Вилла на Бермудах - Патрик Квентин 7 стр.


– И я так думаю. Но раз вы утверждаете, отпадает версия, что Дрейка убили на берегу. И следы на песке тут ни при чем.

Элен поспешила его поддержать.

– Ну разумеется! Кроме этих дурацких следов доказательств убийства вообще нет…

– Ну, не сказал бы. Если вы рассказали правду, то Дрейка убили либо на острове, либо по пути к нему.

Майор внимательно всех оглядел и снова расправил усы.

– Занятная версия. И интересно сопоставить все противоречия ваших показаний с этой точки зрения.

15

Майор впервые откровенно заявил, что им не верит. Сейчас он достал большие карманные золотые часы на массивной цепочке.

– Я вас больше не задерживаю. У коронера дознание назначено на два часа. Нам не обойтись без мисс Виньярд и мисс Марли. Я пришлю за ними после ланча.

У двери на террасу он оглянулся на Кэт.

– Не беспокойтесь, обычная формальность. Вам нужно будет рассказать, как нашли тело.

Кэт показалось, что майор ей ободряюще подмигнул. И тут же спохватился:

– Да, я велел Мастерсу опять стеречь на пристани. Надеюсь, вы нашли то, за чем ездили на остров, потому что теперь туда уже нельзя…

Он кивнул доктору, и они вышли.

Нарушила молчание Элен.

– Мама, мы с Доном хотим пожениться. Надеюсь, вы с папой ничего против не имеете?

Все были настолько ошеломлены предыдущими событиями, что даже не удивились.

– Не слишком ли ты торопишься? – вымученно улыбнулась Мод. – Впрочем…

Терри удивленно смотрел на сестру, Симона тоже, но совсем не так, как прежде. Вряд ли какая помолвка проходила так наспех и в такой обстановке.

Терри переминался с ноги на ногу.

– Ну что же, поздравляю!

И тут от двери долетел скрипучий голос – в комнату ворвалась Элис Лемден.

– Празднуете? Хозяина еще не предали земле, а вы уже празднуете? Ну, я вам кое-что скажу!

Мод цыкнула на нее:

– Элис!

Но сиделка отрезала:

– Какая я вам Элис? Хватит, ваше время кончилось! Не знаю, сообщил вам Гилберт или нет, но бедный Ивар завещал все мне!

Она победоносно выпрямилась.

– Вилла со всем, что тут есть, теперь моя! Ивар знал, кто ему друг, и я вовек буду ему благодарно. А если вы собираетесь околачиваться тут бесконечно, ничего не выйдет! Я не стану держать под своим кровом убийцу!

– Какое вы имеете право обвинять нас в убийстве? – взорвалась Симона.

– А вы еще не поняли? – зло рассмеялась Элис. – Пока вы нужны полиции, можете оставаться, но как только майор с вами разберется и упрячет убийцу в тюрьму, чтобы ноги тут вашей больше не было!

И сделав многозначительную паузу, она процедила:

– А кого он туда упрячет, для меня не секрет!

И вышла, хлопнув дверью.

Терри разинул рот.

– Она рехнулась?

– Нет, к сожалению, все правда! – признал Гилберт. – Во всяком случае, насчет завещания Ивара.

– И она просто вышвырнет нас отсюда? – растерянно спросила Элен.

– Не сразу. Завещание не скоро вступит в силу… Но потом… – Гилберт развел руками.

Терри побледнел.

– И нам придется вернуться в Питсбург?

– Но ты же не рассчитывал, что мы останемся после того, что произошло? – с упреком заметила Мод, озабоченно глядя на мужа. – Послушай, Гилберт, она явно намекает, что что-то знает.

Гилберт поправил плед, укрывавший больные ноги.

– Милая, если мисс Лемден что-то знает, то тут же донесет майору Клиффорду. А если мы чисты перед законом, то беспокоиться не стоит.

Покосившись на Кэт, он сказал:

– Дорогая, я очень устал, а мисс Лемден навсегда лишила меня своей опеки. Не отвезешь ли ты меня в комнату?

– Конечно довезу.

Но тут за спинку ухватилась Мод и покатила кресло к входу.

– Кэт нужно переодеться, милый, и собираться к коронеру.

Вновь они встретились только за ленчем. Настроение у всех совсем упало при появлении в столовой Элис Лемден в костюме вместо обычного медицинского халата. С неприступным видом она всем напоказ заняла хозяйское место, злорадно озираясь вокруг.

Уже подали кофе, когда появился толстяк-сержант, чтобы сопровождать Кэт и Симону.

Группа местных присяжных разглядывала их с явным неодобрением. Во время короткого допроса Кэт, Симоны и доктора враждебность только нарастала. Решение гласило: расследование следует продолжить.

Вернувшись на виллу с Симоной и Кэт, майор Клиффорд сразу направился в комнату Гилберта – он собирался переговорить с ним в качестве поверенного в делах покойного.

Кэт, так и не сумев туда пробиться, пошла переодеться, потом присоединилась на террасе к Мод и Дону. Оставалось только ждать, глядя на море.

Погода начинала портиться. На горизонте клубились тяжелые черные тучи. Горячий ветер перемешивал влажный воздух, все предвещало бурю. Время тянулось невыносимо медленно. К собравшимся на террасе присоединились Симона и Терри, но разговор по-прежнему не клеился.

Кэт ломала голову, как улучить момент и съездить на остров.

Отсюда виден был причал, у которого мелькал пробковый шлем Мастерса. А возле пристани на острове покачивалась лодка с еще одним караульным.

Тучи вздымались все выше, раскаленный влажный воздух внезапно застыл, как стекло. Затишье перед бурей.

Майор Клиффорд вышел на террасу только к шести часам. Под мышкой он нес солидную папку. Поспешно распрощавшись, он исчез, и тут же на террасу выкатилось кресло Гилберта. Тот явно устал и беспокойно косился на Кэт.

– Столько времени ушло на пустые разговоры! Кэт, как насчет партии в трик-трак? Чтобы немного успокоиться?

Кэт покатила кресло в гостиную, оттуда в библиотеку.

В библиотеке оказалась Элис Лемден, при их появлении поспешно что-то спрятавшая в подушки углового диванчика. Лицо ее поразило Кэт. Несколько секунд Элис вызывающе мерила их взглядом, потом, ни слова не сказав, вышла, хлопнув дверью.

– Что она могла тут делать?

– Черт его знает. А что она там спрятала?

Кэт раздвинула подушки. Под ними лежала маленькая подушечка в зеленую полоску, и только. Кэт повернулась к Гилберту, держа ее в руках. Подушка была мокрой и в пятнах.

– Понятия не имею, в чем тут дело. Но судя по ее лицу, она нашла что-то очень важное.

Гилберт натужно усмехнулся.

– Может быть. Но нас это не касается. Давай-ка лучше поиграем.

Гроза надвигалась, в комнате совсем стемнело, и Кэт пришлось включить настольную лампу.

– Походе, буря будет нешуточная, – пробормотал Гилберт и иронически усмехнулся Кэт.

– Как я понимаю, бумаги не нашлись?

Кэт рассказала про свою вылазку на остров.

– Пойми, иначе поступить я не могла. Поймай майор меня с бумагами в руках, он тут же отобрал бы их.

– Понимаю, – кивнул он. – И, судя по нашей сегодняшней беседе, бумаг он пока не нашел. А это уже кое-что!

Говорил он совершенно равнодушно и молча глядел в окно, где от первых порывов штормового ветра глухо шумели кроны кедров.

– Поверь, Кэт, слова Элен стали для меня ужасным потрясением, – вдруг сознался Гилберт. – Ведь я же верил, что она любит Ивара. Мне в голову не приходило, что она решила пожертвовать собой ради семьи. Ради меня… Как я был слеп!

– Обычная история, – вздохнула Кэт. – Дети часто многого не говорят родителям.

– Обычная? – Гилберт горько усмехнулся. – Да, только привела она к убийству.

– Но ты же сам мне утром говорил, что это лишь несчастный случай!

– Я думал так, но теперь не сомневаюсь, что мы здорово влипли!

Гилберт перегнулся через стол.

– Понимаешь, Кэт, для меня Элен – одно солнце в окошке. Ты веришь в ее рассказ?

Кэт вспомнила ложь Элен насчет разорванной купальной шапочки, вспомнила белые пижамные штаны… Но, посмотрев на Гилберта, кивнула:

– Ну, разумеется, я верю.

– А словам майора, что Ивара убили по пути на остров или на самом острове?

– Пожалуй, да.

Гилберт внимательно взглянул на Кэт и очень тихо, выговаривая каждое слово, произнес:

– Кэт, любой ценой нужно достать ту папку.

Она утешающе коснулась его руки.

– Я постараюсь. Понимаю, это очень важно.

– Ты ничего не понимаешь. Утром я тебе не все сказал. Про акции – правда. Но есть и кое-что еще.

В свете настольной лампы скрючившийся в кресле Гилберт казался привидением.

– О чем ты?

– Я не сказал всей правды про Ивара. Вчера я услышал такое, что открыло мне глаза, и я понял, что он собой представляет.

Кэт попыталась возразить, но Гилберт перебил:

– Подожди! Наша семья сильна своей солидарностью. Элен собиралась замуж ради меня. Мод подставлялась ради того, чтобы выгородить Элен. Теперь я прошу тебя помочь мне спасти того, кто совершил безумство… преступление… ради меня!

– Я ничего не понимаю, Гилберт!

– Да, это нелегко понять, – он стиснул стаканчик с игральными костями. – Понимаешь, на мое лечение ушли почти все наши деньги. Мод ничего не знала, ее такие вещи мало интересуют. Но дети были в курсе. Знали, что у нас ни гроша, а лечение – мой последний шанс…

Он замолчал, переводя дыхание, потом продолжил.

– Ивар бывал у нас довольно часто. Возможно, интересовался Элен, но вряд ли строил какие-то планы. Но дети подумали о нем. Терри отважился попросить у него нужную сумму.

Глаза Гилберта лихорадочно блестели, хриплый голос срывался.

– Ивар никогда не мог противостоять своей страсти унижать людей. И когда Терри пришел в роли просителя… Понимаешь? Ведь Ивар мог просто подписать чек или отказать. Но сделал он иначе. Пообещал деньги, заполнил чек, и заявил Терри: "– Пусть это послужит тебе наукой! Нельзя не уважать людей и одновременно ходить к ним клянчить деньги!"

Гилберт тяжело вздохнул.

– Чек был на один доллар, представляешь? Но Терри думал только о моем спасении, он взял чек и подделал сумму. Так один доллар превратился в тысячу.

Кэт положила руки ему на плечи.

– Как получилось в банке, я не знаю. Никто не знал. Мы все поверили, что Ивар благородно решил нам помочь.

Гилберт горько рассмеялся.

– Меня удачно подлечили. И, ничего не ведая, мы рассыпались в благодарностях нашему благодетелю. А он молчал, гордый той властью, которую обрел над Терри. А сам в один прекрасный день заставил парня написать письменное признание в подделке чека. И оставил бумагу у себя. С этого дня Терри оказался полностью в его власти.

Кэт чувствовала, как он разъярен.

– Потом Ивар пригласил нас всех сюда, на Бермуды. Мы с благодарностью приняли предложение, Терри тоже пришлось поехать. Все это время он страдал в одиночку. И только вчера утром мне сознался. Ведь Ивар пригрозил, что после возвращения из Нью-Йорка передаст чек и его признание мне!

Когда мне Терри рассказал, я не поверил. Но вчера вечером убедился, что он не лжет. После их ссоры с Иваром тот ворвался ко мне и заявил, что если Терри и впредь будет так себя вести, он его упрячет за решетку, воспользовавшись историей с чеком. Я даже не думал, что он может быть таким… Он рвал и метал, потому что Терри не стал перед ним пресмыкаться. Казалось, злобный дух Ивара витает в комнате.

– Тогда я понял, как я его ненавижу, – неожиданно спокойно продолжал Гилберт. – Так ненавижу, что вполне мог с ним покончить. Но сейчас не это главное. Сложнее всего Терри. Ивара убили в катере или на острове. А Терри был на яхте совсем один. Нет ни свидетелей, ни алиби. И если чек с признанием попадет полиции…

– Так эти бумаги лежат в той же папке?

– Может быть. Теперь ты понимаешь, что их нужно добыть любой ценой?

– Понимаю…

Кэт содрогалась при одной мысли, что будет с Терри, если майор Клиффорд найдет роковые документы. Но тут же вспомнила про Мастерса на причале и второго караульного в лодке. Но решительно заявила:

– Я их добуду! Не знаю как, но… найду способ!

– Спасибо, милая, – улыбнулся Гилберт. – Пойми, молчал я только ради мальчика…

Голос Кэт дрогнул.

– Понимаю… Ты думаешь, Терри мог…

– Не смей так думать, Кэт!..

Он запнулся, потому что дверь распахнулась и в комнату влетела Элен. В глазах ее застыл смертельный ужас.

– Что случилось?

– Элис только что заявила, что знает, кто убил Ивара, и отправляется к майору! Ее нужно задержать!

16

Гилберт поспешно развернул кресло.

– И кого же она обвиняет?

– Не говорит.

– Наверно, она просто пугает!

– Да нет же! Мы сидели в гостиной, вдруг влетает она и с порога заявляет о своем решении. Утверждает, что доказательства она лично вручит майору. Ее нужно остановить. Прошу вас, помогите маме!

Элен кинулась к двери, Кэт следом. За ними покатилось кресло Гилберта.

Мод взглянула на Гилберта.

– Элен сказала?

– Да.

– Похоже, она не блефует. Элис в самом деле убеждена, что знает убийцу, и рвется к майору.

– Этого допустить нельзя! – воскликнула Элен. Мод обняла ее за плечи.

– Я уговаривала ее переждать бурю, но она не хочет даже слушать и поднялась за плащом.

Они уставились друг на друга. Молчание нарушила Элен.

– Она нас хочет погубить!

Гилберт с натугой улыбнулся.

– Нет, просто хочет отдать преступника в руки закона.

– Нельзя, чтобы она пошла в полицию, – вмешалась Мод. – Я с ней поговорю. Вам с Элен лучше уйти – Элис ее ненавидит. Оставьте это нам с Кэт.

Слепящая вспышка молнии распорола небо, и сразу же ударил громовой раскат. Потом в жутковатой тишине послышался шум стеной обрушившегося ливня.

На лестнице показалась Элис Лемден. В красном непромокаемом плаще выглядела она весьма зловеще. Под мышкой Элис несла небольшой пакет, перевязанный шпагатом.

Когда она замерла на последней ступеньке, холодно заговорила Мод.

– Мисс Лемден, зачем куда-то выходить в такой ливень? Переждите немного!

– С какой стати? – возмутилась Элис.

– Но в такую грозу это просто опасно!

– А вы считаете, что в этом доме безопаснее? – Элис ехидно ухмыльнулась. – Я знаю, кто убил Ивара, и у меня есть доказательство, – она похлопала по пакету. – Неопровержимая улика!

Голос Мод дрогнул.

– Но если вы что-то знаете, почему не сказать нам?

– Зачем? Вы и так все знаете. Но меня не проведешь! И не надейтесь, что сумеете уничтожить улики. Вам же хуже будет.

Похоже, Элис была уверена, что все прекрасно знают, о чем речь.

– Пропустите меня!

Мод побледнела, но спокойно отступила в сторону.

– Как знаете! Только как бы вам потом не пожалеть…

Элис гордо прошествовала через холл, но в дверях обернулась:

– Вернусь я с майором Клиффордом. И с ордером на арест!

Она ушла; все также шумел дождь и долетали раскаты грома.

– Это конец, – прошептала Кэт.

Казалось, Мод ее не слышала, продолжая бессмысленно смотреть на лестницу.

– Пойду к Элен. Бедняжка, как она переживет…

Она выскользнула из комнаты.

Кэт чувствовала, что должна с кем-то поговорить, и поспешила к Гилберту. Тот поднял на нее глаза.

– Ну что?

– Все без толку. Сейчас она пошла за велосипедом. Причем сказала, чтобы я не пыталась уничтожить улики. Не знаешь, о чем речь? Может быть, о чеке и признании Терри?

– Не имею понятия.

– Как же попасть на остров? Когда Элис вернется с майором, все будет кончено. Что делать, Гилберт?

– Спокойней, милая, держи себя в руках. Не хочешь закончить партию? Самое занятие для непогоды.

Капли дождя били в окно, Кэт потянула его вниз, чтобы закрыть, но не смогла. Из сарая появилась фигура в красном, ведущая велосипед.

– Элис уже помчалась… – она продолжала возиться с окном. – Нет, не могу закрыть. Придется кого-то попросить…

Она выбежала из библиотеки, а ей навстречу с террасы влетел вымокший до нитки доктор Торн. При виде нее он улыбнулся.

– Ну и гроза! Бедняга Мастере! Видели бы вы, как он помчался к сторожке Дона.

– Вы не поможете закрыть окно в библиотеке?

Дождь лил стеной, но общими усилиями удалось справиться с непослушной рамой.

– Благодарю, – сказала Кэт и увидела, что доктор смеется.

– Вижу, я приехал как раз вовремя, иначе тут случился бы потоп. Я ехал на велосипеде и рассчитывал, что успею до грозы. Но – не успел.

Кэт подумала про Элис, отправившуюся в такую погоду. А врач уговаривал Гилберта лечь отдохнуть.

– Кэт, помоги мне, я и в самом деле что-то устал, – попросил Гилберт.

Доктор удивился.

– А где ваша сиделка?

– Вы ничего не знаете? – удивилась Кэт. – Элис…

Гилберт перебил ее.

– Элис вышла.

Кэт поняла, что он не хочет говорить при посторонних.

– Доктор, вы насквозь промокли. Найти вам что-нибудь переодеться?

– Нет, мне нужно ехать дальше. Я не Мастере и дождя не боюсь, – он внимательно взглянул Кэт в глаза. – Хорош сторож – сразу сбежал под крышу!

И зашагал к дверям, бросив:

– Счастливо оставаться!

– Как думаешь, зачем он приходил? – спросил Гилберт.

Кэт уже начинала понимать.

– Он дважды подчеркнул, что Мастере от дождя сбежал. Ты понимаешь? Теперь можно попасть на остров…

– Но… полицейский врач… Не понимаю.

– Значит, он знал, что я не просто так плавала на остров. И вдруг пришел сказать, что путь свободен! Я побежала! Нужно спасать Терри!

– Но погода! Такой ливень, и в бухте бьет волна…

– Это единственный шанс! Если даже Элис обвинит Терри, без доказательств ничего не выйдет.

– Думаешь, у тебя получится?

– Если повезет, я притащу все бумаги. Пойду прямо сейчас! Дай мне свой плащ! Меня никто не увидит.

Гилберт явно растерялся.

– Как мне тебя благодарить?

– Да ерунда, пошли!

Убедившись, что в коридоре никого, она отвезла Гилберта в его спальню.

– Плащ там, в шкафу. Боюсь, он тебе велик.

– Тем лучше.

Блестящий черный дождевик доходил Кэт до лодыжек. Она поцеловала Гилберта в щеку.

– Постучи по дереву!

Ливень ее совсем ослепил. С трудом добравшись до аллеи, она увязла в раскисшей земле. Теперь предстояло посостязаться с Элис Лемден.

Кэт ничего не видела, кроме полосы дорожки под ногами. Хорошо, что у нее черный плащ, не так бросается в глаза, как красный.

И стоило ей так подумать, как по глазам резануло красное пятно. Кэт замерла, стараясь удержать себя в руках.

В голубоватом свете молний Кэт различила мокрый красный плащ, накрывший скорченное тело. Рядом лежал велосипед. Из-под размокшей шляпки смотрело искаженное смертельной судорогой лицо.

Элис!

Присев, она попыталась нащупать пульс, но тщетно. Зато теперь заметила рваную рану на виске.

Дождь лил, не переставая. Кэт запаниковала. Трясущиеся губы выдавили:

– И ее тоже убили…

Назад Дальше