– И все же такое вполне возможно. Допустим, кто-то следил за ним. Они ведь могли и не заметить вторую машину, пока она не въехала на парковку в Ингирстранде.
– Не слишком ли натянуто получается?
– Мне все равно, натянуто или нет; главное, чтобы было правдоподобно, – отрезал Гунарстранна. – Возможно, кто-то в самом деле следил за ними… В противном случае люди, которые сидели в той машине в Ингирстранде, могут подтвердить то, что говорит Крамер. Пока у меня создается впечатление, что преступник был посторонним человеком. Увидел среди ночи одинокую девушку, которая идет по дороге, и решил воспользоваться удобным случаем.
– А еще у нас есть тип, который явился к ней на работу, – негромко напомнил Фрёлик. – Иначе чем нападением это не назовешь. Надо выяснить, что случилось, и надеяться, что наша дамочка, – он кивнул в сторону закрытой двери, – кого-нибудь опознает.
Гунарстранна кивнул:
– Если тот тип пришел свести с Катрине счеты, возможно, он специально ехал за ней и Крамером. Возможно, он следил за ней весь день, весь вечер и всю ночь и нанес удар, когда она осталась одна.
– Значит, ты все-таки предполагаешь, что за ними следили?
– Постарайся это выяснить. Разыщи машину, которая заехала на парковку в Ингирстранде. Самое лучшее, если окажется, что там сидела парочка, которой не хотелось тратить летнюю ночь на сон… Итак, у нас пока три версии, – подытожил Гунарстранна. – Первая. Катрине убил совершенно посторонний человек, когда она одна шла в дом к Уле Эйдесену. Вторая. Убийца ее знал. Им может оказаться тип, который вломился в бюро путешествий, или кто-то из гостей Аннабет Ос…
– А третья версия какая?
– Хеннинг Крамер. Возможно, ее убил он.
– Мне показалось, последнюю версию ты только что отмел.
– Неверно. Я сказал совсем другое. Его мотивом не могла стать попытка скрыть изнасилование. О том, что произошло между полуночью и тремя часами ночи, нам известно только с его слов.
– Он говорил что-то о ее тайне… Как по-твоему, какую тайну хранила жертва? Стоит ли тут покопать? – спросил Фрёлик.
– Тут у нас почти ничего нет, но стоит поспрашивать ее знакомых – хуже не будет, – ответил Гунарстранна. – Но главное, проверь показания Крамера. Съезди в Акер-Брюгге, поспрашивай таксистов. Постарайся выкопать как можно больше грязи.
Глава 12
Зеленая тетрадь
Квартира Катрине Браттеруд была маленькой, но ее очень красили яркие обои на стенах. В гостиной главными предметами обстановки служили диван, телевизор и письменный стол. У окна стояла трехуровневая этажерка для цветов – нечто вроде пьедестала, на котором очень тщательно расставили домашние растения. Камнеломка ползучая, большое растение алоэ и очень сильная хойя, обвившаяся вокруг деревянной рейки и образовавшая непроходимые заросли. Гунарстранна ткнул пальцем в горшок. Земля сухая, но не пересохшая.
Он перешел к письменному столу. На столешнице лежал пенал. Рядом – небольшая деревянная шкатулка. Он откинул крышку и увидел монеты, значки, заколки, тампон в пластиковом футляре, две зажигалки, пуговицы и другие мелочи. Он закрыл шкатулку и направился в спальню. Почти все ее пространство занимала широкая двуспальная кровать. Она оказалась незастеленной. На кровати лежали два одеяла. Простыни измялись. Сверху было небрежно брошено желтое купальное полотенце.
Он открыл платяной шкаф. Одежда была аккуратно развешана на плечиках. Закрыв дверцу, он перешел к стоящему у окна комоду. Повертел в руках флакон с лаком для волос. Флакон стоял на белой салфеточке, на которой красным крестиком было вышито ее имя: "Катрине".
Перед тем как выдвинуть верхний ящик, он глубоко вздохнул. Ящик оказался завален всяким кружевным женским бельем – бюстгальтерами и трусиками. Примерно то же самое хранилось и в нижнем ящике. Слева от кровати стояла тумбочка – старая, но сработанная из натурального дерева. Столешница запылилась. На тумбочке лежала книга, роман "Бог мелочей" Арундати Рой. Под книгой – журнал мод.
Гунарстранна открыл дверцу. Внутри каталась ручка – сверкающий серебряный "паркер". Под ней лежала тетрадь – большая зеленая тетрадь формата A4. Гунарстранна раскрыл ее. Страницы были исписаны аккуратным округлым почерком, синими чернилами. Он прочел:
"Я ехала по прямой дороге, обсаженной с двух сторон деревьями. Время от времени я проезжала мимо огромных полей желтых подсолнухов, которые кивали головками, приветствуя солнце. Дорога уходила в бесконечность. Но машина ехала все медленнее и медленнее. Кончался бензин. Мне не хотелось, чтобы машина останавливалась. Я хотела ехать дальше, двигаться. И все же в конце концов машина остановилась. Мне стало тяжко, как всегда, когда что-то шло не так. Я огляделась по сторонам. Машина остановилась на перекрестке, рядом с деревянным сараем. Он напоминал старый заброшенный гараж – окна выбиты, крыша просела. Кто-то пытался починить крышу; в нескольких местах виднелись листы разноцветного рифленого железа и выцветшего зеленого пластика. У сарая стояла брошенная машина – изящная красная спортивная машина, "порше". Заброшенный сарай и стильная красная машина – какой яркий контраст! Я залюбовалась видом. То и дело переводила взгляд с машины на сарай и обратно. Однако пришлось убеждать себя, что я любуюсь контрастом, а не только машиной. По обеим сторонам дороги тянулись пшеничные поля – пшеница еще не созрела, и цвет колосьев напоминал зеленоватый мрамор. На дальнем краю поля темнела опушка ельника. На горизонте к небу тянулись горы. Справа на дороге показалось облако пыли. Там ехала машина. Если бы не она, пейзаж выглядел бы нарисованным – голубое небо, белые облака, похожие на головки цветной капусты, мрачно нависающие горы. Я сделала радио погромче и закурила сигарету. Мне хотелось не курить, а стать частью пейзажа. Женщина, которая курит в машине и слушает громкую музыку… Я словно получила подтверждение того, что существую.
Бьёрн Скифе пел "Подсел на тебя". Машина, которая приближалась ко мне, оказалась ржавым, помятым "опелем" старой модели. На перекрестке водитель не сбросил скорость. "Опель" на полном ходу врезался в бок спортивной машины, смяв пассажирскую дверцу. Легкий "порше" вылетел на встречную полосу и наполовину съехал в канаву. По радио пел мужской хор, а водитель "опеля", похоже, собрался бежать. Задние колеса крутились, поднимая облако гравия и пыли. Потом "опель" отскочил назад, оторвавшись от "порше". Резко затормозил, снова взметнув облако пыли. Вдруг красный "опель" рванулся вперед и во второй раз ударил "порше" в бок, словно разозленный козел. Па фоне оглушительной музыки, которая лилась из динамиков, звон бьющегося стекла показался мне тихим шорохом. "Порше" принял удар, как тяжело раненный олень, несколько мгновений машина раскачивалась. Не было слышно ничего, кроме музыки; затем, взвизгнув, на высоких оборотах завелся мотор "опеля". Повторилось то же самое.
Еще один удар. "Порше" качнулся и съехал глубже в канаву. Но и "опель" пострадал. Он тоже ударился. Я выключила радио. Тишина была оглушительная. Я смяла окурок в пепельнице и посмотрела на странную композицию – две искореженные машины, а вокруг них постепенно оседает на землю пыль. Заброшенный сарай остался нетронутым. Колосья покачивались на легком ветерке; нигде не было заметно никаких признаков жизни.
Вдруг "опель" подал признаки жизни. С водительской стороны опустилось стекло. Что-то выбросили из машины; оно упало на землю. Похожее на два костыля. Я открыла дверцу, поставила ногу на землю, одернула юбку. Снаружи оказалось прохладнее, чем я ожидала. Я ежилась на промозглом ветру. Гравий впивался в босые ступни. Я замерла, не зная, что делать. Потом из окошка "опеля" показалась нога. Черный ботинок, лодыжка. Нога в ботинке с глухим стуком упала на землю. В окошке показалась еще одна нога. Еще одна нога в черном ботинке упала на землю. Затем я увидела в окошке лысую мужскую голову. За ушами сохранился венчик курчавых волос; владелец головы носил очки. За головой последовала верхняя часть туловища. Наконец водитель "опеля" неуклюже вылез головой вперед и полетел на землю. Я зажмурилась, представив, как он сейчас сломает себе шею и умрет. Открыв глаза, я увидела, что он упал ничком. И затих. Но он не умер. Перекатился на бок, сел и обеими руками вытер лицо. У него не было ног до коленей. Только два обрубка под пустыми штанинами.
– Я могу вам помочь? – спросила я, чувствуя себя полной дурой.
Инвалид меня как будто не слышал. Он закатал штанины и стал пристегивать лежавшие на земле протезы. Я подошла ближе и застыла на месте.
– Помочь вам встать? – повторила я. Мой голос срывался.
Когда на него упала моя тень, он вздрогнул и поднял голову. Изо рта и носа у него шла кровь.
– Я вас не слышу, – буркнул он и похлопал себя по ушам. – По-моему, я оглох!
Я подняла костыли и протянула ему. Он ответил мне удивленным взглядом. Попытался встать, но упал. Я не знала, что делать – разве что схватить его за руку. Опершись на протянутые мной костыли, он с трудом встал, буркнул: "Спасибо" – и заковылял прочь. Вскоре его фигурка стала очень маленькой.
Он был похож на клоуна, который раскачивается на трапеции в крысиной клетке. Цок-цок, топ-топ…
Я вернулась к своей машине и села в нее. Фигурка ковыляла к лесу на окраине пейзажа. Мне стало холодно и одиноко. Калека на костылях делался все меньше и меньше. Он ни разу не оглянулся".
Гунарстранна положил тетрадку и надолго задумался. Он удивился, когда понял, что сидит на ее кровати. Он даже не заметил, как сел. На простыне лежал длинный светлый женский волос. Он дернулся, огляделся. Ему казалось, что кто-то заглядывает ему через плечо. Но в комнате никого не было. Он вздохнул и пролистал остальные страницы. Все они были исписаны. Страницу за страницей заполнял тот же аккуратный округлый почерк. Только последние четыре или пять страниц оказались чистыми. Инспектор закрыл тетрадь и положил ее назад в тумбочку. Потом встал и не спеша вернулся в гостиную. Остановился у входной двери и с порога оглядел симпатичную квартиру, которая когда-то принадлежала Катрине Браттеруд. Уходить из квартиры – совсем не то, что входить в нее. Возникает совершенно другое чувство. Закрыв дверь и заперев ее на ключ, он задумался. Не свалял ли он дурака, придя сюда? "Не знаю, – ответил он сам себе. – Не знаю".
Глава 13
Обаяшка
Едва повернув за угол, Франк Фрёлик увидел человека, сидевшего на стуле у двести одиннадцатого кабинета. Наверняка это Бьёрн Герхардсен. Он пришел вовремя и явно проявлял нетерпение; сидел, скрестив руки на груди и раздраженно качая ногой. Не глядя на него, Фрёлик остановился у соседней двери. Перед тем как войти, покосился на Герхардсена.
В его фигуре было что-то мальчишеское. Невольно представлялся бездельник, который сидит в классе на задней парте. Учиться ему скучно, но заставляют родители… Он с надменным видом качается на стуле. Одет дорого, смотрит на одноклассников свысока.
Фрёлик закрыл за собой дверь и тихонько прошел в соседний двести одиннадцатый кабинет, где принялся дописывать отчет. Ничего, Герхардсен может еще немного подождать.
Через десять минут ему позвонили из приемной.
– Привет, Франки, здесь один человек по имени Бьёрн Герхардсен. Его вызвали в двести одиннадцатый кабинет к половине третьего.
– Попроси его сесть у двери двести одиннадцатого и подождать, – рассеянно ответил Фрёлик, не переставая писать.
Он опомнился только без десяти четыре. Какой Герхардсен терпеливый! Через пять минут в дверь постучали.
Фрёлик развернулся на стуле и посмотрел на дверь. Ручка медленно поворачивалась.
Когда дверь открылась, Фрёлик сделал вид, будто просматривает свои бумаги.
– Здравствуйте, я Бьёрн Герхардсен, – неуверенно представился посетитель.
Фрёлик посмотрел на настенные часы, затем, удивленно подняв брови, перевел взгляд на Герхардсена.
– Я жду здесь с половины третьего, – продолжал тот.
– Ясно, – ответил Фрёлик, вставая. – А я думал, вы уже не придете. Ну, садитесь. – Он указал на кресло рядом со своим столом и протянул руку: – Франк Фрёлик.
Герхардсен сел. Его костюм выглядел одновременно официальным и по-светски непринужденным: темно-синий пиджак, свободные брюки более светлого оттенка. Под пиджаком ярко-желтая рубашка и переливчатый сине-желтый галстук.
– Не сомневаюсь, вы понимаете, почему нам необходимо с вами побеседовать.
– Да, действительно. – Герхардсен кашлянул. – Вы хотите сказать… что ждете меня с половины третьего?
Фрёлик поднял голову, отрываясь от своих записей. Вопроса он как будто не слышал.
– Вы женаты на Аннабет Ос?
– Да.
– В субботу, то есть в тот день, когда исчезла Катрине Браттеруд, вы принимали гостей. Пожалуйста, расскажите для начала, какое у вас сложилось впечатление от званого вечера.
Герхардсен смерил его тусклым взглядом, давая понять, что он не привык к подобным штучкам. Кроме того, его взгляд говорил, что он не знает, стерпит он подколку или нет. В конце концов он закрыл глаза и тяжело вздохнул. Потом снова откашлялся и начал:
– Рассказывать особенно нечего. Вечер имел успех; атмосфера была легкой и дружелюбной. По-моему, гостям понравилось.
Фрёлик кивнул:
– Что это был за вечер? По какому поводу вы созвали гостей?
– Просто званый ужин… Мы с Аннабет пригласили к себе друзей поесть и выпить вина.
– Но почти все ваши гости имели отношение к центру "Винтерхаген", верно?
– Да, верно. Мы в некотором смысле отмечали начало лета.
– Но пригласили к себе не всех сотрудников?
– Нет. Мы позвали людей из так называемого ближнего круга. Впрочем, приглашения рассылала Аннабет.
– Вы пригласили также Катрине Браттеруд.
– Да, как вам известно, она завершила курс реабилитации в нашем центре. Скоро ее должны были официально признать чистой… у нас так говорят. На самом деле я не знаю, как проходит выписка и тому подобное…
– Вы председатель совета директоров центра?
– Да, но я не психотерапевт, а дипломированный экономист.
– Понятно. Вы генеральный директор какого-то финансового учреждения?
– Акционерного общества "Гео-Инвест".
– Катрине не входила в круг близких друзей?
– Входила. Она была нашим близким другом. Наверное, именно поэтому Аннабет ее и пригласила. Она ведь несколько лет работала с ней. И… – Герхардсен поднял руки ладонями вверх. – Что тут скажешь? Она была симпатичная… стильная… талантливая… умная… в бюро путешествий, где она работала, о ней отзывались наилучшим образом.
Фрёлик кивнул и почесал бороду.
– К ее характеристике мы еще вернемся, – буркнул он. – В тот вечер вы заметили что-нибудь особенное в поведении Катрине?
– Ее тошнило.
Фрёлик поднял глаза.
– Да, ее тошнило и, кажется, вырвало… Потом все долго обсуждали то происшествие. Кажется, ей стало нехорошо около одиннадцати. Во всяком случае, прошло какое-то время после того, как мы встали из-за стола. Мы всегда долго ужинаем… Я не видел, что случилось, но, кажется, с ней говорила Аннабет…
Дверь за спиной Герхардсена открылась. Он замолчал и оглянулся. Вошел инспектор Гунарстранна и остановился перед зеркалом на стене, поправляя пряди, прикрывающие лысину.
– Бьёрн Герхардсен, – представил своего посетителя Фрёлик. – Инспектор полиции Гунарстранна.
Герхардсен и инспектор пожали друг другу руку. Гунарстранна облокотился о край стола.
– Можно продолжать? – спросил Герхардсен.
Поскольку ему никто не ответил, он снова заговорил:
– Аннабет разговаривала с Катрине, и вдруг кто-то толкнул ее сзади. Она держала в руке бутылку вина, и бутылка разбилась. Повторяю, я ничего не видел, но Аннабет была вся в…
– Вы не знаете, кто ее толкнул?
– Что, простите?
– Вы знаете, кто толкнул вашу жену?
– Нет.
Фрёлик жестом велел Герхардсену продолжать.
– Все засуетились, забегали. Насколько я понял, Катрине ненадолго потеряла сознание. Ее бойфренд отвел ее в туалет. Кажется, вскоре она ушла, потому что плохо себя чувствовала.
Гунарстранна возился с пачкой жевательной резинки. Она никак не открывалась. Он раздраженно дернул обертку и сунул в рот сразу две пластинки. Наклонился вперед, подпер подбородок рукой и принялся с интересом слушать. Подбородок у него шевелился, как нижняя челюсть овцы.
– Но вы не видели, как это произошло? – уточнил Фрёлик.
– Нет.
– Где вы были?
– То здесь, то там… В конце концов, я хозяин дома!
– Вы заметили, что Катрине ушла? Когда это случилось? Как это случилось?
– Нет. То есть… я видел, как она ссорилась с бойфрендом.
– Ссорилась?
– Да, они поссорились вскоре после инцидента с вином, обморока… не знаю, как лучше сказать. Они стояли в прихожей, а я проходил мимо. Мне нужно было… ну, в общем… отлить. Они ссорились.
– Ссорились?
– Да, во всяком случае, так мне показалось, но, когда я оказался рядом, они замолчали. Когда я зашел в туалет и закрыл за собой дверь, то снова услышал их голоса, но слов разобрать не мог. Не знаю, из-за чего они повздорили.
– Во время вечеринки вы разговаривали с Катрине?
– Немного. Мы сидели за столом рядом или друг напротив друга, поэтому мы разговаривали… точнее, вели светскую беседу.
– Сколько времени продолжался прием?
– Примерно до четырех ночи. Тогда ушли последние гости.
– Вы помните, кто ушел последним?
– На самом деле их было довольно много. Кто-то кого-то подвозил… Когда приехали сразу несколько заказанных такси, в прихожей началась давка. Кому-то пришлось ждать. Не знаю, кто ушел раньше, кто позже.
Фрёлик глянул в свои записи и весело спросил:
– Откуда вы все это знаете, если вас там не было?
Герхардсен смерил его тяжелым взглядом:
– На самом деле я там был.
– Мы слышали, что вы покинули дом вскоре после того, как подали кофе, с неким Георгом Беком и несколькими другими гостями.
– Да, в самом деле. Но я вернулся до четырех.
– На такси?
– Нет, на служебной машине.
Гунарстранна и Фрёлик переглянулись. Герхардсен заметил это и закашлялся.
– "Гео-Инвесту" принадлежат две машины, микроавтобус и седан марки "дайхацу". Так как я генеральный директор, я могу время от времени брать служебные машины. В ту ночь я взял одну из них и поехал домой; благодаря этому не пришлось стоять в очереди на такси.
Ни Гунарстранна, ни Фрёлик его не перебивали. Кашлянув, Герхардсен продолжал:
– У нас офис на Мункедамсвей. Там же гараж, где стоят служебные машины. Мне очень не хотелось несколько часов простоять в очереди на такси, поэтому я отпер гараж и вернулся домой в седане.
– В нетрезвом виде? – уточнил Фрёлик.
Герхардсен пожал плечами:
– По-моему, не слишком.
– Но ведь дома вы пили, и довольно активно!
– Я не переходил границ допустимого! – Герхардсен вызывающе посмотрел на полицейских.
– Кто из гостей вместе с вами поехал в город? – вмешался Гунарстранна. – Кто еще, кроме вас?