Достал из кармана и расправил веером фотографии размером с четверть листка. Лицевой стороной к себе.
- Я ведь, грешным делом, что подумал, - в его глазах мелькнула смешливость, - зачем мне, будь я… вы понимаете, брать напрокат машину в нашем городе. - Он укоризненно качнул головой. - Неосмотрительно. Можно ведь прокатиться куда-нибудь. Тут есть соседи. Вот я и не стал терять времени на проверки в городе и разослал эти фотографии своим заклятым друзьям. Или закадычным врагам - это одно и то же. Они никогда не отказывают в мелочах.
Чилвер начал одну за другой разворачивает фотографии и класть перед Блейком на стол.
Четыре фото.
- Сняли утром на похоронах?
Чилвер кивнул и внимательно посмотрел на Блейка.
- Интересно, совпадет ли это с вашими подозрениями?
- А вот и проверим. - Блейк еще раз скользнул глазами по четырем снимкам и поднес к одному указательный палец: - Вот.
- Браво!
Улыбка на лице Чилвера появилась лишь на миг.
- Вы найдете камень?
- Уже завтра.
"Чик-чик", – весело подтвердила ложечка.
Блейк сразу позвонил Максу по телефону из холла: - Приезжай ко мне минут через сорок. Только, знаешь, сегодня по строгой программе. И вот еще что, попроси дактилоскописта об одной услуге…
Утром не было никакого дождя.
Блейк бежал как всегда - по асфальтовой чистой дорожке, мимо привычных глазу особнячков.
А у прокурорского дома начал заключительный спринт. Но успел помахать маленьким сыновьям прокурора, которые ответили ему тоненькими веселыми голосами.
Сегодня особенно нужна спортивная форма.
И хладнокровие.
Они ехали по уже очень знакомой дороге. Макс нервничал, хотя "делал вид".
- Значит, без церемоний?
– Без. И держись свободнее, они в наших руках.
Ворота, площадка тускло-красного гравия, и у дверей их уже ожидает Ширак.
Блейк взглянул на часы - ровно одиннадцать.
Они вылезли все втроем, сержант направился с ними.
Поздоровались со слугой, тот сообщил, что все собрались и ожидают их в зале.
Как в первый раз, троица расположилась в креслах, спиной к не зашторенным сейчас окнам. И впечатление от залы в дневном, проникающем через большие окна свете было уже не торжественным, а каким-то золотисто-веселым.
В середине маленькой группы помещался Лео Гринвей, справа от него - Керэлл, а слева - Джойс Хьют, которая сразу издали сделала им пальчиками "хай!".
Поспешивший вперед Ширак стал подносить кресла и ставить их по другую сторону столика, назначенного разделять своих и чужих.
- Третьего кресла не надо, - повелительно произнес Макс, - оставьте его для себя.
Ширак приостановился и удивленно посмотрел за их спины. Сержант, следуя инструкции, закрыл двери и встал перед ними, закинув руки назад. В этой позе, как-то сама собой, привлекала внимание на его боку кобура.
- Садитесь, Ширак, садитесь, - приказал Макс застывшему с креслом слуге и указал рукой: - Вот, рядом с мисс Хьют.
- Но…
- Никаких "но". Вы здесь для меня такой же подозреваемый, как и все прочие.
Судя по тому, как у слуги дернулась бровь, подобное "равенство" не показалось ему приятным.
Остальные не отреагировали на слово "подозреваемые", хотя Лео уж точно знал, что юридически они по-прежнему только "свидетели".
- Если у кого-то из вас есть оружие, предлагаю немедленно сдать, - буднично и почти скороговоркой произнес Макс. - Ни у кого? Тогда начнем.
Блейк заметил, что Ширак никак не может найти удобное положение в кресле.
Прочие, однако, беспокойства не выказывают.
- Начну с простого. - Макс сначала отметил взглядом сидящего в центре Лео, затем перевел его вправо на Джойс Хьют. - В доме стреляют. В таких случаях даже мы, полицейские, принимаем все меры предосторожности, чтобы не оказаться на мушке у вооруженного человека. А вы мисс, извините за выражение, стремглав несетесь. Не боялись получить от преступника пулю?
Джойс ответила не сразу.
Спокойно, откинувшись на спинку кресла, она обдумала вопрос, оценивая его, несомненно, как "ход противника".
- Вы, безусловно, правы, лейтенант, и в следующий раз я не поддамся естественному человеческому импульсу. Буду действовать осмотрительно. Как полицейские.
Хьют вытянула из нагрудного карманчика очки, надела и посмотрела на Макса через их модные овалы с выражением: "ты у меня где сядешь, там и слезешь".
- А я, - Лео Гринвей с недоумением к себе самому развел руками и застыл так… потом, не решив внутреннюю проблему, проговорил вполне невразумительно: - Возможно, и следовало как-то… да, на предмет осторожности.
- У вас большая близорукость? - неожиданно обратился Блейк к Хьют. - Я заметил, очки вы постоянно не носите.
- Приличная, около минус четырех. А не ношу постоянно, потому что мне нравится цельное мировосприятие. Детали, знаете ли, не главное.
Макс с сомнением качнул головой:
- Не скажите, мэм, смотря, какие детали. - Он опять качнул головой: - Вы говорили, что видели пистолет миссис Линч только один раз. В руках у мистера Гринвея?
- М-да, кажется.
- И никогда не брали его в руки?
- Не брала.
- Здесь нет ошибки в вашем мировосприятии? Я вынужден повторить вопрос: вы точно никогда не брали пистолет в руки?
- Абсолютно точно, лейтенант.
- Очень жаль, мэм.
- Почему?
- Потому что миссис Линч была убита именно из этого оружия.
- И что?
- На щечке пистолета отпечаток вашего большого пальца.
- Вы… не говорите чепухи, лейтенант.
- Это не чепуха, мэм. Это дактилоскопическое заключение.
Женщина вздернула брови и несколько секунд в упор смотрела на лейтенанта…
- Перестаньте. Что за глупенькое "фу-фу"?
Ширак подался вперед в своем кресле, а у Лео Гринвея на секунду появилось выражение, о котором говорят, что "отвисла челюсть". Только Керэлл Адамс, заметил Блейк, сохраняет ко всему равнодушие. Или - уверенное в себе спокойствие?
- Насчет "фу-фу", мэм, вы меня обижаете. - Макс сделал вид, что огорченно вздохнул. - Ну, да ладно. Есть еще одно обстоятельство, которое мы можем хоть сегодня объективно задокументировать следственным экспериментом. Выстрел, мэм, из этого пистолета не слишком громок. Это не кольт, и не наган, у которых большие пороховые заряды. В вашей комнате выстрел слышен таким звуком, который можно уловить только напрягая слух. Но! - Макс поднял указательный палец. - Даже мы с мистером Блейком, едва бы поняли, что это выстрел. И! - Палец пошел еще выше. - Совершенно невозможно определить, откуда именно этот ничтожный звук исходит.
Глаза Хьют сощурились и остались видны только большие потемневшие зрачки.
- Дьявол! Я слышала этот выстрел - громкий, отчетливый! Вы плетете гадкие сети, лейтенант! Я больше ничего не произнесу без присутствия адвоката.
Макс мирно и успокаивающе покивал:
- Можно и так. Можно, мэм. Тогда сержант наденет на вас наручники, мы отвезем вас в полицейское управление, в камеру предварительного заключения. - Он посмотрел на женщину вполне доброжелательно, как учитель на непонятливого школьника. - Статус адвоката, мэм, это статус прямого обвинения в преступлении. Мы готовы вам предоставить все вместе. Ордер на ваше задержание, - Макс сунул руку во внутренний карман куртки…
- Секунду, лейтенант, - Лео выставил вперед ладонь, - ты, Джойс, помолчи, пожалуйста. Лейтенант просто выясняет факты. Нам надо сотрудничать.
- Святые слова, мистер Гринвей, благодарю вас за понимание. - Макс трогательно, на восточный манер, сложил на груди руки. - Вы ведь тоже слышали выстрел?
- Я? Да-а…
- Который нельзя было услышать. А вы, мисс Адамс, не слышали?
Не сама улыбка, а какое-то внутреннее к ней побуждение скользнуло по лицу девушки.
- Нет, я не слышала.
- Вот ведь история какая, - Макс огорченно вздохнул, - я прямо не знаю… И пистолет этот тоже никогда в руки не брали?
- Зачем?
Тот едва скрыл свою радость.
- Как говорил один из умнейших людей старой Европы: "Нет лучшего ответа, чем правильно поставленный вопрос".
- Кто так говорил?
- Вольтер, мэм. Пистолет лежал сверху платков, закрывая собою стопку. Под ним был виден оранжевый платок. А как вы определили, что внутри стопки нет красного?
- Что значит "как"?
- Ящик узкий, мэм. Нельзя, взглянув сбоку, увидеть бордюрные края.
- Ах, вот вы о чем…
- Об этом, мэм. Вы просто уже знали, что красного платка там быть и не может. Не так ли?
Черные глаза девушки выстрелили в лейтенанта.
- Не так.
- А как?
- До окончания учебы в студии остается меньше месяца, лейтенант, поэтому мне было уже наплевать на все платки в этом доме.
- Хотите сказать, просто не стали его искать?
- Очень рада за вашу сообразительность.
- Спасибо. Только вот не могу сообразить, как вы умудрились пролить акварельную краску на площадке третьего этажа? Акварельную краску сейчас никто не разводит водой в больших банках. Мы, знаете ли, с коллегой, - он указал на Блейка, - иногда рисуем акварелью. Наперегонки. - В глазах Макса появилась издевка. - Ей-богу, мэм, трудно пролить, даже если очень захочешь.
В глазах девушки тоже вдруг появилась издевка.
- А кисти как отмываете?
Макс понял, что что-то не так.
- Продолжайте, мэм, продолжайте.
- Я пролила банку с водой, где отмокали кисти.
- Ах, такой простой выход?
Он не успел услышать ответа.
- А ты дрянь, Керэлл, - негромко, но очень отчетливо, произнесла Хьют. - Я теперь понимаю, как ты все это проделала.
Наступила тишина…
Но вот кто меньше всего собирался ее нарушить, была сама Керэлл - девушка сидела в кресле, равнодушно глядя куда-то перед собой.
Пауза стала грозить потерей инициативы. Но Макс вовремя спохватился:
- Будьте любезны, мэм, - он приглашающе взглянул на Джойс Хьют, - выскажите свои соображения поконкретнее.
Блейку три минуты назад показалось, что после того, как над женщиной нависло обвинение, за которым может последовать лишь щелчок наручников, она впала в какой-то внутренний паралич. Ничуть, ее мозг в это время активно работал.
- Да все просто! - Хьют громко выдохнула и схватила со стола сигаретную пачку. - Где-то через полчаса после отъезда тетушки с Лео, - она прервалась на полуслове и чиркнула зажигалкой, - эта чертовка…
- Очень попрошу вас без резкостей, мэм.
- Хорошо. Эта поганка встречается мне в коридоре с каким-то в руках подносиком. Я только заметила на нем кучку дерьма - ну, что-то вроде рисовальных карандашей, лекал - и все это дерьмо слетает мне под ноги. - Хьют уничтожала сигарету быстрыми затяжками с короткими струями дыма. - Вы понимаете, лейтенант?
- Слетает вам под ноги, - поощрительно подтвердил тот.
- И словечки произносит - дескать, какая она сегодня неуклюжая. - Понадобилась еще затяжка. - Я, как вежливый человек, начинаю поднимать это дерьмо и укладывать ей на поднос. Пистолетная щечка, вы говорите? Я еще обратила внимание на небольшую черненькую пластинку с двумя дырочками по краям. Ну и зараза, ты Керэлл! Чтобы тебя настоящий вервольф поимел!
Джойс, забивая окурок в пепельницу, посмотрела на противоположный фланг, но там, по-прежнему, не было ни одного шевеления.
Вопрос Блейка прозвучал так неожиданно, что Хьют не смогла понять его смысл, Ширак озадаченно сдвинул брови, а брови Лео Гринвея сами поднялись вверх:
- Если я правильно догадываюсь, мэм, пропавший у вас лак был белого цвета?
- Кто?
- Тот лак, что вам подарил мистер Гринвей, а потом лак пропал.
- Лак… белого цвета… Ну да, белого цвета. - Она возмущенно посмотрела на Блейка и перевела взгляд на Макса. - При чем тут лак, лейтенант, вы мне не верите? Эта зас… хорошо, без эпитетов, она подбросила мне пистолетную щечку!
И только теперь на другом фланге на секунду вздернулись плечи - понять следовало: "да пусть говорит, что хочет".
Ширак прокашлялся от всего услышанного и словно этим привлек на себя внимание лейтенанта.
- Вы не скажите нам, где камень?
Слуга еще кашлянул пару раз в продолжение… принужденно уже, "не от чистого сердца".
- Простите, сэр, я, кажется, не понял вопрос.
- Алмаз. Где он?
- Тот что?.. - Ширак покрутил в воздухе пальцем.
- Тот самый.
- Как странно, сэр…
- Не знаете?
- Не знаю.
- Тогда объясните, что вы там варили на кухне позапрошлой ночью? - Макс тут же обратился ко всем: - Да, господа, мы вели санкционированное прокуратурой прослушивание дома. - И снова перевел взгляд на слугу: - Аппаратура зафиксировала процесс готовки. Так что это было?
- М-мм… когда, вы говорите?
- Когда вы устроили ложную тревогу.
Противник простоват лишь до крайнего для него случая. Лицо слуги сделалось строже и умнее.
- Аппаратура зафиксировала, что это именно я устроил тревогу?
- Потом поднялись в кабинет, где пробыли около минуты.
Ширак снова оценил ситуацию:
- Это правда, из своей комнаты я вышел на кухню. Но кто потом устроил тревогу, и кто входил в кабинет, - он быстро покрутил головой, - об этом, сэр, я не имею никакого представления.
- А что варили?
- Э… кашку. У меня ночью бывают состояния голодного беспокойства. Нечто психическое, сэр. Это не наказуемо?
Макс повернулся в кресле к стоящему сзади у дверей сержанту:
- Сходите на третий этаж в кабинет. Пошарьте внутри сейфа рукой, скорее всего камень прилеплен к верхней стенке.
И снова обратился к слуге:
- Не получается, Ширак. Хотя спланировано было тонко. Вы поняли по одному моему неосторожному вопросу, что прослушивание в доме ведется. И решили пустить нас по ложному следу. Мы должны были подумать, что камень оказался в желудке у одного из лебедей. А ваш брат, который уже летит сюда, должен был усилить это впечатление попыткой купить лебедей. Но мы подумали - что может варить человек, так часто поскребывая ложечкой по посуде? Ни кашка, ни что-либо из теста не выходило. И явно то, что делалось, делалось в малых количествах. Мы быстро пришли к выводу, что это… крахмальный клей.
Лео от удивления приоткрыл рот, а Керэлл Адамс впервые изменила равнодушному выражению и посмотрела в их сторону.
Однако слуга подчеркнул свой ответ снисходительной улыбкой:
- В доме и так есть отличный клей, сэр.
- Вот именно, наша химиндустрия дошла до таких вершин, что склеенное место становится крепче самого предмета. А вам, в нужное время, требовалось просто оторвать камень рукой.
Макс чутко поднял вверх голову…
Сержант не прикрыл, уходя, дверь, и было слышно, как по лестнице быстро спускаются.
Еще через несколько секунд появился он сам.
- Как вы и сказали, сэр, на верхней стенке. Куда мне его?
- Положите пока в карман. - Макс сурово уставился на слугу. - А вы, Ширак, можете быть уверены, мы не дадим вам возможности предупредить брата, а ваш разговор с ним, который вы провели по мобильному телефону служанки, прослушан французской полицией. Рассказывайте, как прикончили миссис Линч.
Блейк увидел замелькавшую в глазах у слуги панику.
Парализовавшую вдруг его.
Желая что-то сказать, тот сначала выдал неуправляемый горловой звук, потом захотел коснуться рукой воротника… раздумал, и вместе с выдохом произнес более высоким, чем собственный, голосом:
- Мне подбросили этот камень. Я лишь хотел избавиться… мне просто подбросили.
- Когда?
- Я думаю, - он нервно проглотил слюну, - в ту ночь, когда кто-то сделал звонок из кабинета.
Макс словно вспомнил:
- А, да-да-да. Мисс Адамс, - он повернул голову, - вы в это время как раз покидали свою комнату.
Если бы Блейк не был по другую сторону барьера, он бы зааплодировал - своим спокойствием девушка ставила их в исключительную обязанность предоставлять ей информацию для обдумывания.
Но Макс уже приноровился:
- Не тороплю вас с ответом, потому что быстрее расскажу все сам.
И после небольшой паузы начал:
- Итак. Вы действительно свинтили пистолетную щечку, которая у этой старой модели фиксируется двумя маленькими шурупчиками. Мисс Хьют рассказала правду о том, как появился ее отпечаток пальца. Это правда, потому что на внутренней стороне щечки тоже есть ее отпечаток, - Макс свел большой и указательный пальцы, как если бы держал что-нибудь между ними. - Отпечаток не мог там оказаться, если бы щечка была не свинчена. Но чтобы проделать такой фокус, вам надо было, во-первых, не участвовать в поездке с миссис Линч в город и, во-вторых, сделать так, чтобы ваша кузина тоже осталась дома. Для этого вы на время припрятали ее очки. Но началось все с того, что вы увидели под пистолетом красный платок. Это был отличный предлог, чтоб зайти вечером с ним в кабинет.
Теперь девушка уже не смотрела в сторону. Ее глаза погуляли по лицу Макса, потом переместились на Блейка. Тому стало ясно, что она сейчас заговорит.
- Хорошие фантазии, господа. - Она снова обвела их глазами. - И так могло быть, и не так. Вот, например… вот, например, как быть с выстрелом, который слышала Джойс, а я не слышала, потому что и не могла услышать?.. Или еще. Камень из сейфа мог забрать только убийца. Если это сделала я, а стрелки перевела на Джойс, зачем мне прятать камень у Ширака, а не у Джойс? Это было легче сделать, и без ночных вылазок. Теперь, лейтенант, поговорим теоретически?
- Это как?
- Как бы порассуждаем в форме, не пригодной для протокола.
- Согласен.
- Предположим, что как-то у меня произошла странная встреча с неизвестным человеком. И мне она не показалась случайной.
- У бассейна.
Девушка кивнула:
- Пусть, у бассейна. И к этому добавилось ощущение, что за мной наблюдают. И к этому еще, что тетушка стала относиться ко мне со странной подозрительностью. И вдруг, когда я увидела в тумбочке пистолет… - умные глаза, подумал Блейк, встретившись сейчас с ней взглядом, - я ведь действительно могла взять его в руки, чтобы посмотреть, нет ли в стопке красного платка. Вдруг я подумала - какая может быть ловкая подставка с моими на нем отпечатками. А что если протереть пистолет и использовать против того, кто все это проделал?
Хьют как раз начала раскуривать сигарету и поперхнулась.
- Кха… благодарю тебя, дорогая.
- Не стоит. Ты ведь могла взять его потом в перчатках, полагая, что там мои отпечатки, а не твои.
Макс успокоил Хьют дружелюбной улыбкой:
- Это всего лишь теория.
И опять повернулся к Керэлл:
- А воду с краской разлили, чтобы проконтролировать, не сунется ли кто к пистолету?
- Почему бы не предположить, лейтенант.
- И в следующую ночь после убийства могли обнаружить у себя камень?
- В принципе и такое могло случиться.
Вдруг слуга поднял руку, чтобы что-то сказать:
- Сэр, могу я рассчитывать, что моя попытка избавиться от камня…
- Это зависит, Ширак, это зависит.
- Сэр, я тоже услышал тогда выстрел.
- Вот! Теперь что-нибудь смогу для вас сделать. Точнее, не делать.