"Анабасис" - Ксенофонт 16 стр.


(34) После взаимных приветствий Хирисоф и Ксенофонт сообща,через говорившего по-персидски переводчика, стали расспрашивать, комарха, чтоэто за страна. Он сказал, что это Армения. Затем они опросили, для кого выращиваютсякони. Комарх ответил, что это дань царю.

(174)

Соседняя страна, по его словам, -- это страна халибов, и он описал ведущую тудадорогу. (35) Ксенофонт тогда возвратил комарха его родным и подарил ему старогоконя из своей добычи, имея в виду, что тот подкормит его (коня) и принесет затемв жертву. Ксенофонту говорили, будто конь посвящен Гелиосу,

(175)

и он боялся, чтобы тот не околел, так как был изнурен походом. Сам Ксенофонт взялсебе одного жеребца и роздал остальных [стратегам и] лохагам. Тамошние кони меньшеперсидских, но много их горячее. Затем комарх научил эллинов, при следовании поснегу, обвязывать ноги лошадей и вьючного скота маленькими мешочками, так какиначе животные погружаются в снег по самое брюхо.

Глава VI

(1) Через восемь дней после этого Ксенофонт передал комархаХирисофу в качестве проводника, а его родственников отпустил, за исключением сына,только что достигшего возмужалости. Последнего он передал под надзор Плейсфенуиз Амфиполя, имея в виду, что комарх, если он окажется надежным вожаком, сможетвернуться домой вместе с сыном. Дом комарха эллины набили всяким добром и, снявшисьс места, пошли дальше. (2) Комарх вел их по снегу, оставаясь свободным от пут.

(176)

Они уже были на третьем переходе, когда Хирисоф рассердился на него за то, что он не привелих в деревни.Тот ответил, что таковых нет в данной местности. Тогда Хирисоф ударил его, ноне связал. (3) Вслед за этим ночью комарх убежал, покинув сына. Этот случай, т.е.оскорбление проводника, при отсутствии бдительности по отношению к нему, был причинойединственного раздора, происшедшего между Хирисофом и Ксенофонтом в, течение всегопохода. А Плейсфен полюбил мальчика, привел его на свою родину и пользовался егополной преданностью.

(4) После этого они прошли в семь переходов, примерно по 5парасангов в день, до реки Фазиса, шириной в 1 плетр. (5) Оттуда они прошли вдва перехода 10 парасангов. На перевале перед спуском в равнину против них выстроилисьхалибы,

(177)

таохи

(178)

и фазианы.

(179)

(6) КогдаХирисоф увидел неприятеля на перевале, он остановился на расстоянии примерно 30стадий от него, чтобы не сближаться с врагами в то время, когда войско построенов колонну. Он приказал другим начальникам подвести отряды по лохам, чтобы образоваласьфаланга. (7) Когда подошел арьергард, он созвал стратегов и лохагов и сказал:"Враги, как видите, заняли перевал через горы. Следовательно, нам надо совещатьсяо наилучшем способе дать битву. (8) Я предлагаю приказать солдатам приступитьк завтраку, а мы тем временем будем совещаться о том, когда нам перейти черезгоры, -- сегодня или завтра". (9) "По моему мнению, -- сказал Клеанор, -- надо наскоропозавтракать, взять оружие и со всей силой ударить на врагов. Если мы промедлимсегодня, то те враги, у которых мы на виду, осмелеют и весьма вероятно, что числоих в этом случае умножится".

(10) После него Ксенофонт сказал: "Мое мнение таково: раз необходимосражаться, то надо так подготовиться к битве, чтобы сразиться наилучшим образом.Если мы стремимся без задержки перевалить через горы, то, мне кажется, надо позаботитьсяо том, каким образом выполнить это с минимальными потерями ранеными и убитыми.(11) Возвышающаяся перед нами гора тянется на 60 с лишним стадий, но нигде, помимосамой дороги, не заметно поджидающих нас врагов. Поэтому гораздо лучше будет попытатьсятайно захватить какую-нибудь пустынную часть горы, предупредив таким образом неприятеля,чем сражаться в трудной местности с готовым к бою врагом. (12) Ведь гораздо легчебез боя подниматься на крутую гору, чем итти дорогой по равнине, когда по обеее стороны стоят враги. Равным образом ночью, когда нет сражения, всякий гораздолучше разберет что у него под ногами, чем днем во время боя, и для тех, которыеидут вперед не сражаясь, скалистая дорога куда удобнее, чем дорога ровная, когдана голову сыпятся снаряди. (13) По моему мнению, тайный захват горы вполне осуществим,так как мы можем выйти ночью, когда нас не увидят, и удалиться на такое расстояние,что нас нельзя будет заметить. Мне кажется, если мы сделаем вид, будто намереваемсяпрорваться здесь, то остальные районы горы будут еще более пустынными, так какв таком случае вся сила врагов, вероятно, сосредоточится на этом месте. (14) "Однако,чего это я пустился в рассуждения о тайном захвате? Ведь насколько мне известно,Хирисоф, вы, лакедемоняне, полноправные граждане, с самого детства упражняетесьв воровстве, и воровать, если только это не коснется особо оговоренных закономпредметов, считается у вас не дурным, а хорошим поступком.

(180)

(15) А для того, чтобы совершивший кражу научился скрывать свои деяния, у васузаконен обычай – попавшегося в воровстве подвергать телесному наказанию. Теперьнастало время показать нам плоды твоего воспитания и позаботиться о том, чтобынас не накрыли при тайном захвате горы и не дали нам основательной встряски".

(16) "Положим, -- сказал Хирисоф, -- ведь насколько я знаю, афинянетоже великие мастера в деле тайного хищения общественного достояния, даже в техслучаях, когда вору грозит большая опасность; притом особенно сильны в этом делезнатные граждане, в тех случаях, когда знатные считаются у вас достойными управлятьгосударством. Итак, и для тебя настала пора блеснуть своим воспитанием".

(181)

(17) "Я готов, -- сказал Ксенофонт, -- после обеда отправиться с арьергардом назахват горы. Есть у меня и вожаки, так как гимнеты устроили засаду и захватилинескольких следовавших за нами врагов. От них я и узнал, что гора не непроходимаи на ней пасутся козы и коровы. Таким образом, если нам удастся сразу захватитьхотя бы часть горы, то она станет доступной и для вьючного скота. (18) У менятакже имеется надежда на то, что враги не останутся на месте, когда они увидятнас на одной высоте с ними; ведь они и сейчас не желают спуститься вниз, чтобыне оказаться с нами на одном уровне". (19) Хирисоф сказал: "Какая необходимостьтебе итти самому и оставлять арьергард? Пошли других, если не окажется охотников".

(20) Таким образом, отправились Аристоним из Метидреи с гоплитами,Аристей-хиосец, и Никомах из Этеи с гимнетами, условившись между собой по занятиивершины разжечь там много костров. (21) Порешив на этом, они стали завтракать.После завтрака Хирисоф повел все войско стадий на 10 вперед к неприятелю, с цельюсоздать видимость нападения с этой стороны.

(22) После обеда, когда настала ночь, одни отряды построились,пошли и захватили гору, а другие расположились на отдых там, где стояли. А враги,заметив захват горы, решили бодрствовать и в течение ночи жгли многочисленныекостры. (23) С наступлением утра Хирисоф, принеся жертву, повел войско по дороге,а те, что заняли гору, пошли по вершинам. (24) Главные силы врагов остались наперевале через гору, а часть их пошла на эллинов, занимавших вершины. До сближенияглавных сил произошло столкновение между теми, что находились на вершинах, причемэллины победили и стали преследовать. (25) В то же время, находившиеся на равнинеэллинские пельтасты бегом пустились на выстроившихся против них врагов, а Хирисофс гоплитами быстрым шагом последовал за ними. (26) Когда враги, стоявшие на дороге,заметили поражение своего отряда на вершинах, они побежали. Немногие из них погибли,но было захвачено огромное количество щитов: эллины рубили их мечами и делалинепригодными для употребления. (27) Взойдя на вершину, эллины совершили жертвоприношениеи воздвигли трофеи, после чего они спустились на равнину и пришли в деревни, богатыевсякими припасами.

Глава VII

(1) Откуда эллины за пять переходов прошли 30 парасангов иприбыли к таохам. Продовольствие иссякло. Дело в том, что таохи жили и неприступныхукрепленных местах, куда были снесены все их запасы. (2) Когда эллины подошлик одному укрепленному месту, которое не являлось городом и где также не было домов,хотя там собрались мужчины и женщины и многочисленный скот, то Хирисоф напал нанего прямо с ходу. При этом отряды действовали в одиночку, сменяя друг друга помере утомления людей, а соединенными силами нельзя было обложить этот пункт, таккак он находился на обрывистом со всех сторон возвышении". (3) Когда подошел Ксенофонтс арьергардом, пельтастами и гоплитами, Хирисоф сказал им: "Вы пришли кстати;укрепленное место необходимо захватить, так как у войска не будет продовольствия,если мы его не возьмем". (4) Тогда они стали совещаться, и когда Ксенофонт спросил,что же мешает эллинам проникнуть в укрепленное место, Хирисоф сказал: "Существуеттолько один подступ к нему, тот самый, который ты видишь перед собой. Стоит кому-нибудьпопытаться тут пройти, как враги начинают скатывать камни с нависшей над дорогойскалы, и ты сам можешь удостовериться, в какое состояние приводятся застигнутыеими люди". Он указал при этом на солдат с разбитыми ногами и ребрами. (5) "А когдаони израсходуют все камни, -- спросил Ксенофонт, -- то останутся ли на нашем путидругие препятствия для вступления в укрепленное место? Ведь перед нами толькоэта вот немногочисленная кучка людей и из них только двое или трое имеют при себеоружие. (6) Укрепленное место, как ты и сам видишь, находится от нас примернов 3 полуплетрах, которые и надлежит пройти под градом бросаемых камней. Примернодве трети этого расстояния покрыто растущими тут крупными соснами с большими междуними промежутками. Укрывшиеся за ними люди ведь наверное не потерпят никакогоурона от кидаемых или скатываемых камней? Остальная часть пути равняется, примерно,1 полуплетру, и это пространство надо пробежать, когда перестанут лететь камни".(7) "Но в том-то и дело, -- сказал Хирисоф, -- что как только мы начнем двигатьсявперед к деревьям, полетит множество камней". "Это именно нам и нужно, – сказалКсенофонт. Таким образом, они скорей израсходуют камни. Итак, идемте туда, откудадо цели, если она вообще достижима, нам останется пробежать небольшое расстояниеи откуда легче будет отступить, если это понадобится".

(8) Тогда пошли вперед Хирисоф, Ксенофонт и Каллимах из Паррасия,лохаг, который в этот день начальствовал над лохагами арьергарда. Остальные лохагиостались в безопасном месте. Затем направились под деревья человек 70, но не всевместе, а по одиночке и со всевозможными предосторожностями. (9) А Агасий из Стимфалыи Аристоним из Метидреи -- тоже лохаги арьергарда, -- а также и другие осталисьстоять вдали от деревьев, так как под деревьями могло безопасно находиться неболее одного лоха. (10) Тут Каллимах придумал некую хитрость: он выбегал впередна 2-3 шага из-под укрывавшего его дерева, а когда начинали лететь камни, он быстроотступал, и при каждой его вылазке враги расходовала более 10 повозок камней.(11) Когда Агасий увидел, что делает Каллимах на виду у всего войска, он, боясь,как бы тот не вбежал первым в укрепленное место, не стал звать ни Аристонима,который находился всего ближе к нему, ни Эврилоха из Лус -- оба они были его друзьями,– ни еще кого-нибудь из войска, но сам в одиночку побежал и обогнал всех. (12)А когда Каллимах увидел, что тот опережает его, он ухватился за край его щита.Тут их обоих обогнали Аристоним из Метидреи и затем Эврилох из Лус. Все они, соревнуясьмежду собой, старались превзойти друг друга в доблести и таким образом захватилиукрепленное место, так как стоило одному человеку ворваться туда, как полностьюпрекратилось сбрасывание камней сверху, (13) Тут открылось страшное зрелище. Женщиныбросали детей вниз и затем кидались за ними сами, и мужчины поступали таким жеобразом. Лохаг Эней из Стимфалы увидел какого-то бегущего, повидимому, с намерениемсброситься вниз человека, одетого в красивую одежду, схватил его, желая ему помешать,но тот потянул его за собой, и оба они полетели вниз со скал и погибли. (14) Здесьбыло захвачено очень мало людей, но много рогатого скота, ослов и овец.

(15) Оттуда они прошли через страну халибов в семь переходов50 парасангов. Племя халибов самое храброе из всех племен, через земли которыхпроходили эллины; они вступили с последними в рукопашный бой. Халибы носили льняныепанцыри, доходившие до нижней части живота, а вместо чешуек панцыря они пользовалисьсучеными, туго переплетенными веревками. (16) Они носили также поножи и шлемы,а у пояса кинжал вроде лаконского меча,

(182)

которым закалывали тех, кого удавалось осилить, затем отрезали у них головы иуносили их с собой, причем пели и плясали, когда попадались на глаза врагам. Халибытакже имели при себе копья длиной примерно в 5 локтей с одним острием. (17) Ониотсиживались в поселениях, а когда эллины оставляли их позади, следовали за ними,все время сражаясь. Жили они в укрепленных местах, и продовольствие у них былособрано там же; потому эллины не могли там ничего достать и питались скотом, забранныму таохов. (18) От халибов эллины прибыли к реке Арпасу, шириной в 4 плетра. Оттудаони в четыре перехода прошли 20 парасангов по равнине через страну скифинов

(183)

и пришли в деревни; здесь они пробыли 3 дня и пополнили свои запасы.

(19) Оттуда они прошли в четыре перехода 20 парасангов до большого,богатого и многолюдного города по имени Гимниада.

(184)

Правитель этой страны прислал эллинам провожатого из этого города, чтобы провестиих через враждебную для местных жителей страну. (20) Придя к эллинам, этот человекзаявил, что он через 5 дней приведет их в такое место, откуда они увидят море;порукой тому его голова. Указывая дорогу, он, при вступлении во враждебную скифинамобласть, стал побуждать эллинов жечь и разрушать страну.

(185)

Тогда все поняли, что он пошел только ради этого, а не из расположения к эллинам.(21) На пятый день они пришли к горе по имени Фехес.

(186)

Когда солдаты авангарда взошли на гору они подняли громкий крик. (22) Услышавэтот крик, Ксенофонт и солдаты арьергарда подумали, что какие-то новые враги напалина эллинов спереди, тогда как жители выжженной области угрожали им сзади, и солдатыарьергарда, устроив засаду, убили нескольких человек, а нескольких взяли в плен,захватив при этом около 20 плетеных щитов, покрытых воловьей косматой кожей. (23)Между тем, крик усилился и стал раздаваться с более близкого расстояния, так какнепрерывно подходившие отряды бежали бегом к продолжавшим все время кричать солдатам,отчего возгласы стали громче, поскольку кричащих становилось больше. (24) ТутКсенофонт понял, что произошло нечто более значительное. Он вскочил на коня ив сопровождении Ликия и всадников поспешил на помощь. Скоро они услышали, чтосолдаты кричат "Море, море!" и зовут к себе остальных. Тут все побежали вперед,в том числе и арьергард, и стали гнать туда же вьючный скот и лошадей. (25) Когдавсе достигли вершины, они бросились обнимать друг друга, стратегов и лохагов,проливая слезы. И тотчас же, неизвестно по чьему приказу, солдаты нанесли камнейи сложили большой курган. (26) На него возложили множество свежесодранных бычачьихшкур, палки и взятые у врагов плетеные щиты, причем сам вожак рубил, щиты и побуждалдругих к тому же. (27) После этого эллины отпустили вожака домой, подарив емуиз общественного имущества коня, серебряную чашу, персидскую одежду и 10 дариков;но он преимущественно просил перстней и набрал их много у солдат. Указав эллинамдеревню, где они могли расположиться, и дорогу, по которой им надо было пройтик макронам,

(187)

он с наступлениемвечера покинул их и скрылся.

Назад Дальше