Андре Стееман Из дома никому не выходить - Станислас 7 стр.


В десяти шагах от них профессор Шварц и Питер Панто, изображая безутешных родственников, поддерживали готовую лишиться чувств миссис Пламкетт.

Одним прыжком Люк Адама оказался у двери, вторым - на лестничной площадке.

Баггси Вейс нашел имя и адрес преподобного Мак Ивора в справочнике, растрепанной телефонной книге, привязанной на веревочке к доисторическому аппарату. На время воскресив Чарли Росса и сказав, будто тот при смерти, он попросил его преподобие напутствовать умирающего. И, если он позволил себе воспользоваться телефоном вместо того, чтобы явиться лично, то лишь с целью выиграть время. Его несчастный друг вот-вот испустит последний вздох.

- Сейчас приду, - ответил преподобный отец.

Не прошло и двадцати минут, как его легкий мотоцикл остановился у ворот.

- Сюда, ваше преподобие. - Баггси Вейс, услужливо показывая дорогу, вел священнослужителя прямиком к импровизированной могиле, где Чарли Россу было, прямо скажем, тесновато. - Мой друг скончался, пока я с вами разговаривал. Теперь над ним бы только немножко помолиться, а больше ничего и не надо.

- Но… Но… - Преподобный отец не мог опомниться. - Эта могила выкопана несколько часов назад. И ваш несчастный друг, кажется, погиб насильственной смертью?

- Об этом не думайте, ваше преподобие. Читайте свой требник.

У его преподобия, рыжего священника с седеющими бакенбардами, на этот счет была своя точка зрения.

- Сожалею, сын мой, но вы обратились не по адресу. Церковь отказывается прикрывать тайные погребения.

- Угу, - отозвался Баггси Вейс (вот тогда-то он и извлек из кобуры "люгер"). - Я вам зла не желаю, преподобный отец. Я тоже не без понятия о религии, как Чарли. Вы только за него помолитесь, не то мы помолимся за вас.

В это мгновение на дорожке появилась миссис Пламкетт.

- Миссис Пламкетт! - возопил пастор, воздев руки наподобие пугала. - Можете ли вы объяснить мне, что все это значит?

Миссис Пламкетт явно не имела об этом ни малейшего понятия. Ускорив шаг, она приблизилась к могиле и, бросив в нее взгляд едва не упала в обморок:

- Да это же… Это же несчастный мистер Росс! Что с ним случилось?

- Он умер, и мы его хороним, - лаконично объяснил Баггси Вейс.

- Умер! Но отчего же он умер?

- Свинца не переварил. - На Баггси снизошло вдохновение.

- И… вы хотите закопать его среди моих розовых кустов?

- В любом другом месте это было бы опасно, - заверил ее Баггси. - Ну, давайте, расступитесь немного. Не толпитесь. Не мешайте работать его преподобию.

Приложив руки к сердцу, миссис Пламкетт пятилась до тех пор, пока не наткнулась спиной на профессора Шварца и Питера Панто, явившихся на похороны.

- Вы… Вы опасные бандиты, да? - все еще не веря, спросила она. - За вами гонится полиция. Вы искали убежище. Вы кого-то похитили и привезли сюда в плетеном чемодане?

- Ага, - сказал Баггси.

- И Джозеф - я хотела сказать, Люк - вами командует?

- Вы угадали! А пока заткнитесь и думайте о вечном.

Преподобный отец, белый как простыня, прижимал к груди Библию.

- Вы ведь не можете не понимать, что, как только я отсюда выйду, то отправлюсь прямиком в полицию? - собрав все свое мужество, произнес он.

- Nuts! - хихикнул Баггси Вейс. - Вы отсюда выберетесь только после того, как всех нас исповедуете. Вы ведь не продадите нас а, ваше преподобие?

Баггси Вейс несколько смешивал различные вероисповедания, но собеседник счел излишним указывать на ошибку: его собственная жизнь висела на волоске, и он не хотел с ней расставаться. Он молчал, а миссис Пламкетт тем временем с ужасом открывала Истинное Лицо Зла.

- Поверите вы мне или нет, но полиции и без того, собственно, все давно известно. Ну, начнете вы когда-нибудь или нет, ваше преподобие? - поигрывая "люгером", торопил пастора Баггси Вейс.

- Ээ…, - проблеял его преподобие. - "Нисходил ли ты во глубину моря?"… Ээ… "И входил ли в исследование бездны? Отворялись ли для тебя врата смерти, и видел ли ты врата тени смертной? Обозрел ли ты широту земли? Объясни, если знаешь все это".

Баггси Вейс кашлянул:

- Хм, ваше преподобие! Поскольку парень уже окочурился, он вряд ли сможет вам ответить. Вы уверены, что выбрали правильную молитву?

Преподобный Мак Ивор и сам начинал в этом сомневаться.

- "Погибни день, в который я родился", - продолжал он, вернувшись на несколько страниц назад. - "И ночь, в которую сказано: "зачался человек!" День тот да будет тьмою; да не взыщет его Бог свыше, и да не воссияет над ним свет! Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя! Ночь та, - да обладает ею мрак, да не сочтется она в днях года, да не войдет в число месяцев! О! Ночь та - да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье!"

Баггси Вейс взглядом посоветовался с профессором Шварцем и Питером Панто. Цвет его лица приблизился к баклажанному.

- Минутку, преподобный отец! Это вы его так обругали, или что?

- Это Иов такими словами проклинает день своего рождения, - пояснил охваченный негодованием преподобный Мак Ивор. - Этот человек, насколько я понял, был опасным преступником. Он не смог бы предстать перед Господом, погрязший в разврате и покрытый позором!..

Баггси Вейс поразмыслил над услышанным.

- Может, и так, преподобный отец! Но мне все-таки хотелось бы чего-нибудь менее сурового, более дружеского. В конце концов, Чарли Росс больше никогда и никому не причинит зла, если вы понимаете, что я имею в виду…

Преподобный Мак Ивор вполне его понимал. Возможно, до сих пор он не сознавал нависшей над ним опасности? Господь, в бесконечной своей доброте, никогда не приказывал своим творениям бросать вызов смерти. Бог предписывает своим творениям сохранять жизнь, чтобы Его возвеличивать.

На счастье пастора, ему попался на глаза пятнадцатый псалом Давида.

- "Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю", - зачастил он. - "Я сказал Господу: Ты Господь мой, блага мои Тебе не нужны. К святым, которые на земле, и к дивным Твоим - к ним все желание мое"… Аминь.

- Это куда приятнее! - заметил Питер Панто. - На этот раз у него и для нас нашлось словечко…

Вот тут-то и вмешался Люк Адама. Он успел сходить за своей бритвой и вернуться. Халат и руки у него были выпачканы кровью Иви.

- Это еще что за карнавал?

- Господи! - воскликнула миссис Пламкетт. - Вы поранились?

Профессор Шварц и Питер Панто не успели ее удержать. Она уже устремилась к Люку, на ее глазах блестели слезы, и она тихонько твердила, подбадривая сама себя: "Ничего не пропало, пока Господь помогает нам"…

Люк Адама и сам стоял в полной растерянности.

- Это… Ничего страшного, - неохотно пробормотал он. - Наверное, порезался, когда брился… Баггси!

- Ммм? - встрепенувшись, отозвался Баггси.

- Иди сюда.

Баггси Вейс в нерешительности повернулся к профессору Шварцу и Питеру Панто, ища у них поддержки. Ему не повезло, они смотрели в другую сторону.

- Мне и здесь неплохо, - решительно ответил Баггси.

В конце концов, он держал в руке пистолет, тогда как Люк Адама был вооружен всего лишь бритвой.

- Я сказал: "Иди сюда!" - повторил Люк, глядя на него в упор, и зрачки его превратились в две агатовые точки. - Или тебя приведут.

Баггси Вейс не мог не заметить, что "люгер" в его руке стал как-то неприятно подрагивать:

- На твоем месте я бы еще подумал! Того и гляди, произойдет какой-нибудь несчастный случай.

- Вы… Вы же не подеретесь? - простонала перепуганная миссис Пламкетт. - Не станете топтать могилу?

- Заткнись! - грубо бросил Люк. - Вали отсюда!

Он оттолкнул Аделию, но тут у него за спиной раздался голос. Тоненький и кисленький, как леденец.

- Что это там в яме? Жмурик?

У всех дыхание перехватило.

- Черт! - выругался Люк Адама.

- Всемогущий Господь! - проговорил преподобный Мак Ивор.

Девочка в байковой ночнушке в бело-голубую полоску, с собранными в хвост роскошными рыжими волосами, синими глазами и перемазанным в шоколаде ртом с любопытством и неодобрением смотрела на все происходящее.

- Кого это вы хороните? - все тем же светским тоном поинтересовалась она. - Мистера Росса? - Она пристально взглянула на миссис Пламкетт, потом на преподобного Мак Ивора. Сделала быстрый реверанс. - Я - Памела Вейль, похищенная девочка. Вы из этой шайки? И преподобный отец тоже?.. Никогда бы не подумала.

- Вот стерва! - взорвался Люк Адама. - Как это ты удрала?

- Через балкон, потом спустилась по водосточной трубе, - высокомерно пояснила Памела. - А впредь попрошу вас выбирать выражения и не обращаться ко мне на "ты".

Люк Адама бледнел на глазах.

- Я запретил миссис Шварц оставлять тебя одну!

- В таком случае, незачем было задавать ей такую трепку, - вполне логично возразила Памела.

Преподобный Мак Ивор и миссис Пламкетт сокрушенно переглянулись. Никогда они еще не чувствовали себя до такой степени единодушными.

- Погодите минутку, дитя мое! - вмешался преподобный. - Маленькая девочка из такой семьи, как ваша, обязана изгнать из своего словаря какие бы то ни было грубые выражения. Она должна говорить не "жмурик", а "усопший". В крайнем случае - "покойник". Она не скажет "задавать трепку", а назовет это "телесным наказанием". Разумеется, вы сейчас оказались в исключительной ситуации. И тем не менее, если бы сейчас ваш отец вас услышал…

- А вы, преподобный, вообще придержите язык! - злобно оборвал его Люк Адама. - С вами разберутся потом!.. Мисс Вейль, подойдите, пожалуйста, ко мне!

- Счас! - ответила Памела. - Вы меня что, за полную кретинку держите? Я хотела сказать, за совершенную дуру?

Смутившись, она повернулась к священнику:

- Извините, ваше преподобие! Каждой среде присущи собственные выражения. Элита должна постараться, чтобы плебеи ее понимали.

- Che graziosa bambina! - вздохнул совершенно очарованный Питер Панто. - E che viva intelligenza.

- Очаровательная! - подхватил профессор Шварц.

Люк Адама во второй раз за последние пять минут почувствовал, что его авторитет пошатнулся.

- Стерва проклятая! - повторил он и рванулся к паршивке.

Но Памела уже повернулась и пустилась бежать со всех ног в глубину парка. Ее рыжий хвост плясал, словно язык пламени.

Между ней и Люком Адама выросли двести тридцать фунтов мяса и костей.

- Не тронь девчонку! - сказал Баггси Вейс, и на этот раз "люгер" в его руке не дрожал. - Выйдет паршиво… для тебя!

Памела пушистым семечком чертополоха летела над тропинками и цветниками.

- Чертов осел, да не сделаю я ей ничего! - заорал Люк Адама. (Он шел на уступки, спасая главное, а счеты можно было свести и потом.) - Хотя бы поймайте ее, не то плакали наши сто тысяч фунтов!

Баггси так далеко не заглядывал. Стоит только девочке выбежать на дорогу, а там ее подхватит первый попавшийся Эммотт, и больше он никогда ее не увидит…

Профессор Шварц и Питер Панто все это давно сообразили. Казалось, они соревнуются в беге на сто метров в этом огромном заброшенном парке, плавно заходят на поворот…

Из сарайчика вышел Джой Адонис в рубашке с засученными рукавами и топором в руке. С тех пор как они обосновались в "Сладостном отдыхе", он только и делал, что рубил дрова.

- Девчонка, девчонка! - крикнул ему Баггси Вейс. - Вон там!.. Она сбежала…

Джой Адонис соображал так же быстро, как профессор Шварц и Питер Панто.

Предоставив им бежать направо, к ландам, он свернул налево, к воротам.

- Прискорбные нравы! - Преподобный Мак Ивор со вздохом закрыл Библию. - Думаю, я могу уйти…

- Вы правы, - согласилась миссис Пламкетт. - Разумеется, я как никто сожалею обо всем этом! - смущенно прибавила она.

- Да-да, конечно! - ответил преподобный отец. - Может быть, вы согрешили по неосторожности и излишней доверчивости. Вы слишком доверчивы и кокетливы. Но… Извините, я тороплюсь.

- Не туда! - крикнула ему вслед миссис Пламкетт, поскольку тот удалялся хоть и с достоинством, но поспешно, и успел отойти довольно далеко. - Сюда!

Преподобный Мак Ивор был в таком смятении, что устремился навстречу неприятностям.

- Храни вас Господь! - произнес он, взмахнул, не оборачиваясь, тощими руками и проворно свернул на другую дорожку.

- Джозеф… Джо… Люк! - причитала миссис Пламкетт.

Яркий образ полковника Баббла на мгновение заслонил в ее душе образ Люка Адама. Два убийцы… Один убивал тигров, другой убивает детей… "Может быть, вы грешили излишней доверчивостью и кокетством?" В одном она не сомневалась. Она и на этот раз рискует остаться с носом. Остаться с носом?.. Она и сама удивилась тому, что выразила свою мысль в таких непривычных выражениях. Остаться с носом?.. Она тщетно старалась подыскать менее грубую формулировку. Правда, обстоятельства, в которых она оказалась, и впрямь были исключительными.

Два выстрела прогремели одновременно с боем часов церкви святого Томаса, отсчитавших десять ударов.

Первым к телу подбежал Джой Адонис, тащивший Памелу за ее рыжий хвост.

Питер Панто лежал ничком.

Его сицилийский кинжал все еще покачивался, словно стрелка метронома, в стволе высохшего дерева.

IX
Поиски аутсайдера

Баггси Вейс и Джой Адонис перенесли легкое тело Питера Панто в дровяной сарай с тем, чтобы потом, достаточно углубив могилу, потеснить Чарли Росса. Независимо от того, сумеет ли Скотланд-Ярд проникнуть в "Сладостный отдых", лучше было не оставлять трупы валяться где попало.

Люк Адама и профессор Шварц машинально двинулись следом за ними. Баггси Вейс и Джой Адонис опустили тело на утоптанный земляной пол и молча распрямились. Баггси Вейс, пристально глядя перед собой, казалось, продолжал внутренний монолог. Джой Адонис в задумчивости поглаживал свои шрамы.

Молчание грозило затянуться.

- Ладно, согласен, я его недооценил! - неохотно признал Люк Адама. - Этот парень свое дело знает.

Остальные явно только и ждали от него, чтобы он повинился.

- Вчера вечером Чарли Росс, сегодня утром Питер Панто, - с нажимом произнес Джой Адонис. - Этот ублюдок явно принимает нас за мишени в тире!

- Вот именно, что мы не в Луна-парке! - яростно напал на него Люк Адама. - Чарли влепили пулю из-за того, что Баггси захотелось виски, Питеру - из-за того, что Баггси непременно хотелось похоронить Чарли по всем правилам…

- А как же без этого! - сказал задетый за живое Баггси.

Его здоровенная клешня поползла вдоль лацканов.

- Убери грабли, - ласково посоветовал ему Люк Адама. - Нас и так уже осталось всего четверо… Четверо против одного.

Снова наступило молчание, еще более тягостное, чем прежде. Восточный ветер швырнул в сарай горстку снежных хлопьев.

- Этот тип, должно быть, стрелял с верхушки дерева или со стены, - решил Люк Адама. - Устроившись на ограде казармы, любой Смит, если дать ему время, перестреляет целый полк.

Профессор Шварц все это время склоненный над телом Питера Панто, накрыл его куском мешковины и разогнулся.

- Убийца не стрелял ни с верхушки дерева, ни со стены, - с сожалением в голосе произнес он. - Внешний вид ран, со следами пороха, не оставляет ни малейших сомнений. Убийца стрелял в Питера так же, как и в Чарли: в упор…

- В упор? - недоверчиво переспросили остальные трое.

Профессор Шварц утвердительно кивнул.

- Допустим, убийца был в трех или четырех шагах от жертвы… Самое большее, в трех-четырех шагах…

- Не может быть! - закричал Люк Адама. - Не может такого быть, профессор… Питер Панто был убит у крыльца, в сотне метров от ограды. Я, можно сказать, видел, как он упал. В таком случае, я должен был бы видеть, как улепетывал его убийца.

Профессор Шварц обдумав его слова, ответил:

- Не обязательно.

- Не обязательно?

- Все зависит от направления, которое убийца выбрал. Вы ждали, что он побежит к воротам, и смотрели только в ту сторону. Предположим, что он побежал в сторону дома…

- Но послушайте, профессор! Зачем же ему самому так подставляться?

Профессора Шварца явно охватывало раздражение. Он не любил тратить время на бессмысленную болтовню.

- Вы в самом деле так думаете? Дом просторный, старый. Большая часть комнат никем не заселена. На чердаке и в подвале должно быть множество укрытий. В подвале, кроме того, полно припасов. Червячка в яблочке не всегда углядишь.

- Вы правы, профессор! Джой, Баггси, за мной! Сейчас мы все здесь разберем по досточке! - приказал Люк.

Профессор Шварц в задумчивости посмотрел им вслед.

- Послушайте! - крикнул он вдогонку. - Действуйте рационально. Запирайте каждую комнату после того, как осмотрите. И постарайтесь не перестрелять друг друга.

- Что? - обернулся к нему Джой Адонис, шуток не любивший.

Но одного-единственного взгляда оказалось достаточно, чтобы его успокоить. Профессор Шварц листал блокнотик, скрепленный резинкой. Как и большинство ученых, он, должно быть, начисто лишен был чувства юмора.

Не пробило еще и десяти часов, когда эта троица разбрелась по дому, и только после полудня они, покрытые пылью и паутиной, снова сошлись в холле.

Понапрасну они взламывали стенные шкафы, обыскивали малейшие закоулки, выстукивали стены…

Встревоженная миссис Пламкетт высунулась из кухни со сковородкой в руке:

- Я уже давно слышу, как вы бродите туда-сюда… Вы что-нибудь ищете?

Люк Адама каким-то чудом сумел сохранить хладнокровие.

- Да, - кивнул он. - Подземный ход что-нибудь в этом роде…

- Мне очень жаль, но боюсь, ничего такого здесь нет! Я сама уже лет тридцать его ищу, - призналась Аделия. - Не знаю, поймете ли вы это, но подземный ход превратил бы меня в совершенно другую женщину.

Профессор Шварц покачал на ладони голубые глаза Питера Панто, потом с разочарованным видом бросил их в банку из-под корнишонов.

Не помогут они ему получить Нобелевскую премию!

Глаза оказались совершенно здоровыми.

X
Из дома никому не выходить

В ту ночь в "Сладостном отдыхе" все спали плохо, и в первую очередь - Баггси Вейс. Кто-то невидимый, заявил он за завтраком, все время бродил по дому.

- Ну, хватит чушь молоть! Это тебе приснилось, - перебил его Люк Адама.

- Приснилось? - оскорбился Баггси Вейс. - Я слышал, как он, прихрамывая, топтался на лестничной площадке, потом завывал, как… как дверь склепа.

- Так надо было вылезти из постели и пойти поглядеть, - сказал Джой Адонис. - И тебе не пришлось бы, как сейчас, попусту голову ломать.

- А я, по-твоему, что сделал, Валентино? - возразил Баггси Вейс. - С головой накрылся одеялом? Я, если хочешь знать, сразу же схватил свою пушку и пошел в коридор. Никого. Зажег свет, перегнулся через перила. И на первом этаже тоже никого не было.

- Говорю тебе, ты видел сон! - твердил Люк Адама.

Назад Дальше