Приезжий из Гонконга доктор-травник появлялся в Сингапуре дважды в году. И своих набралось бы лекарей достаточно на улице Телок Эйр, где врачи выставляли в окнах плакаты "Давайте станем некурящим народом!". Но старики к землякам доверия не испытывали. Кроме того, секретарь гастролера не набрасывался на посетителей с вопросниками для закладки ответов в компьютер, а отвешивал полный "коу-тоу", то есть складывался пополам и ни о чем не спрашивал. И Гонконг, откуда являлся травник, стоял на китайской земле. Откуда пришли предки.
Клео понимал, отчего старые китайцы вдали от родины предков, на которую не вернутся никогда, цепляются за древнее лечение. Последняя почва для воспоминаний о прошлом, беседа ни о чем, заинтересованное общение людей, каждый из которых - теперь сам за себя. Так они черпают силу духа для смерти на чужбине. Ах, отец, отец!
Гонконгский травник обладал несомненными признаками мудрости. Пучок волосков произрастал из ухоженной бородавки на левой щеке. Очки в стальной оправе впивались в переносицу. Бугристый шрам на шее Лин Цзяо не вызвал у него интереса. Это свидетельствовало о том, что внешние признаки болезни для действительно опытного врача несущественны.
Клео опасался, что травник заговорит на кантонском наречии. В Сайгоне, в Шолоне, в 1950-м отцу это дорого стоило. Депутат Лин Цзяо завязывал связи с местными китайскими общинами, в том числе и кантонской, поскольку земляков с севера разыскать не удалось. В ресторане "Деликатесы дракона" владелец спичечного предприятия, как принято, поругал блюда, которые заказал. Дескать, бедноваты, невкусны, просит высокочтимого гостя простить. А отец, не понимавший кантонского, вместо встречных уговоров и возмущений, важно кивал да трижды сказал "да". Десять лет Клео обретался на положении вора, а отец оказался обобранным, поскольку не добился протекции шолонских землячеств.
Травник не подвел. Ощупал запястья отца, лодыжки. Отогнул веки. Зацепив пальцами, вытянул язык, отчего Лин Цзяо лишился возможности жалобно кашлять.
Доктор развинтил авторучку пекинского завода "Процветание". Золотым пером набросал ровные строчки иероглифов: "Напряженная и длительная борьба, работа, а также невоздержание и даже приверженность к излишествам, включая половые, поставили пациента в положение, когда его личное время истекало быстрее общего. Силы исчерпывались интенсивнее смены сезонов".
Почтительно, двумя руками протянул отцу листок.
Лин Цзяо, медленно прочтя, посидел несколько минут с закрытыми глазами. Правилами игры предполагалось глубокое осмысление ученых суждений травника. Дальше полагалось писание рецепта.
Клео, скрывая зевоту, посмотрел в окно. Далеко внизу ненавистная стройка уродовала город, как шрам.
- Пожалуйста, рецепт для вашего уважаемого отца, -- сказал Клео секретарь.
К розовому листку с колонками иероглифов и счету с указанием банка, на который следует перевести гонорар, была пришпилена булавкой записка.
Обращались в ней к Клео его китайским именем - Лин Цэсу, что допускалось лишь домашними. С сайгонских времен Клео Сурапато считался индонезийцем, вернее яванцем, ставшим гражданином Сингапура.
Клео вопросительно поднял глаза.
- Вам, - сказал секретарь.
В бумаге говорилось:
"Уважемый господин Лин Цэсу! Примите наилучшие пожелания от давнишних друзей, имена которых, вам, известному финансисту, вполне справедливо покажутся малозначительными. Возможно, вам доводилось среди несомненно важных и неотложных забот, слышать о братьях из "Бамбукового сада"..."
Клео взглянул на подпись: "Капитан, сын капитана Сы".
3
За забором доков "Кеппел" скрежетало судовое железо, с которого обдирали ржавчину. Слышалось и в просторном вестибюле биржи, куда Бруно Лябасти заглядывал к брокерам, и в такси, когда захлопнул дверцу. Крупный китаец, ссутулившийся из-за высокого роста за рулем японской "мазды", выжидающе смотрел в зеркало заднего вида, с которого свисала гроздь амулетов. Бруно улыбнулся зеркалу и сказал:
- По окружной, пожалуйста, вокруг залива.
- Первый раз в этом городе, сэр? Туризм, бизнес?
- Да как сказать... и то, и другое.
- О-о-о! И то, и другое... О-о-о!
Сингапурская вежливость холодна, как дверная ручка. Она замешена на материальном интересе. Нечто вроде этикетки. Всякому товару своя. Восторги исторгались выгодным маршрутом в "мертвые" часы.
Радио, по которому диспетчер на пекинском диалекте оповещал о пассажирах, скрипело и взвизгивало.
- Делаем деньги, сэр?
Дурацкий вопрос входил в комплект вежливого разговора.
- А сколько сам зарабатываешь? - сказал по-китайски Бруно.
- О-о-о! Зарабатываю! - повторил китаец, поглощенный сообщениями рации. Потом спохватился. Полуобернувшись широченным плечом, пытался сообразить: ослышался или заморский дьявол действительно говорит на языке Поднебесной?
- Так вот, сэр, вы спрашивали, сколько я зарабатываю, - сказал на всякий случай по-английски. - Если говорить о расходах...
Бруно опередил:
- Налоги, взнос за квартиру, семья, дети в колледже, да еще содержанка, разумеется молоденькая и требующая французской парфюмерии...
- О-о-о! Французской парфюмерии... Сэр и еще раз сэр!
- Что значит - еще раз?
- Вы, наверное, большой писатель, сэр, а значит, я должен обращаться к вам "сэр и сэр"... С двойным уважением. О-о-о! Откуда вы знаете про парфюмерию?
Как одинаковы эти ребята! Дом, дети, стареющая подруга жизни, наложница, неприкасаемый банковский счет на дорогостоящий гроб, чтобы достойно и преуспевающим предстать перед предками... От воротил до "нижних братьев" всемогущего "Бамбукового сада", в общую кассу которого с каждого доллара, набрасываемого электронным счетчиком, полагалось пятнадцать центов. Из которых один цент лично ему, Бруно Лябасти.
Несколько лет назад специалисты из отдела планирования его фирмы "Деловые советы и защита" с дотошностью бывших профессионалов-разведчиков перетряхнули подноготную двух банд, тайную историю которых составляло соперничество землячеств рикш, чьи внуки вслед за техническим прогрессом превратились в таксистов. Ужасы, распространявшиеся журналистами, мягко говоря, расходились с жизнью. Анализ показал китайскую мафию, в данном случае шанхайскую и кантонскую, обычными гангстерскими объединениями с омертвевшими методами вымогательств, личной защиты и обложения поборами. Необычным оказались размеры их богатств - недвижимости и вкладов, а также оборотистость в размещении капиталов и получаемые прибыли.
Бруно понимал, кому бросает вызов. Белый, заморский черт - дальневосточной мафии. Впрочем, звучало выспренне. Бросать вызовы глупо. В особенности в Азии.
Формально компания "Деловые советы и защита" обеспечивала по контрактам скрытую охрану, наблюдение за служащими заинтересованных компаний и организаций, проверку их благонадежности, расследования случаев, которые клиент считал частным делом, а также электронное прикрытие компьютерной информации. Неформально за плату по особому коэффициенту - прорыв скрытого охранения, подкуп служащих и все остальное, предполагаемое при противоположном толковании официального перечня услуг.
Серьезные "ребята" были запущены в работу по досье, которому присвоили код "Бамбуковый сад", 25 октября 1969 года. Лябасти базировался тогда в Сайгоне, откуда перебрался в Сингапур в 1973 году, поскольку в отличие от правительств видел в фактах только факты и не пытался их переиначивать. Падение Южного Вьетнама под напором коммунистов становилось, по крайней мере ему, очевидным...
24 октября пришел телекс, сообщавший, что у входа сингапурского кинотеатра "Одеон" устроили побоище соперничающие банды "Скелеты" и "Драконы белого золота". В поножовщине убиты двое. По коэффициенту местной значимости потери приравнивались к уничтожению двух или трех десятков где-нибудь в Европе. Китайская мафия не убивает за предательство или из мести, разве что случайно. Обычно разваливают ножом от плеча вдоль спины мускулы. Вылечившись, жертва возвращается из больницы в подобии ползающего паука, ничтожества на заплеванном тротуаре, живого ценника предательства и ослушания. А тут - сразу двое убитых. Бруно усмотрел в этом отход от принципов, то сеть свидетельство деградации верхушки банд, потерю контроля над рядовыми членами. Оба союза, как всякие соперничающие организации, не нашедшие путь к компромиссу интересов, созревали для того, чтобы попасть в новые руки.
Тогдашнего далекого времени ветераны - подумать только! - при составлении досье пользовались пишущими машинками и бумагой. Они были второй волной выпавших в осадок профессионалов из разведок, свертывавших операции сначала после войны против японцев, а потом китайцев в Корее, коммунистов в Малайзии и Индокитае. Мафия в сравнении с классными специалистами, нанятыми Бруно, выглядела толпой любителей. Он узнал о мандаринах "скелетов" и "драконов", кандидатах в мандарины, их любовницах, женах, детях, привычках почти все. Где казначей "скелетов" шьет костюм, какое оружие у свиты, кто из "драконов" влюбился в красотку из чужого района, в какой день и какая доля выплачивается каждому...
В 1970 году по просьбе Лябасти компаньон и друг Клео Сурапато пригласил мандаринов сингапурских мафиози, которым помогал размещать деньги под проценты, на банкет в Сайгон. Главарей кланов заполучить не удалось, но оба казначея - "скелет" и "дракон" - прибыли. Вместо Клео, китайца, к ним явился в ресторан "Счастливая лапша" Бруно, заморский дьявол, который выложил на вертящуюся столешницу с изысканными закусками пухловатую папку. Когда гости полистали бумаги, переведенные для них на китайский, Бруно сказал, что может подыскать специалиста, который посоветует, как избежать подобной утечки сведений в будущем. Договорились, что такой человек объявится в ресторане "Императорская кухня" в Сингапуре через неделю.
Совет Бруно, появившегося и там, звучал приказом. Бандам предлагалось объединиться. Мандаринам пришлось по нраву. Важно не кто и что скомандовал, а выражение общей заинтересованности. Усобица сказывалась на доходах и власти над младшими братьями, привлекала полицию. Посредник и миротворец Бруно получал процент, который после раскладки на всех почти не ущемлял. Так возник "Бамбуковый сад", работавший безотказно несколько лет, пока среди зеленых его побегов не появилась строптивая поросль. С университетскими дипломами. После практики в финансовых компаниях Америки. Научившаяся искусству брокерства на токийской бирже. Туманившая головы таким, как этот здоровенный увалень за рулем "мазды", россказнями о деньгах, которые подобно амебам размножаются делением, стоит только поместить их в благоприятную биологическую, то бишь банковскую среду...
Бруно отпустил такси напротив обелиска павшим в двух войнах. Бриз с залива приятно согрел после выстуженной кондиционером машины. Но скрежет и грохот одолевали и здесь. Метростроевцы вгоняли в ракушечник стальные опоры. И зачем, господи? Возле набережной-то Виктории...
Полюбовавшись радугой над струей из пасти цементного льва у впадения речки Сингапур в пролив, Бруно неторопливо потащился к причалу Раффлза. Странно, он не спешил туда, где помыслами был, едва проснувшись. Боялся?
- Прости, ты уже здесь, - сказал он женщине в просторной голубой рубахе навыпуск, доходившей до колен узких в черную и белую полоску брюк. Он боялся, что извинение прозвучало заискивающе.
-- Можешь представить, Бруно, прожив в этом городе жизнь, я не удосужилась покататься на джонке! Какое прощение! Я все равно бы дождалась, а нет, покатила бы одна следующим рейсом... Прекрасная идея!
Отвела прядь, брошенную ветром на глаза.
Скользнули браслеты из речного жемчуга.
Барбара Чунг родословную вела из Гонконга. В этом городе дети смешанных браков, если, конечно, это браки, берут фамилию матери. Выходцы из Шанхая или сингапурцы, наоборот, - отцовскую.
Капитана джонки, на которую они ступили с пирса, перешагнув кранец из старой автомобильной покрышки, звали Чан да Суза.
- О, небо! Какое удовольствие! - крикнул коренастый Чан, воздевая короткие руки над штурвалом, из-за которого цепко следил за рассадкой матросами пассажиров. - Господин Лябасти! Госпожа Чунг! Да вы обедали сегодня?
Он говорил по-китайски, и вопрос, старинное деревенское приветствие, вылетело так, как если бы на любом другом языке сказал "добро пожаловать".
- Спасибо, старший брат, - ответил Лябасти.
Духи Барбары на палубе улавливались острее.
Да Суза, сын португальца и китаянки, считал себя добрым католиком, но над рубкой держал красный алтарь с табличками имен конфуцианских предков. Случается ведь и богородице вздремнуть, а люди как раз и совершают ошибки, и некому их защитить. Судьба, конечно. Но если христианский покровитель почивает, может, бодрствует другой?
- Ох, спасибо, господин Лябасти! Какое преуспевание! А вот вы выглядите молодым и здоровым... Ах, как хорошо! Но, должен сказать, у вас только один сын. Всего один! Не подумывает ли уважаемая старшая жена господина Лябасти подыскать ему еще и младшую ради преумножения его потомства?
- Рули внимательно, - сказала Барбара, принимая с подноса у юнги стакан с лимонным соком. - Уж не считаешь ли ты, что мадам Лябасти метит в меня?
Они рассмеялись все вместе. Да Суза чуть круче, чем нужно, положил штурвал, расходясь с моторным сампаном, перегруженным матросами в увольнении. Барбару прислонило к плечу Бруно.
- Сядем? - спросила она.
Едва нашли два свободных пластиковых стула, привинченных к палубе, да и то с наветренного борта.
Ее волосы иногда забрасывало на щеку Бруно.
- Нас становится слишком много на этой земле, - сказал он. - Помню времена, когда Чан отваливал с десятком туристов и благодарил богов за хороший бизнес...
- Становится больше стариков... Род людской стареет, а не увеличивается.
Чуть отвернувшись, она смотрела на море. Волосы, отдающие ароматом хвои, почти касались его губ.
- Зачем ты хотел увидеть меня? - спросила Барбара на французском. На этом языке интимное "ты" звучало определеннее, чем на английском.
Бруно грустно улыбнулся. Она торопилась. Чтобы поскорее покончить с разговором, наверное. Молчал.
- Мне нравится думать, что ты - француз... Хотя я знаю, что ты вовсе не француз, даже имея французский паспорт, который французский консул считает подлинным. Но кто ты на самом деле...
Они обходили верфи "Кеппела".
- Дальний берег... Дальний Восток... Марина Раскова, - она вслух разбирала огромные надписи на бортах сухогрузов в ремонтных доках. - Может, и русский, верно?
Бруно положил тронутую рыжеватой порослью ладонь на ее руку. Барбара мягко вытянула ее, провела пальцами по щеке Бруно.
- Хватит, дорогой. У нас ничего не получится...
- Я испытываю глубокое чувство, Барбара.
- Видимо, это правда... Я даже жалею об этом.
- Жалеешь? Почему?
Да Суза правил мимо острова Сентоза, на холмистой вершине которого лорд Маунбеттен принял капитуляцию генерала Итагаки. Как раз когда Бруно начинал карьеру, если можно назвать карьерой оказавшуюся, в сущности, нелепой и необычной жизнь. А Барбаре предстояло появиться на свет через пять лет, и первая война для нее была во Вьетнаме. Какая по счету для него?
Он почувствовал себя старым.
- Бруно, дорогой, ты-то знаешь, что для нас, евроазиатцев, западная ах-любовь просто ничто...
Сентоза уходил влево. Мористее, над серыми трубами нефтеперегонных заводов вырывалось, зависало в небе и гасло желтое пламя.
- Ты такая вдумчивая, Барбара, и торопишься, не взвесив...
Ветер обрывал слова, которые он почти шептал от отчаяния.
- Ну, пожалуйста, Бруно... Ты хочешь правды? Так вот... Что за цена для мужчины, настоящего мужчины? Если не деньги за одну ночь с леди-для-удовольствия, то - память? Возможно, с грустинкой... Ничего больше. Секс в этом мире - развлечение, удовольствие. Как тонкое вино, изощренная пища. А я не на один обед. Мне нужно нечто большее, чем восхищение твоей силой и могуществом, твоей элегантностью и щедростью. Может, я такая женщина, которая не нуждается в защитнике. И потом...
- Мой брак, Барбара, давным-давно формальность. Позже я смогу получить развод.
- Дорогой, на любовницах в Азии никто и никогда не женился... Да я бы стала и плохой подругой. Ведь ты ищешь любви. Ложь разрушит обоих... Когда я встречу человека, для которого просто захочу быть всем, чем он только пожелает, сделать все, что захочет, вот тогда...
На островке Кусу, где да Суза высаживал туристов смотреть пагоду, построенную прокаженными, она ходила с ним как с ребенком за руку. Не отпустила, когда черный козел, обретавшийся при монахах, перегородил тропинку, и Бруно оттягивал его за рога в сторону. Она не засмеялась. У нее болело за него сердце. И он понял: это его поражение.
Хитрый да Суза прислал ему пива. Когда Бруно оглянулся, чтобы поблагодарить, капитан сочувственно развел руками, закатив глаза. Как бы говорил: твой бог спит, ему не до тебя, а когда проснется, будет поздно.
- Ты была первым и главным пунктом в моем большом плане, ° сказал Бруно на пирсе.
- Видишь, план есть... Вычеркни первый пункт и начни со второго.
- Пообедай со мной, - попросил он.
Ресторан назывался "Вечное процветание". Под полом волны плескались о сваи. Место принадлежало лодочникам.
Столик обслуживал знакомый Барбары со школы по прозвищу Триста Фальшивок. Мать продала его пятилетним за триста долларов, оказавшимися поддельными. Барбара заказала только чай. Она догадывалась, что перед выносом из кухни подавальщик, как это повелось у них, плюнет в каждое ее блюдо или, чтобы не попасть под дурной глаз, попросит сделать это мойщика. Потому что она, Барбара Чунг, дочь китаянки и белого, пришла с заморским дьяволом. И не ради денег. Именно поэтому.
Бруно тронул узел трикотажного галстука. Она наблюдала, как он пьет свое пиво, едва заметным движением губ обсасывая седоватые усы. Крутой подбородок с косым шрамом. Необычайной синевы глаза, какие видела только еще у одного северного варвара. Интересно, позвонит он или нет? Если позвонит, лучше надеть что-нибудь обычное, скажем, приталенное платье, но не слишком...
Триста Фальшивок нервничал. Клиенты говорили по- французски. Помимо отдельных слов, язык не понять. А о пустяках они болтать не могли. Он обладал памятью магнитофона. За пересказы платил Мойенулл Алам, бенгалец, державший пирс и причалы у Меняльных аллей под наблюдением по поручению всемогущего "Бамбукового сада".
- Улетела далеко, - сказал Бруно.
- Задумалась, - улыбнулась Барбара. - Приходится... Сингапур крохотная страна, из-за этого любят сплетни, а в сущности, кроме денег, здесь и секретничать-то не о чем. Все знают друг друга.