– Ага. Посмотри внимательно на этот угол. Здесь явно был сделан подкоп. И сама истерзанная жердь… В целом, устройство напоминает мышеловку.
Пилипенко присел на корточки и принялся рисовать палочкой на земле, комментируя:
– Мышь забегает в мышеловку, задевает за проволочный столбик, который поддерживает дверцу. Дверца падает.
– Кто это мог сделать? – удивился Жаров. – Для этого надо, наверное, обладать некоторой физической силой.
– Не обязательно. Это могла бы сделать и хрупкая маленькая девушка, сама серенькая, словно мышь. Вот тебе и несчастный случай. С профессором и художником также произошли несчастные случаи. Следовательно…
– Два убийства и одна попытка убийства.
– Именно. И никаких проклятий древней гробницы.
– А в случае с Тутанхамоном? Скажешь, и там были убийства?
– А почему бы и нет? Кто-нибудь отрабатывал эту версию?
Жаров с изумлением уставился на своего друга. Вернувшись в редакцию, он углубился в изучение проблемы, быстро листая страницы интернета. Старые фотографии пирамид сменялись видами египетских раскопок, археологов… Все, причастные к раскопкам гробницы Тутанхамона, погибли или умерли. Но вовсе не от загадочного могильного грибка. По крайней мере, двое из них ни разу и близко не подходили к заколдованной гробнице. Одна милая девушка была секретаршей концессионера и оставалась в Лондоне. Погибла под кабриолетом. Другой, профессор, скоропостижно скончался от инфаркта у себя дома.
– Это интересно, – сказал Пилипенко, когда Жаров позвонил ему, изложив эти факты. – Я обязательно приму к сведению. Ты навел меня на одну любопытную мысль… Вопрос. Ты идешь на похороны?
– Не люблю подобные церемонии.
– Я знаю. Но все же придется.
Прощание с телом
Кладбище было пустынным, но в одном месте собралась небольшая толпа. Пилипенко и Жаров подошли к группе скорбящих и встали позади всех. Говорила Лебедева.
– Недавно мы простились с профессором Коровиным, который был выдающимся ученым и замечательным человеком. Сегодня же мы опять прощаемся с нашим коллегой, работавшим в экспедиции на должности лаборанта, но замечательным художником по призванию…
Жаров поймал взгляд Лебедевой, явный "перегляд" и почувствовал себя бодрее посреди всеобщего уныния. Часть собравшихся он узнал: рядом с Лебедевой стояла Вышинская, историк из Москвы. В толпе, среди незнакомых людей, Жаров увидел землекопов экспедиции – парня и девушку, которые волокли носилки, крымского татарина и сторожа, который был уже изрядно красномордым и красноречиво блестел глазами.
У пирамиды из венков стояли женщины в темных платках или вуалях, двое длинноволосых бородатых мужчин богемного вида, девушки, также по виду принадлежащие к арт-среде. Кого-то не хватало в этой композиции… Пилипенко также это понял и тихо проговорил:
– Мне кажется, что я увижу здесь нечто важное. Но главное оказалось не в том, что я вижу, а в том, чего не вижу. Вернее, кого…
Миловидная пожилая женщина в черной вуали гневно оглянулась на него, укоряя, как ей показалось, в постороннем разговоре. Посмотрела она и на Жарова: в этом взгляде мелькнуло кокетство, за что ее можно было укорить взаимно. Жаров ответил другу:
– Среди его коллег нет Ольги, лаборантки.
– И этот факт, несомненно, что-то означает, – сказал Пилипенко.
Лебедева меж тем закончила свою печальную речь:
– Он обладал истинным талантом и такой щедростью, что отдал свои творческие силы простой будничной работе… Прощай, наш друг и коллега! Пусть будет спокойным твой вечный сон.
Двое могильщиков закопали яму, быстро орудуя лопатами, соорудили, прихлопывая, холмик, затем устроили над могилой шатер из венков. Мелькали надписи на лентах: "От коллег по работе", "От Союза художников". "От скорбящих…" "От…"
Женщина в вуали повернулась, чтобы уйти. Жаров проводил ее взглядом. Люди расходились, шли по аллее. Вышинская повернулась к Лебедевой. Они принялись о чем-то говорить, довольно-таки возбужденно. Пилипенко также это заметил и с любопытством посмотрел в их сторону.
Друзья шли сначала вместе со всеми, замыкая шествие, но следователь вдруг круто повернулся и возвратился к могиле. Жаров подошел к нему.
Пилипенко расправил одну из лент. На ней было написано: "От старого друга".
– Этот от археологов, – задумчиво проговорил следователь, – этот от художников, этот от семьи. Дежурные, безымянные: "Помним, скорбим". Но кто из присутствующих мог быть старым другом?
Оба посмотрели на людей, уходящих по аллее.
– Какие-то пожилые женщины, – комментировал Пилипенко, – явные родственники, плюс явные художники. Девушки богемные, музы всякие.
– Друг может быть и женщиной… – вставил Жаров.
– Знаешь, что… – сказал Пилипенко. – Я выясню, где он жил, а ты, пожалуй, посети этот дом. Поговори с соседями. Если надо, покажешь свое липовое удостоверение.
Домашний музей покойного
Позже Жаров поймал себя на том, что думал о той миловидной пожилой женщине в черной вуали неспроста: интуиция, предчувствие… Впрочем, вздор: просто-напросто он часто думал о всяких женщинах, которых встречал. Так или иначе, но именно она, теперь, разумеется, без вуали, открыла ему дверь, когда он позвонил в квартиру покойного художника.
– Если вы к Боревичу, то он умер, – сказала она на пороге и, разглядев в потемках прихожей Жарова, добавила: – Да я же вас видела на похоронах!
– Я присутствовал там как официальное лицо, – сурово сказал Жаров. – Я из полиции.
Соседка недоверчиво посмотрела на Жарова, тот показал ей красную книжечку.
– Настоящее? – спросила женщина.
– Имитация, хоть и довольно искусная, – честно признался Жаров, но эти слова были восприняты как шутка с серьезным лицом.
Она пригласила его на кухню, поставила чайник. Жаров принялся осторожно расспрашивать ее о соседе по коммуналке.
– Да, он был очень страстным… – женщина запнулась, опустила и вскинула глаза, будто подбирая слово или намеренно режиссируя реплику.
Жаров успел перебрать несколько существительных, но так и не угадал нужное.
– Грибником, – закончила соседка. – Всегда приносил полные корзины.
У нее была странная привычка изображать руками слова. Например, на слове "полные" она округлила пространство перед своим животом. Жаров усомнился:
– Как он мог найти сейчас в лесу грибы? Говорят, их там вообще нет.
– Для кого нет, а для кого и есть! – возразила соседка. – Он был очень опытным грибником. Таким, что и из-под земли грибы достанет. Как свинья. Вот его картина, – она выбросила указующую ладонь. – Так он всегда и разбирал грибы.
Жаров посмотрел на картину в простой деревянной рамке, висящую на стене. Это был натюрморт, как и положено в кухне-столовой. На холсте красовалось лукошко, полное грибов, выписанных с фотографической тщательностью. Несколько грибов лежали на столе. Тут же присутствовали ножик и миска: все готово для разбора только что принесенных из лесу грибов. Между прочим, на столе возвышалась и маслянисто поблескивала початая бутылка водки и стакан, наполовину полный влагой с кристаллом солнца внутри. Грибы были написаны со знанием дела, чувствовалась рука не только мастера-живописца, но хорошего знатока ботаники.
– Как же он тогда не заметил ядовитый гриб? – спросил Жаров, скорее не соседку, а самого себя.
– Грибы, сами понимаете, нынче не те пошли, – сказала она. – Иные притворяются съедобными, а на самом деле – ядовитые. Вот я в газете на днях читала. Знаете такую газету "Крымский курьер"? Там все о загадочном и непознанном.
Говоря "съедобные" она махнула рукой перед ртом, словно ложкой, а на слове "ядовитые" сложила ладони у щеки и зажмурила глаза, изображая труп. Жаров посмотрел на нее с любопытством: встреча с читателем всегда была событием для него.
– Интересная статья? – небрежным тоном спросил журналист.
– Очень! – воскликнула соседка. – Там говорится, что грибницы все соединены под землей, и могут образовывать гигантские разумные мозги. Думаю, это написал мыслящий мужчина.
Она шлепнула себя ладонью по лбу. Жаров опустил глаза. Получить комплимент от миловидной женщины, пусть даже под чужим обликом и по фальшивому документу, казалось ему досадным недоразумением. Вот бы сейчас снять маску, закричать, словно Ассоль, которая энергично шлепала ладонями по воде, когда приближалось к ней судно мечты: – Это я! Я!
– Мужчины обычно глупые, а вот с таким бы я запросто подружилась, – резюмировала соседка, полностью добивая Жарова.
Несмотря на общую миловидность, в ее облике были видны изъяны, например, неряшливость дырявого халата, волосы, давненько не тронутые расческой. Наличие этих досадных мелочей странным образом порадовало его.
– Нам, стражам правопорядка, не до газет порой, – с суровостью в голосе проговорил Жаров. – Служба наша и опасна, и трудна. Например… Ваш сосед не оставил завещания, и нам придется расследовать, кто должен стать владельцем картин художника, а также – кому передать краски и неиспользованные холсты. Был ли у него близкий друг?
– Да сколько угодно, – весело ответила соседка. – Порой наведет полный дом друзей, прятаться приходилось.
– А какой-нибудь один, самый близкий, самый старый?
– Ну уж нет! Все эти художники довольно молодые люди.
– А женщина?
– Одна? – деловито спросила соседка.
– А сколько? – удивился Жаров.
– Много! Женщин вообще у моего соседа было порядочно. Даже я иногда у него была, царство ему небесное.
Она кокетливо сверкнула глазами, затем глянула через потолок в небеса. Добавила, наконец, то, чего Жаров и рассчитывал здесь услышать:
– К примеру, и в тот день заходила какая-то.
– В день его смерти?
– Да. Он как раз чистил грибы на кухне, так все бросил и нож в грибы воткнул ради нее.
Она сделала движение рукой, показывая, как покойный воткнул нож.
– Кто-то из экспедиции? – спросил Жаров.
– Не знаю.
– Как она выглядела?
– Не знаю, – повторила соседка. – Я ее не видела. Только слышала.
Она приложила к уху ладонь рупором.
– О чем они говорили?
– А вот этого я не слышала. Только бубубу и ляляля. Помолчат и снова: бубубу, ляляля.
"Бубубу" она говорила низким голосом, опуская голову, бодаясь, имитируя сердитого мужчину, "ляляля" произносила женским злобным голосом, вскидывая голову, вертя ею, широко раскрывая рот.
– Так они ссорились?
– Это я и хотела сказать, – подтвердила соседка свою интермедию.
– И у вас нет никаких мыслей, кто это мог быть?
– Никаких. У женщин вообще не бывает мыслей.
Она закатила, часто моргая, глаза, изображая теоретическую пустоту женской головы.
Теория убийства
Выйдя на улицу, Жаров немедленно позвонил следователю Пилипенко. Так и спускался по массандровской лестнице с телефонной трубкой, прижатой к уху. Выводов, вынесенных из этого визита, было два: первое – Боревич был опытным грибником и версия о том, что он своими руками добыл ядовитый гриб, сварил его и съел, казалась сомнительной, второе – личность женщины, посетившей этого человека в день его смерти.
– Из наших это могла быть либо Ольга, лаборантка, либо Лебедева, начальница, либо специалист из Москвы Вышинская, – предположил Жаров.
– А из не наших? – спросил Пилипенко.
– Давай оставаться в рамках теории, – сказал Жаров. – В детективах не может появляться каких-то посторонних людей. Убийца уже введен в действие, с самых первых страниц. Он где-то здесь…
Говоря, Жаров непроизвольно оглянулся по сторонам, будто и впрямь высматривал убийцу.
– Я все никак не пойму, – спросил Пилипенко. – Ты это серьезно говоришь или, по моему примеру, шутишь с угрюмым лицом?
– И то и другое. Моя теория в том, что не литература происходит от жизни, а как раз наоборот. Все люди читают… Ну, почти все. Они бессознательно копируют книжные стереотипы. Сами того не понимая, разыгрывают какие-то пьесы. Поняв замысел автора, мы поймаем преступника.
– Да-да. Помнится, кто-то сказал, что жизнь – это театр, и все в ней – актеры. Не Овидий ли?
– Шекспир. Меня всегда мучило, куда деваются актеры, когда они уходят из нашего жизненного кадра. Ты сейчас существуешь где – не только лишь в этой трубке?
Жаров на секунду отнял телефон от уха и посмотрел на него.
– Знаешь, кто или что по тебе плачет?
– Знаю. Кстати, соседка покойного похвалила мою статью о таинственных древних грибах, которые живут своей жизнью и могут…
– Хватит! – оборвал Пилипенко.
– Как бы там ни рыдала по мне симферопольская психушка, я знаю одно. Черный оракул! Вот тайна, которая не дает мне покоя…
– Так и разбирайся с этим. Наверное, пригодится для твоего боевого листка.
Да, пригодится, – подумал Жаров, закончив разговор. Ответ на этот вопрос мог быть только в расположении экспедиции. Да и с девушкой поговорить не мешало.
Чей голос слышала соседка в день, когда был отравлен художник? Или же вправду: его теория о взаимопроникновении жанра и жизни смехотворна, и к Боревичу зашла одна из тех безликих богемных муз, что скорбели на кладбище?
Представление о будущем было, как всегда ложным. Разыскав Ольгу в камералке, Жаров пытался подвести ее к разговору о художнике, о последнем дне его жизни. Девушка невозмутимо работала с чертежами и находками, на журналиста даже не смотрела.
– Ну, хорошо, – вздохнул Жаров, уже измученный. – О себе вы ничего не хотите рассказать. А вот просто теоретический вопрос. Что могут означать слова "черный оракул"?
Ольга пожала плечами, ответила, поворачивая перед глазами керамическую тарелку:
– Понятия не имею. Где вы слышали эти слова?
– Пусть на сей раз это будет мой секрет, – с раздражением ответил Жаров.
Осматривая помещение, он увидел под потолком металлическую трубу, на ней был закреплен крючок.
– А для чего здесь эта перекладина, этот крючок? Будто туши животных вешать.
– Через нее перекидывается веревка, лебедка. Чтобы поднимать тяжелые сосуды, если таковые найдутся, конечно, – разъяснила Ольга.
– Как я вижу, у вас пока только легкие, маленькие сосуды, – сказал Жаров.
Ольга промолчала, показывая, что не желает продолжать беседу. Она посмотрела на этот крючок и отвернулась. Несколько позже Жарову казалось, что в тот миг он почуял что-то недоброе, страшное, что должно произойти в этой комнате…
Жаров рассеянно перекладывал вещи на полке. Среди прочих заметил примечательный кувшинчик с отбитым краешком. Его изображение было на афише, да сам кувшинчик он видел в витрине выставки. Здесь, в камералке, предмет выглядел как-то по-домашнему, по-свойски. Трудно было представить, что ему две тысячи лет.
Разговор был исчерпан, Жаров так ничего и не добился. Он уже хотел направиться на поиски Лебедевой, но та вдруг сама появилась на пороге бытовки.
Ольга вдруг вскочила и ринулась к двери.
– Ты куда собралась? – спросила Лебедева, явно понимая, что девушка уходит, потому что вошла она.
Ольга оглянулась:
– В туалет.
Дверь закрылась, удалив с пола помещения солнечный прямоугольник. Лебедева пожала плечами, Жаров заметил, как мелькнула и скрылась за краем блузки лямка ее лифчика.
– Обиделась, – сказала Лебедева. – Только вот я не понимаю, на что.
– Не хочу вникать в ваши отношения, – равнодушно произнес Жаров, хотя, конечно, именно это и было ему нужно.
– И правда, – Лебедева вздохнула. – У нас с вами ведь есть много интересного, о чем поговорить.
Жаров смотрел на женщину. Она, как всегда, была одета очень легко. На шее у нее висел крупный кулон. Жаров осторожно взял его в руки и принялся рассматривать. Типичный жест донжуана. Лебедева придвинулась к нему ближе, изогнувшись, словно волна. Также типичный жест.
– Это подарок моей бабушки, – сказала она. – Антиквариат.
Жаров однако не просто так пригляделся к этой вещице: она о чем-то напомнила ему. Какая-то мысль, связанная с подобным украшением, барахталась в его голове – не именно с этим бабушкиным кулоном, но с чем-то очень похожим, с чем-то, что он видел, и почему-то оно беспокоило его.
Нет, не выплыла на берег эта мысль. Жаров отпустил кулон и тот беззвучно провалился обратно в сумеречную ложбинку.
– А вы случайно не знаете, что может означать "черный оракул"? – спросил он.
Лебедева рассмеялась:
– Черными в нашем деле могут быть только археологи.