Тупик во все стороны - Норк Алекс "Олег Иванов" 10 стр.


Достал из кармана и расправил веером фотографии размером с четверть листка. Лицевой стороной к себе.

- Я ведь, грешным делом, что подумал, - в его глазах мелькнула смешливость, - зачем мне, будь я… вы понимаете, брать напрокат машину в нашем городе. - Он укоризненно качнул головой. - Неосмотрительно. Можно ведь прокатиться куда-нибудь. Тут есть соседи. Вот я и не стал терять времени на проверки в городе и разослал эти фотографии своим заклятым друзьям. Или закадычным врагам - это одно и то же. Они никогда не отказывают в мелочах.

Чилвер начал одну за другой разворачивает фотографии и класть перед Блейком на стол.

Четыре фото.

- Сняли утром на похоронах?

Чилвер кивнул и внимательно посмотрел на Блейка.

- Интересно, совпадет ли это с вашими подозрениями?

- А вот и проверим. - Блейк еще раз скользнул глазами по четырем снимкам и поднес к одному указательный палец: - Вот.

- Браво!

Улыбка на лице Чилвера появилась лишь на миг.

- Вы найдете камень?

- Уже завтра.

"Чик-чик", – весело подтвердила ложечка.

Блейк сразу позвонил Максу по телефону из холла: - Приезжай ко мне минут через сорок. Только, знаешь, сегодня по строгой программе. И вот еще что, попроси дактилоскописта об одной услуге…

Утром не было никакого дождя.

Блейк бежал как всегда - по асфальтовой чистой дорожке, мимо привычных глазу особнячков.

А у прокурорского дома начал заключительный спринт. Но успел помахать маленьким сыновьям прокурора, которые ответили ему тоненькими веселыми голосами.

Сегодня особенно нужна спортивная форма.

И хладнокровие.

Они ехали по уже очень знакомой дороге. Макс нервничал, хотя "делал вид".

- Значит, без церемоний?

– Без. И держись свободнее, они в наших руках.

Ворота, площадка тускло-красного гравия, и у дверей их уже ожидает Ширак.

Блейк взглянул на часы - ровно одиннадцать.

Они вылезли все втроем, сержант направился с ними.

Поздоровались со слугой, тот сообщил, что все собрались и ожидают их в зале.

Как в первый раз, троица расположилась в креслах, спиной к не зашторенным сейчас окнам. И впечатление от залы в дневном, проникающем через большие окна свете было уже не торжественным, а каким-то золотисто-веселым.

В середине маленькой группы помещался Лео Гринвей, справа от него - Керэлл, а слева - Джойс Хьют, которая сразу издали сделала им пальчиками "хай!".

Поспешивший вперед Ширак стал подносить кресла и ставить их по другую сторону столика, назначенного разделять своих и чужих.

- Третьего кресла не надо, - повелительно произнес Макс, - оставьте его для себя.

Ширак приостановился и удивленно посмотрел за их спины. Сержант, следуя инструкции, закрыл двери и встал перед ними, закинув руки назад. В этой позе, как-то сама собой, привлекала внимание на его боку кобура.

- Садитесь, Ширак, садитесь, - приказал Макс застывшему с креслом слуге и указал рукой: - Вот, рядом с мисс Хьют.

- Но…

- Никаких "но". Вы здесь для меня такой же подозреваемый, как и все прочие.

Судя по тому, как у слуги дернулась бровь, подобное "равенство" не показалось ему приятным.

Остальные не отреагировали на слово "подозреваемые", хотя Лео уж точно знал, что юридически они по-прежнему только "свидетели".

- Если у кого-то из вас есть оружие, предлагаю немедленно сдать, - буднично и почти скороговоркой произнес Макс. - Ни у кого? Тогда начнем.

Блейк заметил, что Ширак никак не может найти удобное положение в кресле.

Прочие, однако, беспокойства не выказывают.

- Начну с простого. - Макс сначала отметил взглядом сидящего в центре Лео, затем перевел его вправо на Джойс Хьют. - В доме стреляют. В таких случаях даже мы, полицейские, принимаем все меры предосторожности, чтобы не оказаться на мушке у вооруженного человека. А вы мисс, извините за выражение, стремглав несетесь. Не боялись получить от преступника пулю?

Джойс ответила не сразу.

Спокойно, откинувшись на спинку кресла, она обдумала вопрос, оценивая его, несомненно, как "ход противника".

- Вы, безусловно, правы, лейтенант, и в следующий раз я не поддамся естественному человеческому импульсу. Буду действовать осмотрительно. Как полицейские.

Хьют вытянула из нагрудного карманчика очки, надела и посмотрела на Макса через их модные овалы с выражением: "ты у меня где сядешь, там и слезешь".

- А я, - Лео Гринвей с недоумением к себе самому развел руками и застыл так… потом, не решив внутреннюю проблему, проговорил вполне невразумительно: - Возможно, и следовало как-то… да, на предмет осторожности.

- У вас большая близорукость? - неожиданно обратился Блейк к Хьют. - Я заметил, очки вы постоянно не носите.

- Приличная, около минус четырех. А не ношу постоянно, потому что мне нравится цельное мировосприятие. Детали, знаете ли, не главное.

Макс с сомнением качнул головой:

- Не скажите, мэм, смотря, какие детали. - Он опять качнул головой: - Вы говорили, что видели пистолет миссис Линч только один раз. В руках у мистера Гринвея?

- М-да, кажется.

- И никогда не брали его в руки?

- Не брала.

- Здесь нет ошибки в вашем мировосприятии? Я вынужден повторить вопрос: вы точно никогда не брали пистолет в руки?

- Абсолютно точно, лейтенант.

- Очень жаль, мэм.

- Почему?

- Потому что миссис Линч была убита именно из этого оружия.

- И что?

- На щечке пистолета отпечаток вашего большого пальца.

- Вы… не говорите чепухи, лейтенант.

- Это не чепуха, мэм. Это дактилоскопическое заключение.

Женщина вздернула брови и несколько секунд в упор смотрела на лейтенанта…

- Перестаньте. Что за глупенькое "фу-фу"?

Ширак подался вперед в своем кресле, а у Лео Гринвея на секунду появилось выражение, о котором говорят, что "отвисла челюсть". Только Керэлл Адамс, заметил Блейк, сохраняет ко всему равнодушие. Или - уверенное в себе спокойствие?

- Насчет "фу-фу", мэм, вы меня обижаете. - Макс сделал вид, что огорченно вздохнул. - Ну, да ладно. Есть еще одно обстоятельство, которое мы можем хоть сегодня объективно задокументировать следственным экспериментом. Выстрел, мэм, из этого пистолета не слишком громок. Это не кольт, и не наган, у которых большие пороховые заряды. В вашей комнате выстрел слышен таким звуком, который можно уловить только напрягая слух. Но! - Макс поднял указательный палец. - Даже мы с мистером Блейком, едва бы поняли, что это выстрел. И! - Палец пошел еще выше. - Совершенно невозможно определить, откуда именно этот ничтожный звук исходит.

Глаза Хьют сощурились и остались видны только большие потемневшие зрачки.

- Дьявол! Я слышала этот выстрел - громкий, отчетливый! Вы плетете гадкие сети, лейтенант! Я больше ничего не произнесу без присутствия адвоката.

Макс мирно и успокаивающе покивал:

- Можно и так. Можно, мэм. Тогда сержант наденет на вас наручники, мы отвезем вас в полицейское управление, в камеру предварительного заключения. - Он посмотрел на женщину вполне доброжелательно, как учитель на непонятливого школьника. - Статус адвоката, мэм, это статус прямого обвинения в преступлении. Мы готовы вам предоставить все вместе. Ордер на ваше задержание, - Макс сунул руку во внутренний карман куртки…

- Секунду, лейтенант, - Лео выставил вперед ладонь, - ты, Джойс, помолчи, пожалуйста. Лейтенант просто выясняет факты. Нам надо сотрудничать.

- Святые слова, мистер Гринвей, благодарю вас за понимание. - Макс трогательно, на восточный манер, сложил на груди руки. - Вы ведь тоже слышали выстрел?

- Я? Да-а…

- Который нельзя было услышать. А вы, мисс Адамс, не слышали?

Не сама улыбка, а какое-то внутреннее к ней побуждение скользнуло по лицу девушки.

- Нет, я не слышала.

- Вот ведь история какая, - Макс огорченно вздохнул, - я прямо не знаю… И пистолет этот тоже никогда в руки не брали?

- Зачем?

Тот едва скрыл свою радость.

- Как говорил один из умнейших людей старой Европы: "Нет лучшего ответа, чем правильно поставленный вопрос".

- Кто так говорил?

- Вольтер, мэм. Пистолет лежал сверху платков, закрывая собою стопку. Под ним был виден оранжевый платок. А как вы определили, что внутри стопки нет красного?

- Что значит "как"?

- Ящик узкий, мэм. Нельзя, взглянув сбоку, увидеть бордюрные края.

- Ах, вот вы о чем…

- Об этом, мэм. Вы просто уже знали, что красного платка там быть и не может. Не так ли?

Черные глаза девушки выстрелили в лейтенанта.

- Не так.

- А как?

- До окончания учебы в студии остается меньше месяца, лейтенант, поэтому мне было уже наплевать на все платки в этом доме.

- Хотите сказать, просто не стали его искать?

- Очень рада за вашу сообразительность.

- Спасибо. Только вот не могу сообразить, как вы умудрились пролить акварельную краску на площадке третьего этажа? Акварельную краску сейчас никто не разводит водой в больших банках. Мы, знаете ли, с коллегой, - он указал на Блейка, - иногда рисуем акварелью. Наперегонки. - В глазах Макса появилась издевка. - Ей-богу, мэм, трудно пролить, даже если очень захочешь.

В глазах девушки тоже вдруг появилась издевка.

- А кисти как отмываете?

Макс понял, что что-то не так.

- Продолжайте, мэм, продолжайте.

- Я пролила банку с водой, где отмокали кисти.

- Ах, такой простой выход?

Он не успел услышать ответа.

- А ты дрянь, Керэлл, - негромко, но очень отчетливо, произнесла Хьют. - Я теперь понимаю, как ты все это проделала.

Наступила тишина…

Но вот кто меньше всего собирался ее нарушить, была сама Керэлл - девушка сидела в кресле, равнодушно глядя куда-то перед собой.

Пауза стала грозить потерей инициативы. Но Макс вовремя спохватился:

- Будьте любезны, мэм, - он приглашающе взглянул на Джойс Хьют, - выскажите свои соображения поконкретнее.

Блейку три минуты назад показалось, что после того, как над женщиной нависло обвинение, за которым может последовать лишь щелчок наручников, она впала в какой-то внутренний паралич. Ничуть, ее мозг в это время активно работал.

- Да все просто! - Хьют громко выдохнула и схватила со стола сигаретную пачку. - Где-то через полчаса после отъезда тетушки с Лео, - она прервалась на полуслове и чиркнула зажигалкой, - эта чертовка…

- Очень попрошу вас без резкостей, мэм.

- Хорошо. Эта поганка встречается мне в коридоре с каким-то в руках подносиком. Я только заметила на нем кучку дерьма - ну, что-то вроде рисовальных карандашей, лекал - и все это дерьмо слетает мне под ноги. - Хьют уничтожала сигарету быстрыми затяжками с короткими струями дыма. - Вы понимаете, лейтенант?

- Слетает вам под ноги, - поощрительно подтвердил тот.

- И словечки произносит - дескать, какая она сегодня неуклюжая. - Понадобилась еще затяжка. - Я, как вежливый человек, начинаю поднимать это дерьмо и укладывать ей на поднос. Пистолетная щечка, вы говорите? Я еще обратила внимание на небольшую черненькую пластинку с двумя дырочками по краям. Ну и зараза, ты Керэлл! Чтобы тебя настоящий вервольф поимел!

Джойс, забивая окурок в пепельницу, посмотрела на противоположный фланг, но там, по-прежнему, не было ни одного шевеления.

Вопрос Блейка прозвучал так неожиданно, что Хьют не смогла понять его смысл, Ширак озадаченно сдвинул брови, а брови Лео Гринвея сами поднялись вверх:

- Если я правильно догадываюсь, мэм, пропавший у вас лак был белого цвета?

- Кто?

- Тот лак, что вам подарил мистер Гринвей, а потом лак пропал.

- Лак… белого цвета… Ну да, белого цвета. - Она возмущенно посмотрела на Блейка и перевела взгляд на Макса. - При чем тут лак, лейтенант, вы мне не верите? Эта зас… хорошо, без эпитетов, она подбросила мне пистолетную щечку!

И только теперь на другом фланге на секунду вздернулись плечи - понять следовало: "да пусть говорит, что хочет".

Ширак прокашлялся от всего услышанного и словно этим привлек на себя внимание лейтенанта.

- Вы не скажите нам, где камень?

Слуга еще кашлянул пару раз в продолжение… принужденно уже, "не от чистого сердца".

- Простите, сэр, я, кажется, не понял вопрос.

- Алмаз. Где он?

- Тот что?.. - Ширак покрутил в воздухе пальцем.

- Тот самый.

- Как странно, сэр…

- Не знаете?

- Не знаю.

- Тогда объясните, что вы там варили на кухне позапрошлой ночью? - Макс тут же обратился ко всем: - Да, господа, мы вели санкционированное прокуратурой прослушивание дома. - И снова перевел взгляд на слугу: - Аппаратура зафиксировала процесс готовки. Так что это было?

- М-мм… когда, вы говорите?

- Когда вы устроили ложную тревогу.

Противник простоват лишь до крайнего для него случая. Лицо слуги сделалось строже и умнее.

- Аппаратура зафиксировала, что это именно я устроил тревогу?

- Потом поднялись в кабинет, где пробыли около минуты.

Ширак снова оценил ситуацию:

- Это правда, из своей комнаты я вышел на кухню. Но кто потом устроил тревогу, и кто входил в кабинет, - он быстро покрутил головой, - об этом, сэр, я не имею никакого представления.

- А что варили?

- Э… кашку. У меня ночью бывают состояния голодного беспокойства. Нечто психическое, сэр. Это не наказуемо?

Макс повернулся в кресле к стоящему сзади у дверей сержанту:

- Сходите на третий этаж в кабинет. Пошарьте внутри сейфа рукой, скорее всего камень прилеплен к верхней стенке.

И снова обратился к слуге:

- Не получается, Ширак. Хотя спланировано было тонко. Вы поняли по одному моему неосторожному вопросу, что прослушивание в доме ведется. И решили пустить нас по ложному следу. Мы должны были подумать, что камень оказался в желудке у одного из лебедей. А ваш брат, который уже летит сюда, должен был усилить это впечатление попыткой купить лебедей. Но мы подумали - что может варить человек, так часто поскребывая ложечкой по посуде? Ни кашка, ни что-либо из теста не выходило. И явно то, что делалось, делалось в малых количествах. Мы быстро пришли к выводу, что это… крахмальный клей.

Лео от удивления приоткрыл рот, а Керэлл Адамс впервые изменила равнодушному выражению и посмотрела в их сторону.

Однако слуга подчеркнул свой ответ снисходительной улыбкой:

- В доме и так есть отличный клей, сэр.

- Вот именно, наша химиндустрия дошла до таких вершин, что склеенное место становится крепче самого предмета. А вам, в нужное время, требовалось просто оторвать камень рукой.

Макс чутко поднял вверх голову…

Сержант не прикрыл, уходя, дверь, и было слышно, как по лестнице быстро спускаются.

Еще через несколько секунд появился он сам.

- Как вы и сказали, сэр, на верхней стенке. Куда мне его?

- Положите пока в карман. - Макс сурово уставился на слугу. - А вы, Ширак, можете быть уверены, мы не дадим вам возможности предупредить брата, а ваш разговор с ним, который вы провели по мобильному телефону служанки, прослушан французской полицией. Рассказывайте, как прикончили миссис Линч.

Блейк увидел замелькавшую в глазах у слуги панику.

Парализовавшую вдруг его.

Желая что-то сказать, тот сначала выдал неуправляемый горловой звук, потом захотел коснуться рукой воротника… раздумал, и вместе с выдохом произнес более высоким, чем собственный, голосом:

- Мне подбросили этот камень. Я лишь хотел избавиться… мне просто подбросили.

- Когда?

- Я думаю, - он нервно проглотил слюну, - в ту ночь, когда кто-то сделал звонок из кабинета.

Макс словно вспомнил:

- А, да-да-да. Мисс Адамс, - он повернул голову, - вы в это время как раз покидали свою комнату.

Если бы Блейк не был по другую сторону барьера, он бы зааплодировал - своим спокойствием девушка ставила их в исключительную обязанность предоставлять ей информацию для обдумывания.

Но Макс уже приноровился:

- Не тороплю вас с ответом, потому что быстрее расскажу все сам.

И после небольшой паузы начал:

- Итак. Вы действительно свинтили пистолетную щечку, которая у этой старой модели фиксируется двумя маленькими шурупчиками. Мисс Хьют рассказала правду о том, как появился ее отпечаток пальца. Это правда, потому что на внутренней стороне щечки тоже есть ее отпечаток, - Макс свел большой и указательный пальцы, как если бы держал что-нибудь между ними. - Отпечаток не мог там оказаться, если бы щечка была не свинчена. Но чтобы проделать такой фокус, вам надо было, во-первых, не участвовать в поездке с миссис Линч в город и, во-вторых, сделать так, чтобы ваша кузина тоже осталась дома. Для этого вы на время припрятали ее очки. Но началось все с того, что вы увидели под пистолетом красный платок. Это был отличный предлог, чтоб зайти вечером с ним в кабинет.

Теперь девушка уже не смотрела в сторону. Ее глаза погуляли по лицу Макса, потом переместились на Блейка. Тому стало ясно, что она сейчас заговорит.

- Хорошие фантазии, господа. - Она снова обвела их глазами. - И так могло быть, и не так. Вот, например… вот, например, как быть с выстрелом, который слышала Джойс, а я не слышала, потому что и не могла услышать?.. Или еще. Камень из сейфа мог забрать только убийца. Если это сделала я, а стрелки перевела на Джойс, зачем мне прятать камень у Ширака, а не у Джойс? Это было легче сделать, и без ночных вылазок. Теперь, лейтенант, поговорим теоретически?

- Это как?

- Как бы порассуждаем в форме, не пригодной для протокола.

- Согласен.

- Предположим, что как-то у меня произошла странная встреча с неизвестным человеком. И мне она не показалась случайной.

- У бассейна.

Девушка кивнула:

- Пусть, у бассейна. И к этому добавилось ощущение, что за мной наблюдают. И к этому еще, что тетушка стала относиться ко мне со странной подозрительностью. И вдруг, когда я увидела в тумбочке пистолет… - умные глаза, подумал Блейк, встретившись сейчас с ней взглядом, - я ведь действительно могла взять его в руки, чтобы посмотреть, нет ли в стопке красного платка. Вдруг я подумала - какая может быть ловкая подставка с моими на нем отпечатками. А что если протереть пистолет и использовать против того, кто все это проделал?

Хьют как раз начала раскуривать сигарету и поперхнулась.

- Кха… благодарю тебя, дорогая.

- Не стоит. Ты ведь могла взять его потом в перчатках, полагая, что там мои отпечатки, а не твои.

Макс успокоил Хьют дружелюбной улыбкой:

- Это всего лишь теория.

И опять повернулся к Керэлл:

- А воду с краской разлили, чтобы проконтролировать, не сунется ли кто к пистолету?

- Почему бы не предположить, лейтенант.

- И в следующую ночь после убийства могли обнаружить у себя камень?

- В принципе и такое могло случиться.

Вдруг слуга поднял руку, чтобы что-то сказать:

- Сэр, могу я рассчитывать, что моя попытка избавиться от камня…

- Это зависит, Ширак, это зависит.

- Сэр, я тоже услышал тогда выстрел.

- Вот! Теперь что-нибудь смогу для вас сделать. Точнее, не делать.

Назад Дальше