Непорядок вещей - Рут Ренделл 4 стр.


Отвернувшись от своего отражения, расплывчатого лица на фоне репродукции Шагаловских "летающих любовников", Бёрден стал рассказывать, как было дело. Рэчел ушла из дома в субботу примерно в восемь вечера и отправилась в паб, где собиралась посидеть с друзьями. В какой именно паб, мать не знает, и не знает, куда Рэчел могла пойти после - в клуб или в гости. Так что она ждала ее не раньше двух или трех ночи.

"Когда она была помладше, - рассказывала миссис Холмс детективу-сержанту Барри Вайну, - я заставляла ее брать мобильник, чтобы она всегда могла позвонить и сказать, где находится. Но от восемнадцатилетней девушки не станешь этого требовать, верно? Она ведь уже студентка. Я никогда не спрашивала, чем она тут занимается на выходных. Вы считаете, это неправильно? Я не знаю, в котором часу она возвращается домой после ночных гуляний. Но мне казалось, что незачем беспокоиться, раз она дома. Хотя, конечно, я все равно беспокоилась. Дожидаясь ее в ту субботу, я глаз не сомкнула".

- Так, значит, она сегодня нам позвонила? - уточнил Вексфорд.

- И позвонила, и принесла заявление об исчезновении дочери.

- Почему же она так долго ждала?

- Не знаю. Вайн со слов матери понял, что ее дочь - строптивая девица, которая закатила бы сцену, если бы мать сразу заявила о пропаже, когда она просто отправилась куда-то по своим делам.

Вексфорд помолчал. Он старался не слишком увлекаться, не позволять пустяковому делу овладеть его мыслями. Но разве изменишь характер, к тому же в таком возрасте? Такова его натура, и попытка измениться - это насилие над собой, вряд ли оно приведет к чему-то хорошему.

- Надеюсь, ты не собираешься навестить миссис Холмс? - почти насмешливо спросил Бёрден. - Барри держит это дело в своих руках.

- Я думаю, надо вернуться к Краунам и Лиззи Кромвель, - Вексфорд встал из-за стола. - Если они знают Холмсов или девушки знакомы, это будет уже интересно.

Глава 3

- Нет, мы ее не знаем, - резко произнесла Дебби Краун. - Она ведь не нашего круга, да? Такие, как она, вряд ли будут знаться с людьми вроде нас.

Рэчел Холмс с матерью жили на тихой улице в маленьком невзрачном доме, гораздо меньше того, где сейчас находился Вексфорд, поэтому его удивило, что миссис Краун так подчеркивает разницу в их положении. Но понял, что кривит душой. Разница была. Розмари Холмс жила в собственном доме, на работе рук не пачкала, Рэчел училась в университете. Более того, если миссис Холмс и начинала с рабочей профессии, она все равно поднялась на одну или две ступени по социальной лестнице, тогда как статус Краунов не менялся. При всей нелюбви к подобному делению, он признавал, что такова реальность, а не особенность культуры или, как сказали бы, этой страны.

- Ваша дочь и Рэчел ходили в одну школу?

Едва спросив об этом, он понял, что лишь усложнил ситуацию. Даже Лиззи посмотрела на него исподлобья взглядом затравленного кролика. Так мог бы взглянуть ребенок вдвое младше ее.

- Вы сами сказали, что у них два года разницы, - ответила ее мать. - А в таком возрасте это все равно что два столетия.

- Но Лиззи учится в той самой единой средней школе Кингсмаркэма, - настаивал он, - где училась и Рэчел?

- И еще две тысячи других детей. Да. Но она в классе для труднообучаемых. - Дебби Краун посмотрела на него таким же взглядом, что и дочь. - Это как бы в самом низу.

Значит, они учились в одной школе в одно время, причем не один год, а, по меньшей мере, четыре. Есть ли здесь связь? Хоть какая-нибудь? В комнату вошел Колин Краун, и нить разговора прервалась. Далее миссис Краун принялась в очередной раз излагать опасения, что во время отсутствия с Лиззи что-то произошло, причитая насчет ее возможной беременности. При этом она все время поглядывала на мужа.

Колина Крауна многие, наверное, сочли бы красивым. Он был высоким, стройным брюнетом с карими глазами, волевым лицом и правильными чертами, но из-за длинных волос, недельной щетины и трех сережек в ухе имел несколько зловещий вид. Дебби со своим исхудалым лицом и сухими всклокоченными волосами выглядела почти нелепо рядом с молодым и чувственным супругом. Вексфорд вспомнил, как во время телевизионного обращения Краун очень красноречиво просил Лиззи вернуться. Он смотрел прямо в камеру, чеканил каждое слово, тогда как его жена молча сидела рядом, кусая губы, и пыталась сдержать слезы. И хотя анонимное заявление, что родители, с экрана телевизора призывающие своих чад вернуться, часто сами виноваты в их смерти, не подтвердилось, доля правды в нем, видимо, есть.

Случалось так, что родители, которые оказывались убийцами собственных детей, так бурно изливали свое горе, что телезрители плакали. И это не всегда было лицемерие. Они могли искренне страдать, горько сожалеть о случившемся. В конце концов, что может причинить большую боль и вызвать большее раскаяние, чем совершенное убийство? Но Лиззи жива, она вернулась, поэтому Вексфорд не имел оснований подозревать Крауна в причастности к ее исчезновению или в чем-либо еще.

Поразмыслив, он решил упомянуть при Лиззи о заброшенном доме в Майрингеме. Хотя ее разговор с Линн Фэнкорт был конфиденциальным, констебль не обещала молчать о нем. К тому же Лиззи, скорее всего, лгала о том доме. Таких, как она, может, и грех ловить на лжи, но ее история шита белыми нитками.

И Вексфорд осторожно спросил:

- Лиззи, ты ведь не была в доме за автобусной остановкой, верно? Ты сказала… - он стал подбирать понятные ей слова. - Помнишь женщину в полицейской форме? Так вот, ты ей сказала, что три дня провела в заброшенном доме. Там еще нашлись какие-то одеяла, кран, откуда ты пила воду. Но на самом деле всего этого не было, да?

По реакции Колина и Дебби Краунов, вернее, по ее отсутствию, Вексфорд понял, что они уже слышали эту историю. Скорее всего, Лиззи молчала не из страха перед матерью и отчимом, а придумала все прямо перед беседой с Линн. А когда констебль ушла, пересказала то же самое и Дебби Краун.

- Нет, было! И я была там! - ответила она с преувеличенным негодованием лжеца.

- Но, Лиззи, водопровод там не работает. Дом ужасно холодный. А одеялом, которое там нашли, не укроешься, такое оно мокрое.

- Нет! Я была там!

- Ну что, добились своего? - резко сказал Краун. - Чего вам еще надо?

Да уж, добились. Но продолжать допрос бесполезно и бессмысленно. И вдруг Вексфорд понял, что она действительно была в доме, может, не трое суток, но определенно заходила туда, это место ей знакомо. И одеяло она видела, и кран наверняка пыталась открывать. А что, если там была и Рэчел?

Бёрден дал понять, что Вексфорду совсем необязательно ехать в Стовертон на Овал-роуд, что второе исчезновение никак не связано со случаем Лиззи Кромвель. Рэчел старше, она самостоятельная, умная девушка, которая привыкла жить вне дома и способна за себя постоять. Но следствие по ее делу зашло в тупик, и где сейчас Рэчел, не знали ни ее родственники, ни друзья.

После второго звонка в Эссекский университет стало ясно лишь, что она не пришла на утреннюю лекцию. Но выяснилась новая деталь: Рэчел, похоже, не сразу отправилась в паб, а сначала собиралась заехать к подруге, Каролине Стрэнг, жившей во Фрамхёрсте. Из-за строительства объездной дороги прямой автобус между Фрамхёрстом и Стовертоном отменили, и подруги надеялись, что в "Крысу и морковку" их отвезет мама Каролины. Миссис Стрэнг, возвращаясь с работы по Кингсмаркэмской дороге, должна была около восьми вечера подобрать Рэчел на остановке, доехать с ней до Фрамхёрста, забрать Каролину и отвезти их в паб. Миссис Стрэнг призналась Вайну, что из-за пробок на несколько минут задержалась, припарковалась у остановки и стала дожидаться Рэчел.

- Но эти девушки вечно опаздывают. У меня две дочери, так что я знаю. И хотя я сама припозднилась, все равно приехала наверняка раньше Рэчел. Я прождала ее минут десять и уехала домой. Если бы я знала ее адрес, то заехала бы к ней, но у меня был только ее телефон.

Каролина Стрэнг предположила, что Рэчел могла забыть об их договоренности и сразу направиться в "Крысу и морковку". Перед выходом Каролина пыталась ей дозвониться, но никто не брал трубку. Девушка решила, что Рэчел, скорее всего, уже направляется в паб, а ее мама куда-то вышла.

Вайн поговорил с тремя молодыми людьми, которые должны были встретиться с девушками в пабе, и они сказали, что Рэчел в тот вечер так и не появилась. Никто не беспокоился, так как все решили, что у нее просто изменились планы на вечер. Вайн сделал вывод, что они весьма легкомысленны в отношении обязательности, им не приходит в голову позвонить и предупредить об изменении планов на вечер или извиниться.

Есть вероятность, что Рэчел добралась до Кингсмаркэма на автобусе, поэтому сержант зашел в местный автопарк. На маршруте "Стовертон-Кингсмаркэм-Помфрет" билеты продавали водители, и Вайн показал фотографию Рэчел двоим, которые выехали на маршрут в 8:10 и 8:32. Никто не узнал ее, но первый сказал, что такую девушку он не помнит, а второй - что у него плохая память на лица.

Показания водителей автобусов убедили Вексфорда, что к ним Рэчел не садилась, потому что такую красавицу запомнил бы даже мужчина с самой плохой памятью на лица. Роскошные темные волосы, огромные карие глаза, пухлые губы, округлый подбородок и высокий гладкий лоб достались ей, по всей видимости, от матери. Самой Розмари Холмс было около сорока на вид, не больше. Вексфорд подумал, что их с дочерью, наверное, часто принимают за сестер. Ее пышные волосы, заплетенные в косу и уложенные на затылке в слегка старомодное кольцо, выгодно подчеркивали овал лица. Стройная фигура и длинные красивые ноги. Доктору Аканду надо бы прятать свою помощницу от посторонних глаз, потому что сам Вексфорд запомнил бы ее, доведись ему повстречать эту женщину в клинике.

Сравнивая оба дома - на Пак-роуд и этот, - он подумал, что при всей аккуратности в доме Краунов не обращали внимания на обстановку, а у Розмари Холмс мебель хоть и недорогая, но подобрана со вкусом. На подоконниках стояли красивые и ухоженные комнатные растения, стол украшала большая ваза с оранжевыми тюльпанами, а одну стену целиком занимали книжные полки. Жители британской глубинки по-прежнему зависят от классовых предрассудков, хотя их аристократическое высокомерие или, наоборот, чувство униженности не всегда оправданны.

Вексфорд не мог отделаться от мысли, что эти два случая связаны, хотя и понимал, что напрасно. Он почему-то убедил себя, что раз Лиззи вернулась через трое суток - значит, и Рэчел вернется дня через три. Во вторник, то есть завтра после полудня. Поэтому он не мог до конца разделить страхи миссис Холмс. Когда она говорила, вот как сейчас: "Все время думаю, что я больше никогда ее не увижу", он ловил себя на странном ощущении, что ему дано высшее знание, некая секретная информация, не поделиться которой жестоко по отношению к этой женщине. Хотя он понимал, что это все лишь его домыслы, а не достоверное знание, и нет оснований сравнивать исчезновение Рэчел с прошлым случаем. Однако успокаивать ее, заверять, что все в порядке, что не надо волноваться, еще бессердечней с его стороны. Ведь как узнать, когда наши догадки верны, а когда - нет?

- Ее будут… разыскивать? - спросила мать. - Я по телевизору видела, как разыскивают с помощью шеста. В общем… протыкают землю, да?

Она стала заламывать руки. Вексфорд понял, что она имеет в виду. К такому способу поиска и вправду пришлось бы прибегнуть в случае уверенности, что ее дочь мертва.

- Нет, миссис Холмс, еще рано об этом говорить…

Карен Малэхайд спасла его от затруднений.

- Подождем немного. Рэчел пропала в субботу вечером, значит, двух суток еще не прошло.

О приятелях Рэчел у матери уже спрашивали, вначале Вайн, а теперь и Карен.

- Так говорите, в последнее время она ни с кем не встречалась? А в школе, когда она жила с вами, у нее кто-то был?

Розмари Холмс назвала два имени. Она их уже называла другим полицейским, но даже если эти бесконечные повторения и раздражали, она не показывала виду. Ей хотелось помочь следствию всем, чем только можно, она ни на что не жаловалась и готова была сделать все, лишь бы нашли ее дочь.

- А вы, миссис Холмс? - деликатно осведомилась Карен. - Как у вас в этом отношении?

- Да, у меня есть кто-то. Но вы, надеюсь, не подумали, что…

- Мы пока ни о чем не думаем, - ответил Вексфорд, осознавая, насколько его слова далеки от истины. - Мы пока только опрашиваем людей, анализируем информацию. На данном этапе важно установить имена друзей и приятелей, ваших и вашей дочери.

И она назвала имя довольно известного врача, с которым уже год как встречалась. Иногда они вместе проводили выходные. В порыве откровенности она сообщила, что Рэчел он не нравился, впрочем, как и все ее ухажеры. В обществе столь высоко ценится звание доктора медицины, что Вексфорд сразу вывел Майкла Девоншира из круга подозреваемых, но потом отругал себя и ввел его обратно. Врачи тоже люди, и мало ли какие.

- Миссис Холмс, в субботу вечером вы куда-то выходили, не так ли?

Она чуть заметно покраснела.

- Да. Могу я узнать, от кого у вас эти сведения?

- Примерно в половине восьмого вам звонила Каролина Стрэнг. И никого не застала дома.

- Майкл пригласил меня на ужин. Нелепо, но я чувствую себя виноватой, потому что ушла гулять в то время, когда… когда с Рэчел что-то происходило.

- Вы знали, что ее должна была подвезти миссис Стрэнг?

- Я знала, что она собирается с кем-то встретиться на Кингсмаркэмской дороге, - неловко произнесла Розмари Холмс. - Так она сказала. И я подумала, что это… парень из их компании. - Внезапно она сорвалась на крик: - В таком возрасте они просто неуправляемы. Невозможно постоянно держать их на поводке. - Затем снова взяла себя в руки. - Вряд ли это важно, но должна признать, что у нас с Рэчел сложные отношения. Поверьте, она очень хорошая девушка, и человек замечательный. Я с ней отлично лажу, но вот ей со мной, боюсь, не так легко. Думаю, это типично для ее возраста, как вы считаете?

- Вполне типично, миссис Холмс, - ответила Карен.

Уже в машине Вексфорд предложил заехать к Майклу Девонширу, может быть, перехватить его перед вечерней сменой.

- Хотя и так понятно, что благодаря матери Рэчел у него гарантированное алиби. Как ты думаешь, может, стоит наведаться еще раз в дом на окраине Майрингема?

- Но, сэр, Рэчел не подъезжала к Майрингему, - с удивлением возразила Карен.

- Откуда нам знать.

- Это просто совпадение, что в прошлую субботу пропала Лиззи Кромвель, а в эту Рэчел Холмс.

- Мы же не любим совпадения, верно? Мы знаем, что если события происходят друг за другом или по определенной логике, значит, с очень большой вероятностью, они связаны.

Карен явно сомневалась. Ничего удивительного, сказал себе Вексфорд. Пора, наконец, выбросить из головы мысль, что эти случаи - звенья одной цепи. Какой смысл возвращаться в заброшенный дом, если между девушками нет явной связи, кроме того, что они ходили в одну школу. Кроме того, что они - хорошенькие юные девушки, ни у одной из них нет парня… и обе пропали в субботу вечером. Все, хватит, оборвал себя Вексфорд. Но, встретив Бёрдена после рабочего дня, он предложил сходить выпить пива не в "Оливе и голубе", как обычно, а в "Крысе и морковке".

Бёрден искоса глянул на него.

- Она туда не добралась. Рэчел Холмс, то есть. С ней все случилось в Стовертоне, когда она ждала автобуса.

- Как с Лиззи Кромвель, - ответил Вексфорд.

- Нет никаких причин связывать эти два случая, говорю тебе. К тому же Рэчел не автобус ждала, а машину. Но эти девушки так беспечны и прямо-таки по-стариковски забывчивы. Вот если бы Лиззи Кромвель нашли убитой, а потом бы пропала и Рэчел Холмс, тогда я бы тебя послушал. А так у тебя просто очередная навязчивая идея. Я надеялся, что ты выбросил ее из головы, но ты, как всегда, в своем духе.

- Может леопард изменить свои пятна? - ответил ему риторическим вопросом Вексфорд. - Или эфиоп свою кожу?

- Если я скажу, что думаю, обзовешь меня расистом.

Ближайшая остановка автобуса, следовавшего до Кингсбрукского проезда, находилась на восточном конце Хай-стрит. До паба "Крыса и морковка", вычурного здания в викторианском стиле, расположенного на углу Кингсбрукского проезда и Сэйвсбери-роуд, идти минут десять. Квартал преимущественно жилой, но рядом с пабом еще стоял небольшой супермаркет и ювелирная лавка, а через дорогу - аптека. Все они к этому часу уже закрылись, а ювелир снял с витрины драгоценности и опустил металлическую решетку.

Это был квартал смешанной застройки: коттеджи тридцатых годов стояли рядом с особняками, многоквартирные дома семидесятых годов - вперемешку с мрачноватыми зданиями конца девятнадцатого века. "Крыса и морковка" считалась местной пивнушкой. Не так давно паб украшала вывеска "Герцог Олбани", но некие авторитеты сочли ее старомодной и большинству людей непонятной, и он получил новый титул, по мнению авторитетов, забавный. Однако уже через полгода местные жители окрестили паб "Крысоморкой", и так это прозвище к нему и приросло.

Паб подавал себя как заведение, где есть все, что посетители хотят от настоящего паба, и даже больше. Здесь готовили сносные блюда, не только в ресторане, но и в баре, а закуски и сэндвичи можно было заказать в любое время суток. В пабе разыгрывали свою моментальную лотерею, карточки которой выступали призами в конкурсах вроде того, где отгадывали, сколько пинт в пабе выпивается за день или сколько денег на благотворительность пустили его хозяева с Рождества. По вторникам и четвергам проводились рок-вечеринки. Детям отвели специальный "Зал Крысиного Короля", где подавали апельсиновый сок и кока-колу. А в хорошую погоду работала игровая площадка с большим фиолетовым динозавром Барни, медведем Йоги, двумя лестницами и огромной фигурой персонажа из "Песенок с приветом", в чьем полом животе поместился целый стол и пара кресел. Как заметил Вексфорд, тут без труда можно забыть, что основной целью сего заведения является продажа спиртного.

Они прошли в паб через главный вход, под вывеской, оповещающей посетителей о том, что пабом владеет некто Энди Ханимэн, и, срезав угол, направились между стендов с рекламными плакатами экзотических блюд, народных танцев и конкурсов талантов вроде "Стань новой Пош Спайс".

- Не хотел бы я оказаться здешним местным жителем, - проворчал Бёрден. - По вечерам летом тут, наверно, черт знает что творится.

Назад Дальше