- Вы правы, - кивнул Солт. - Я подзабыл, чего должен остерегаться мужчина, разговаривая с хорошенькой женщиной. Однако, если вы помните, Мэгги, два часа назад вы тоже были склонны считать меня законченным ослом. Но это к слову. А теперь о том, что произошло в баре. Как только я назвал свое имя, бармен на минуту задумался, вспоминая, что ему было приказано делать, а он при моем появлении должен был нажать ногой на кнопку звонка и вызвать мистера Дьюза из его кабинета. Я, конечно, не видел, как он нажимал на кнопку, но слышал звонок в кабинете Дьюза. Получив сигнал, Дьюз немедленно позвонил вам, мисс Фринтон, после чего направился в бар. Ему предстояло сделать две вещи: задержать меня до вашего появления и показать мне клубную книгу со списком гостей на вечеринке двенадцатого сентября. Я не смог найти там Норин Уилкс, что должно было доказать, будто тем вечером ее не было в клубе.
- Ну и что же, - с вызовом сказала Джилл Фринтон. - В чем вы здесь видите обман?
- Во-первых, почему он показывал мне эту книгу? К чему все это, если я не член клуба? Во-вторых, мне показали не подлинник. У этой книги вставные листы, и я заметил, что на листе с записями о вечеринке двенадцатого сентября чернила более свежие, чем на последующем. На этом листе были все имена, кроме имени Норин Уилкс. Я всегда чувствую, когда мне начинают лгать. И конечно, после этого представления с книгой, да еще рассуждений о "железном" правиле для гостей записываться в книгу - помните? - я был уже совершенно уверен, что Норин Уилкс двенадцатого сентября находилась именно в клубе "Юнайтед Фэбрикс". Может быть, вас это не интересует, Калуорф, но это интересует меня. Поэтому я не могу с вами согласиться, что визит в клуб оказался дохлым номером.
- Беру свои слова обратно, - заявил Алан. - Но я не понимаю, какое отношение ко всему этому имеет мисс Фринтон. В чем она-то замешана?
- Уверен, скоро она сама об этом скажет, - сухо проговорил доктор. - Она специалист своего дела. Если бы я остался при своих сомнениях, она пригласила бы меня сюда - интимная беседа, виски - и конец хлопотам доктора Солта. Кажется, я верно все понял?
- Да-да, - с энтузиазмом воскликнула Мэгги, - я тоже чувствовала во всей ситуации какую-то фальшь, натянутость. Как я ошибалась на ваш счет, доктор Солт!
- Не вы одна, дорогая, - с кривой усмешкой отозвалась Джилл Фринтон. - Мы тоже вели себя не очень умно.
Мэгги не обратила на нее внимания. Она смотрела только на доктора Солта.
- Теперь я начинаю понимать, в чем сглупила. Когда, торжественно представив меня сначала бармену, а потом Дьюзу, вы упомянули имя отца…
- Да, я хотел посмотреть на их реакцию.
- Но они не среагировали. Это их не интересовало.
- Бармен не среагировал достаточно отрепетированно. Что же касается Дьюза, то он просто сделал пируэт - легкий и фривольный. - Доктор остановился, посмотрел сначала на Алана, потом на Мэгги и отрывисто добавил: - Я думаю, ваш отец был там в понедельник, но все в свое время. Он устремил пристальный взгляд на Джилл Фринтон. - Ну, мисс Фринтон, вы собираетесь и дальше морочить мне голову?
- Нет, доктор Солт. Вы выиграли. Я провожу слишком много времени с торгашами и успела забыть, что существуют умные люди. - Она немного помолчала, а затем выпалила: - К чему вы все это ворошите? Зачем вам эта безмозглая сучка Норин Уилкс?
- Она моя пациентка, и она пропала. Она скоро умрет, если уже не умерла. - И Солт изложил чисто медицинские доводы, согласно которым он считал себя обязанным найти свою больную, а потом продолжил с холодной яростью: - Здесь вопрос жизни и смерти, мисс Фринтон! Это в корне отличается от организации вечеринок и платного сводничества. Я обязан выяснить, что случилось с Норин Уилкс, даже если для этого мне придется перевернуть вверх дном весь Бекден. Я намереваюсь скоро уехать отсюда, и у меня нет времени играть в игрушки с такими людьми, как вы или этот клоун Дьюз. Меня не касается, чем вы зарабатываете на жизнь…
- Прекратите, Солт! - сердито вмешался Алан. - Вы слишком далеко заходите.
- Вы это скажете, когда мы найдем вашего отца, Калуорф. Где он? Что с ним случилось? И что вы знаете о Бекдене? А сейчас не вмешивайтесь, иначе мы ни к чему не подберемся. Я скоро уйду, и вы сможете утешать мисс Фринтон сколько угодно. - Он в упор посмотрел на нее. - Довольно. Хватит лгать. Где Норин Уилкс?
- Поверьте, доктор, пожалуйста, поверьте, я не знаю. - Джилл Фринтон вдруг затрясла головой, казалось, ей было трудно говорить. - Я скажу вам все, что знаю, хотя это может обернуться для меня потерей места и долгими поисками новой работы. - Она протянула Алану свой пустой стакан. - Пожалуйста, виски и побольше содовой. Я не могу говорить, в горле пересохло. - Когда Алан вернул ей полный стакан, она посмотрела на доктора Солта и жалко улыбнулась. - Простите, но вам придется подождать.
- Подождать я могу, но не долго.
Мэгги почувствовала, что начинает жалеть эту Джилл Фринтон. А доктор Солт казался ей совершенно безжалостным человеком. Мэгги не верилось, что несколько минут назад он мог дружески подмигнуть ей.
2
- Теперь я скажу все, что знаю, и это будет истинная правда, - начала Джилл Фринтон слабым голосом. Осушив стакан, поданный Аланом, она уже держалась не так натянуто и нервозно. - Норин Уилкс пришла двенадцатого сентября на вечеринку с молодым Дереком Доннингтоном. Мне она не нравилась, и, чем дальше, тем больше. Норин не желала развлекать гостей. У нее была связь с Дереком, поэтому она все чаще приходила в клуб с ним - поесть, попить, потанцевать пару часов и отправиться куда-нибудь заниматься любовью. Не спрашивайте, куда они уходили, я со свечой не стояла. Но мне хотелось, чтобы она убралась подальше и больше не возникала. Я боялась, что отец Дерека, великий сэр Арнольд, узнает об этой связи и разнесет в щепки весь клуб и меня вместе с ним. Он вообще не одобрял создание этого клуба, а идею вечеринок считал порочной. Однако Томми Линсдейлу, коммерческому директору, удалось как-то его уговорить. Кстати, Томми сейчас отсутствует. Он в Америке с начала сентября. Могу добавить, что с сэром Арнольдом я не сказала и дюжины слов. Мы с ним не нравимся друг другу. Неудивительно, что бедняга Дерек был глуповат и довольно дик, а уж его сестра Эрика, та вообще…
- Разве у Доннингтона есть дочь? - спросил доктор Солт.
- Да. На два года старше Дерека. Настоящая чума. Счастье еще, что ее здесь нет. В последнее время она просто прилипла ко мне, а когда Эрика под мухой, от нее вообще невозможно отделаться. Но давайте вернемся к Норин Уилкс и к той вечеринке. Она и Дерек ушли вместе. Я это знаю, потому что видела, как они уходили, и весьма обрадовалась их уходу. Норин, по-моему, была трезвой, а он, скорее всего, нет. - Она замолчала, потом проговорила: - Теперь можно считать, что я выбросила в окно собственную работу. - Джилл Фринтон огляделась по сторонам, чуть задержавшись взглядом на лице Алана.
- Но ведь мы можем сохранить в тайне все, что она сказала, доктор, - произнес Алан, уставившись на Солта просящим взглядом.
- Можем. Во всяком случае, я могу, - согласился доктор Солт. - Хотя думаю, она вряд ли сказала нам много.
- Но это не потому, что я не хочу. Я действительно не могу сказать больше, чем знаю. Об остальном можно лишь догадываться. Я даже не знаю точно, действительно ли Дерек Доннингтон застрелился через несколько часов после того, как ушел из клуба. Мог произойти и несчастный случай, как это сочли на следствии.
- Они могли заключить, что он умер, нанюхавшись цветочков, если бы так оказалось угодно сэру Арнольду Доннингтону, - отрезал доктор Солт. - Я не сомневаюсь, что произошло самоубийство.
- Я тоже в этом не сомневаюсь. Думаю, Дерек пригласил Норин к себе домой, а его отец застал их там, и разразился скандал. Как все было на самом деле, можно только догадываться. Но наверняка как только сэр Арнольд узнал, что сделал с собой Дерек, он приказал убрать Норин из города. Иначе все попали бы в дьявольскую историю. Это же настоящая сенсация для воскресных выпусков газет. Сладкая жизнь и разнузданные нравы промышленных боссов Средней Англии, пьяные оргии, на которых руководители англо-бельгийской компании отдают собственных молодых работниц на потребу иностранным богатеям.
- А разве такого не было? - невольно вырвалось у Мэгги.
Джилл Фринтон еще держала себя в руках, разговаривая с доктором Солтом, но с Мэгги она могла и не считаться.
- Жизнь, милочка, это вам не книготорговля.
- Ну, я не все время провожу в книжном магазине.
- Но это и не воскресный выпуск газеты с сенсационными материалами.
- А разве не вашими трудами подбираются молодые красивые девушки для этих вечеринок? Нет? Заткнись, Алан, я спрашиваю ее и хочу услышать правду, хотя она мне известна.
- Ах, какой кошмар! - Джилл Фринтон испепелила Мэгги взглядом, она умела это делать. - Конечно, вытаскивать этих девчонок из трущоб, дешевых забегаловок, с жалких танцулек, чтобы нарядить их, хорошо накормить и дать выпить в приличном обществе, - это ужасно! Да, иногда их тискают, а порой даже бьют. Ну и что? Боже мой, да они за пять фунтов заползут в любую постель. А может быть, лучше, если их будут заваливать прямо в грязь где-нибудь на задворках? Вы и представить себе не можете, что значит в Бекдене быть работающей девушкой!
Доктор Солт первым прервал наступившее молчание.
- Я это знаю по долгу службы после семи лет врачебной практики в бедняцких кварталах. Но не будем отклоняться от нашей темы. Итак, вы считаете, что сэр Арнольд Доннингтон, дабы предотвратить скандал, в котором мог быть замешан он сам, его семья и его фирма, решился пойти на определенные шаги. Норин Уилкс должна была немедленно исчезнуть. И никаких вопросов. Крышка захлопнулась намертво. Но тут появляюсь я…
- Да, доктор Солт. Мне было сказано прошлым вечером - и не сэром Арнольдом, который не замечает моего существования, - что скандальный врачишка может поднять шум из-за Норин Уилкс. Так или иначе, он уедет из Бекдена, причем даже раньше, чем предполагает, поэтому, если он появится в клубе, надо сделать так, чтобы он понял, что зря теряет время.
- И вам удалось одурачить его, да? - ядовито спросила Мэгги.
- Не кукарекай раньше времени, - прикрикнула Джилл Фринтон. - В клубе по твоим глазам было видно, что и ты принимаешь его за идиота! Можешь не отпираться. Но он умен, тверд и, вероятно, даже безжалостен. Я спасовала перед ним. Господи Боже мой! А как насчет тебя и твоего красавчика брата? И вашего отца? Ты думаешь, этот доктор станет вам помогать? Да он заботится только о том, как бы узнать, что произошло с Норин Уилкс. И поэтому очень скоро и с вами он будет так же тверд и безжалостен!
- Не пойму, льстите вы мне или оскорбляете, - мягко произнес доктор Солт. - Эту тему мы можем оставить. Лучше скажите, кто вас инструктировал вчера на мой счет?
- Я не могу этого сказать.
- Не можете или не хотите?
- Я и так на слишком многое осмелилась, доктор Солт.
- При нынешних обстоятельствах, - опять встрял Алан, - мне кажется, будет вполне разумно…
Мэгги взорвалась:
- Что тебе там еще кажется?
Но доктора не волновала перепалка в семействе Калуорфов.
- Ну, а теперь, Джилл… - начал он.
Она резко оборвала его:
- Ах, я уже Джилл. Дешевый приемчик!
- Да нет, ведь вас действительно зовут Джилл. Но что за фамилию вы носите? Разве вообще мыслима фамилия Фринтон? Такой фамилии не бывает!
- Ну, пусть так. О Господи!
- Это подделка под высокий престиж, маска, разве нет? Это вам не Бекден, это Фринтон! Как высокомерно звучит! Мисс Джилл Фринтон. Столик для мисс Фринтон. Вас вызывает мисс Фринтон. Будьте любезны ответить мисс Фринтон, Кадоган Мэншнс, шесть. Очень хорошо. Замечательно. Я только хочу сказать, что это не настоящая ваша фамилия.
- А я хочу сказать, что вы… нахал! - вспылил Алан.
Джилл подарила Алану слабую благодарную улыбку.
- Разумеется, он прав, этот ловкий дьявол! Моя настоящая фамилия ирландская, одна из тех, которые подразумевают, что с этой девицей можно делать что угодно. - Она посмотрела на доктора Солта. - Можете называть меня Джилл, но больше вы ничего от меня не услышите. Я ничего не могу вам сказать.
- Да можете, Джилл, - усмехнулся доктор Солт. - Вчера утром в полицейском управлении я беседовал со старшим инспектором Гарстом. Собираюсь пойти к нему и завтра. По правде говоря, Гарст считает за большую честь для себя жить в одном городе с сэром Арнольдом Доннингтоном. Однако в определенных рамках он честный человек. Гарст знает, что он обязан сделать в связи с исчезновением Норин Уилкс. Я должен рассказать ему, что она присутствовала на вечеринке двенадцатого сентября. Но я не обязан объяснять, каким образом мне удалось обнаружить этот факт.
- Хорошо. - Джилл Фринтон устало вздохнула. - Вы опять выиграли. Нас инструктировал в тот вечер Эйриксон.
- Кто это?
- Ответственный за связи с общественностью. Это официально. Томми Линсдейл зовет его огнетушителем. Как Эйриксон гасит скандалы, мне не известно. Я с ним не сталкиваюсь. Он почти не бывает в клубе. Эйриксон откровенно не любит меня, а я не люблю его. Это холодный, расчетливый тип, правда, у него очень милая жена и двое детей. Надеюсь, вы не собираетесь говорить с ним?
- Обязательно поговорю. Сегодня же вечером. Сейчас только половина десятого. Надо лишь выяснить, дома ли он. У вас есть его телефон?
- Там, в маленьком красном блокноте. - Вид у Джилл был совсем побитый. - Но я надеюсь, доктор Солт, вы не скажете ему, что звоните от меня.
- Нет, - ответил Солт, направляясь к телефону. - Я ничего не имею против вас, Джилл. И если это возможно, постараюсь как-то оградить. - Он перелистал красную записную книжку, и в это время зазвонил телефон. Солт автоматически снял трубку. - Вас вызывает Нью-Йорк.
- Не кладите пока трубку, - торопливо произнесла Джилл. - Я поговорю из спальни.
Она побежала в соседнюю комнату, а доктор Солт, положив через несколько секунд трубку, подошел к Алану и Мэгги.
- Никаких вопросов. Нет времени. Если Эйриксон дома, я поеду к нему. Вам лучше поехать со мной, Мэгги. Я хочу, чтобы вы, Алан, остались с Джилл. Мэгги и я сюда не вернемся, не исключено, что у нас будут славные трофеи. Не думаю, что мы долго пробудем у Эйриксона, поэтому я отвезу Мэгги к себе. Если вы не появитесь до одиннадцати, отправлю ее домой. Но утром вы должны рассказать Мэгги все, что она должна знать, я имею в виду все, что я должен знать, об услышанном или увиденном вами здесь. Если вы, Мэгги, не хотите ехать со мной к Эйриксону…
- Я еду с вами, - твердо сказала она. - Я еду с вами хотя бы потому, что, по вашим словам, отец в понедельник либо звонил, либо заходил в клуб.
- Если мы не застанем Эйриксона, я просто отвезу вас домой. Да, Алан?
- А если Джилл не понравится, что я остался здесь? - Чувствовалось, что Алан пребывает в крайнем замешательстве. Я хотел бы, чтобы она видела во мне, возможно, будущего друга, а не члена следственной группы по делу Норин Уилкс. Мне кажется, она уже сказала вам все, что могла. Ей это было нелегко. А кроме того, вам обоим следовало бы помнить, что на многие вещи она смотрит не так, как вы.
- Ах, Алан, как ты можешь не понимать…
- Мэгги, - остановил ее доктор Солт. - Алан совершенно прав.
- Хорошо, - свирепо прошипела Мэгги. Но ему следует хотя бы понять, что эта Джилл любовница того самого Томми Линсдейла, который сейчас звонит ей из Нью-Йорка.
- Понимаю я это или не понимаю, - равнодушно отозвался Алан, - ты-то какого черта взбеленилась? Тебя все это вообще не касается.
- Но если ты…
- Заткнись!
Появившаяся в гостиной Джилл сумела вновь обрести равновесие.
- Разговариваешь с Нью-Йорком, а слышно лучше, чем если бы телефон стоял в соседней комнате. Доктор Солт, вы, кажется, хотели звонить Эйриксону?
- Да, хотел. Потому что мне нужно уезжать, и я должен торопиться. - Он поднял трубку и набрал номер. - Мистер Эйриксон? С вами говорит доктор Солт. Не могли бы вы уделить мне буквально несколько минут? Дело весьма срочное, но оно не отнимет много времени. Я могу приехать минут через десять. Да, сейчас. Спасибо.
Повесив трубку, он посмотрел на Джилл и усмехнулся:
- Я чуть не промахнулся. Хотел было спросить его, где он живет.
- А как же иначе, ведь вы собираетесь ехать к нему?
- Если я нашел его номер в телефонном справочнике, то там же должен был обнаружить и его адрес. Если это не так, значит, я узнал его телефон у кого-то, и он просто обязан спросить меня, у кого.
- Кажется, вы действительно хотите выгородить меня. Спасибо, доктор Солт.
Благодарю за угощение, Джилл. Вы готовы, Мэгги?