднюю ногу, однако лев моментально вы shy;свободился, стряхнув ее, как зарвавшегося клопа.

Она поймала его за хвост. Огненная боль пронзила ладони. Баффи стиснула зубы, но хвост не выпустила. Зверь продолжал тащить ее, но двигался значительно Медленнее, чем раньше. Баффи перебирала руками по Хвосту, пока не вцепилась в задние лапы.

– Оз, стреляй! – закричала она.

Выстрел. Существо заревело от боли и повернулось к своей жертве.

Баффи замерла от удивления: у него было челове shy;ческое лицо с острыми клыками и налитыми кровью глазами, которые метали искры. Хвост существа с за shy;крепленным на конце длинным жалом, волнообразно извиваясь, нацелился на нее.

– Привет, верблюд, – пошутила она, отвела назад правую руку и нанесла удар. Существо заревело от боли.

Баффи повторила атаку. Лев опрокинулся на спи shy;ну. Истребительница вскочила на него и изо всех сил принялась тузить. Ее охватило неистовство: она обру shy;шивала на противника удар за ударом и никак не мог shy;ла остановиться.

– Перестань, перестань, – произнес кто-то нежно, оттаскивая ее от монстра.

Она резко развернулась, сжала кулаки, но, увидев перед собой Ангела, направившего луч фонаря на тело монстра, моментально пришла в себя, потом опустила руки и перевела дыхание.

Подошел Оз. Он посмотрел на распластанное суще shy;ство, потом на Баффи и Ангела.

– Прости, – извинился он. – Я неважный стрелок. Потирая поврежденную ногу, Баффи выдавила

улыбку:

– Думаю, ты все же спас мне жизнь. Он покачал головой:

– Это не я, Баффи. Я в него ни разу не попал.

– Тогда, возможно, дружок из темноты, – предпо shy;ложила она. – В самом деле, он возрождает мою веру в человечество.

Но пришелец больше не показывался.

Ангел опустился на колени перед мертвым монст shy;ром и какое-то время молча разглядывал ряды острых, как иголки, зубов.

– Невероятно. Лицо человека, а тело льва, – про shy;изнес он. – Эти существа известны тем, что похищали младенцев и пожирали их. Первый раз вижу.

– Всего лишь представитель малочисленной серии монстров с человеческим лицом, – угрюмо сказала Баффи. – Хотелось бы мне знать, как выглядит этот Маэстро. – Она задумчиво смотрела на существо, ко shy;торое уставилось на нее слепым, остекленевшим взгля shy;дом. – И когда я найду его, то так же обработаю, – про shy;цедила она. Потом перевела взгляд на Оза и Ангела: – Для начала.

Глава 6

– Посмотрим, посмотрим, – сказал Ангел, освещая фонарем длинный наклонный настил, кото shy;рый проломился под тяжестью тел Баффи и монстра. – Здесь когда-то был вход в комнату. В катакомбах во время Второй мировой войны прятались участники французского Сопротивления.

Назад Дальше