– Сегодня днем мы с Джоном заезжали домой к Грейс – матери Дженни, – пояснила она. – Грейс сказала, что Дженни работала над чем-то и что я должна знать, над чем именно. Но проблема в том, что я не помню, так как попала в странную ситуацию. Чарли… – Она глубоко вздохнула. – Откровенно говоря, я частично потеряла память.
И Рейчел вкратце изложила ему события последних дней. Собственно, она рассказала обо всем, за исключением своих кошмаров.
Чарли слушал, и его изумление росло.
– Господи, Рейчел, ты, наверное, шутишь! – только и смог вымолвить он, когда она закончила.
– Боюсь, это правда. Но я убью тебя, если ты напечатаешь хоть слово об этом в своей газете.
– Не волнуйся, – успокоил ее Чарли. – Но над тобой ведь могли надругаться, пока ты пребывала в беспамятстве! На твоем месте я бы обратился в полицию.
– Послушай, Чарли, – сказала она. – Разумеется, я хочу понять, что со мной случилось. Вот почему мне нужно знать, чем занималась Дженни в последние дни и недели своей жизни. Я уверена, что здесь есть какая-то связь.
Чарли с непониманием уставился на нее.
– Извини, но я снова не успеваю за ходом твоих мыслей.
– Расскажи ему о том, что ты не веришь в смерть Дженни, – вмешался Джон.
– Прошу прощения?.. – только и смог вымолвить Чарли.
Рейчел взглянула на Джона, а тот пояснил:
– Мы пытаемся сложить воедино разрозненные сведения о том, что происходило в прошлый вторник и среду. Но есть и еще кое-что. Рейчел убеждена: гибель Дженни далеко не так проста, как кажется на первый взгляд. Она не знает, в чем дело, но предполагает, что, в конце концов, Дженни могла и не погибнуть. Я правильно говорю?
Рейчел кивнула.
– Не погибла? – ошеломленно повторил Чарли.
– Не погибла, – подтвердил Джон.
– Но… Что… Каким образом?
– Для нас это тоже загадка, – спокойно сообщил Джон.
– И вы думаете, что она где-то скрывается?
– Честное слово, не знаю, – вздохнула Рейчел. – Единственное, что я могу сказать: вся эта история падения с утеса представляется мне полной ерундой.
– А вы что думаете? – обратился Чарли к Джонатану.
– Я бы хотел знать, что Рейчел делала в Уайтмонте, – ответил тот. – Как и когда она потеряла память? Дженни может иметь ко всему этому какое-то отношение.
– Любой в состоянии подтвердить, что с ней произошел несчастный случай и она погибла, – заявил Чарли. Похоже, он уже взял себя в руки, и голос его звучал совершенно спокойно; а вот на лице по-прежнему читалось изумление. – Включая меня.
– Я все понимаю, Чарли, – негромко сказала она.
– Мы должны выяснить, что довелось пережить Рейчел, – продолжал Джонатан. – И почему это с ней произошло. Мы пока блуждаем в потемках, но намерены продолжать поиски.
Чарли покачал головой, но ничего не сказал. По его лицу Рейчел видела, что он ей не верит… в смысле не верит ее интуиции, внутреннему чутью. Или тому, что она узнала, пребывая в беспамятстве (это знание все еще оставалось для нее недосягаемым). Джонатан тоже был настроен весьма скептически, но он хотя бы поддерживал ее. И благодарность, которую она испытывала к нему, стремительно возрастала.
– Если окажется, что я ошибалась во всем, значит, так тому и быть, – спокойно проговорила Рейчел, сделав глоток остывшего кофе. – Дженни расследует дело этой Полы Декерс, – сказала она, – и вскоре якобы погибает в результате несчастного случая. Примерно в то же время я пропадаю без вести. Это может оказаться простым совпадением… а может, и нет.
Чарли откинулся на спинку стула и уставился в потолок.
– А может, Дженни знала Полу куда лучше, чем мы думаем?
Рейчел покачала головой.
– Кажется, она никогда не упоминала при мне о какой-либо девушке по имени Пола. И я никогда не слышала о ее исчезновении. Кроме того, если Дженни лично знала Полу, то почему она ждала целых семнадцать лет?
– Согласен, – кивнул Чарли.
– О чем идет речь в этих газетных вырезках? – осведомился Джон.
– Я расположил их в порядке публикации, – пояснил Чарли. Он взял верхний лист. – Вот первая статья, датированная 16 марта 1994 года. Давайте посмотрим, что здесь написано. – Чарли принялся читать вслух: "…Полиция разыскивает 17‑летнюю девушку из Абердина, которая пропала без вести три дня назад. Предполагается, что имело место преступление". Позднее о том же написал и "Джорнэл"… – Чарли отложил в сторону первый лист и взял следующий: – "…В последний раз ее видели 12 марта подруги, к которым она заходила в гости. Она ушла от них, но домой так и не вернулась". Дальше говорится о том, что она училась на медсестру, и вкратце приводятся показания ее родителей, Роя и Фрэнсис Декерс, живших на Вудстрит в Абердине. – Он вновь отложил вырезку и взглянул на своих гостей. – Стоит отметить, что почти сразу же расследование забуксовало. Подозреваемых не было, и никого не арестовали. С тех пор ничего не изменилось. Последняя статья в газете об исчезновении девушки появилась пять лет назад. Не представляю, что могло послужить причиной для повторного расследования.
– Но эта история явно заинтриговала Дженни, – упрямо заявила Рейчел.
– Очевидно, – признал Чарли. – Я даже знаю, что недавно она навещала родителей Полы.
– На Вуд-стрит?
– Если они до сих пор там живут…
– Мы можем выяснить, – сказала она.
– В этом я вам помогу, – заявил Чарли.
Глава двадцать вторая
Выходя из редакции, Рейчел сжимала в кулаке желтый стикер с номером телефона, а также адресом Роя и Фрэнсис Декерс.
Она остановилась у входа, залюбовавшись открывшимся видом. Над головой уходило в вечность яркое голубое небо, и ее волосы бережно перебирал ласковый теплый ветерок. На другой стороне улицы начинался парк – свежескошенная трава на склоне искрилась изумрудной зеленью. Через небольшой пруд был переброшен каменный мостик. На противоположном берегу в лучах полуденного солнца купались дома. А над их крышами возносился высокий шпиль островерхой церкви, крытой красной черепицей и с белым крестом на макушке.
– О чем задумалась? – поинтересовался Джонатан.
– О тебе, – ответила она, поворачиваясь к нему.
– Обо мне? В чем я провинился?
Она прижалась к нему всем телом.
– Ты поддерживаешь меня. Это очень мило с твоей стороны.
Он растерянно заморгал.
– А‑а, ты имеешь в виду то, что я сказал Чарли?..
– Да, это, – подтвердила Рейчел, спрятав лицо у него на груди, отчего ее голос прозвучал приглушенно. – И еще многое другое.
– Естественно, я хочу знать, что с тобой приключилось, Рейчел. Разве может быть иначе? Ведь я люблю тебя.
– И поэтому я чувствую себя самой счастливой девушкой в Британии.
Он улыбнулся.
– Мне очень приятно услышать от тебя такое. Ладно, что теперь? Мы будем звонить этим людям?
– Таков мой план. Следующий шаг – родители Полы. Но я немного нервничаю, потому что совсем их не знаю. – Она отстранилась и заглянула ему в глаза. – Однако я все равно сделаю это. Надеюсь, они расскажут нам больше, чем Чарли.
– Это будет очень кстати, – согласился Джон.
– Я могу еще раз позвонить с твоего телефона?
Он протянул ей мобильник, и она набрала номер Декерсов. Ответила какая-то женщина.
– Здравствуйте, меня зовут Рейчел Саундерс, – представилась девушка. – Это миссис Декерс? Фрэнсис Декерс?
– Да, это я, – ответила женщина.
– Я – близкая подруга Дженни Дугал, журналистки, которая недавно брала у вас интервью. Она ведь навещала вас, не так ли?
– Да, она была здесь, – подтвердила Фрэнсис.
– Миссис Декерс, – начала Рейчел. – Я должна сказать вам кое-что.
– Что? – после короткой паузы спросила женщина.
– Речь идет о Дженни, – продолжала Рейчел. – Она… – девушка помолчала, подбирая слова и не зная, что сказать дальше. Она решила придерживаться официальной версии, потому что придумать другую не могла. – …Она неожиданно погибла, миссис Декерс.
– Что?! – вскричала Фрэнсис.
– Это был несчастный случай. Она сорвалась с обрыва, когда поднималась на гору.
– О боже, какой ужас, – сказала женщина. – Просто кошмар. Такая славная девушка! Когда это случилось?
– Около двух недель назад. Вы не могли бы сказать, когда Дженни приходила к вам?
– Не очень давно, где-то в конце мая, если мне не изменяет память. О господи, это ужасно! А я ничего не знала. Понятия не имела… Вы говорите, что вы ее подруга?
– Ее лучшая подруга.
Несколько мгновений Фрэнсис молчала.
Рейчел откашлялась и с нажимом проговорила:
– Миссис Декерс, я хочу продолжить дело Дженни. Ради нее и ради меня. Только так я смогу смириться с ее смертью.
Эти слова вырвались у нее словно против воли, но даже для ее собственного слуха они показались убедительными. Она поспешно продолжила, надеясь, что Фрэнсис поймет ее:
– Поэтому мы с моим другом Джоном хотели бы заехать к вам, чтобы поговорить, если вы не возражаете. Я хочу снова взять у вас интервью, как это сделала Дженни.
Рейчел услышала, что женщина подавила тяжелый вздох.
– Господи, я до сих пор не могу прийти в себя, – запинаясь, наконец выговорила она. – Разумеется, вы можете приехать. Мы будем ждать вас.
– Спасибо, – сказала Рейчел. – В котором часу вам будет удобно?
– Я бы хотела, чтобы при разговоре присутствовал мой муж, – заявила Фрэнсис. – А когда вы хотите приехать?
– Сегодня у вас найдется для нас время?
– Мой муж ушел на стадион, чтобы посмотреть футбольный матч. "Абердин" играет против "Матервелла", кажется. Где-то без четверти шесть он должен быть дома.
– В шесть тридцать вас устроит?
– Да, вполне. Нам придется отложить ужин, но это не страшно.
– Тогда до встречи. Благодарю вас, миссис Декерс.
Чтобы убить время, Джонатан повез ее обратно в центр города. Они оставили машину на подземной стоянке и пешком прошлись до закусочной "У Калстоуна" в торговом центре "Тринити", где Рейчел заказала чай и ячменную лепешку. Джон снова позвонил Джеффри – узнать, нет ли у него новостей. Закончив разговор, он спрятал телефон в карман и покачал головой.
– Ничего…
Рейчел понемногу откусывала лепешку, наблюдая за покупателями, которые расхаживали по белому зданию торгового центра. Те, кто спешил, быстро проходили мимо с бумажными пакетами, раздувшимися от покупок; другие же фланировали лениво и неторопливо. Вот на детском автомобильчике пронеслись двое малышей. За ними, в нескольких ярдах позади, проследовали родители (по крайней мере, так решила Рейчел – ведь женщина что-то крикнула малышам, после чего бросила полный отчаяния взгляд на мужчину рядом с ней). По движению губ женщины было нетрудно угадать, что она заявила: "Ну скажи хоть что-нибудь! Или я все должна делать сама?" Ее предполагаемый муж выразительно закатил глаза, но все-таки принялся делать выговор маленьким дьяволятам и потребовал, чтобы они были осторожнее.
Дети. Иногда Рейчел позволяла себе забыться и подумать о том, каково это – быть матерью. Она бы очень хотела когда-нибудь обзавестись детишками, а из Джонатана получился бы прекрасный отец. Но прежде, чем это случится, ей предстояло преодолеть еще несколько препятствий – и тут она совсем не была уверена, что сумеет это сделать. Прежде всего ей нужно впустить Джона в свою жизнь до такой степени, какой она и представить себе не могла. А ведь Рейчел так этого хотелось! Он стал для нее главным и единственным мужчиной на свете. С ним ей было настолько легко и комфортно, что она принимала все как должное. Это и есть любовь, напомнила она себе. Тем не менее этого было недостаточно, и Рейчел понимала: проблема в ней, а не в Джоне. Довериться другому человеку настолько, чтобы отдать ему всю себя без остатка, открыто и безо всяких условий… А способно ли ее сердце вообще испытывать к кому-либо подобное доверие?
Мимо быстрым шагом прошел бизнесмен в черном костюме, белой сорочке и зеленом галстуке. Следом за ним торопился высокий молодой человек в очках и с потрепанным портфелем. В нескольких шагах позади шествовала симпатичная молодая женщина с чрезмерным макияжем, что делало ее похожей на куклу Барби.
Рейчел доела последний кусочек лепешки и посмотрела на часы: 5:15. Девушка набросила на плечи куртку, и они с Джоном направились к подземной автостоянке торгового центра. Над ними раскинулась необъятная стеклянная крыша пассажа. Рыхлая, безвкусно одетая женщина безуспешно сражалась с одним из парковочных автоматов, пытаясь всунуть талончик в приемную щель. Какой-то мужчина рядом с ней, у второго автомата, оказался куда удачливее. Рейчел и Джонатан встали за ними в очередь.
Мужчина ушел, а женщина осталась: она отчаянно пыталась выискать в кошельке мелочь для автомата, неразборчиво бормоча что-то под нос. Наконец, справившись с этой задачей, она поплелась к двери. Тем временем Джонатан оплатил стоянку. Они направились к своей машине, проходя между рядами автомобилей, окруженных массивными бетонными стенами под низким тяжелым потолком. Парковка была освещена весьма скудно.
В какой-то момент в ноздри им ударила резкая, гнилостная вонь, отдаленно напоминающая запах мочи. Этот неприятный запах вновь заставил Рейчел вспомнить ночь, проведенную в горах, близ журчащего ручья. Видение оказалось пугающе ясным и пронзительным. Она вдруг отчетливо представила, как неведомая тварь, чем бы она ни была – если только существовала в действительности, – прячется за соседней машиной, наблюдая за ней. Она последовала по пятам Рейчел сюда, в этот подземный гараж, и сейчас выгибала спину, готовясь…
Прекрати, иначе ты сойдешь с ума!
Но Рейчел ничего не могла с собой поделать. Страх овладел всем ее существом, и она не стала отрицать очевидного.
– Давай уедем отсюда, Джон, – взмолилась она. – Немедленно. Как можно быстрее! Пожалуйста!
Когда они выезжали из подземного гаража, Рейчел чувствовала себя так, будто покинула нормальный мир и оказалась вне его пределов. Сидя в машине, спокойно катившей по Юнион-стрит, девушка то и дело поглядывала на голубое небо. Оно было чистым, но оттуда веяло незримой опасностью. И опасность эта приближалась.
Волчья морда и черные крылья – вот как она выглядела.
Глава двадцать третья
Дверь им открыл Рой Декерс. У него оказался внушительный живот и большая лысина. Глубокие морщины на лице и мешки под глазами красноречиво свидетельствовали о том, что в его жизни случилась ужасная трагедия. Но Рейчел все равно показалось, будто Рой похож скорее на бойца, чем на озлобленного и ожесточенного человека, который обижен на весь белый свет.
За свою карьеру журналистки она неоднократно брала интервью у людей, в чьей жизни произошла личная драма, способная сломать кого угодно. Некоторые из них замыкались в себе, когда она в качестве репортера предлагала им вновь пережить ранее испытанную боль; другие же поступали наоборот. У нее сложилось впечатление, что Рой принадлежит как раз к тем людям, кто готов говорить о своем горе, надеясь извлечь из беседы пользу.
У его жены Фрэнсис была прекрасная кожа и приятное лицо. Приближаясь к шестидесяти, она все еще оставалась привлекательной женщиной.
Если бы не трагедия, их дочери Поле сейчас было бы немногим за тридцать.
Несколько минут они вчетвером обменивались любезностями. Рой поинтересовался, как быстро Рейчел и Джон нашли их дом; а те сделали комплимент Фрэнсис по поводу убранства и отделки гостиной. Рейчел заметила фотографию Полы в рамочке – такую она уже видела сегодня днем на газетной вырезке, которую Чарли показал в своем офисе. Именно этот снимок и подтолкнул Рейчел перейти к делу, когда они уселись за стол и стали пить чай.
– Прошу прощения за столь неожиданное вторжение, нарушившее ваши планы, – начала она. – Мы с Джоном очень благодарны, что вы согласились встретиться с нами.
Рой кивнул в знак того, что все понимает.
– Примите наши искренние соболезнования по поводу смерти вашей подруги, – сказал он. – Девушка была здесь всего несколько недель назад, 28 мая, и сидела с нами за этим же столом. А теперь ее больше нет. Очень печально, что это случилось с такой молодой женщиной. Ради всего святого, скажите, что произошло!
Рейчел и Джон заранее договорились о том, что вести разговор будет она.
– Дженни отправилась в горы и сорвалась со скалы, – негромко ответила девушка. – По крайней мере, так нам сообщили.
На мгновение Рой понурился, но потом поднял голову.
– Фрэнсис сказала мне, что вы хотите продолжить ее дело.
– Да, мистер Декерс, – кивнула Рейчел. – Дженни упорно работала над очерком о Поле, однако ей не дали возможности закончить его. Мы хотели бы начать с того места, где она остановилась.
Внутренне Рейчел была готова к тому, что Рой поинтересуется, не работают ли они по заданию "Нотерн Джорнэл". Если это случится, она сошлется на Чарли, а тот, несомненно, поддержит ее выдумку.
Рой взял ложечку и принялся рассеянно помешивать чай.
– Мисс Дугал задала нам множество вопросов, – сказал он. – Но мы с Фрэнсис были рады такому вниманию. Прошло уже много времени с тех пор, как репортеры спрашивали нас о чем-либо или проводили расследование. Такого рода внимание позволяет нам чувствовать, что Пола еще жива.
Совершенно очевидно, он не собирался требовать у них подтверждения их связи с "Джорнэл". За время работы журналисткой Рейчел часто встречала таких людей, как Рой и Фрэнсис. Обычные граждане редко интересуются, действительно ли репортеры являются теми, за кого себя выдают.
Она посмотрела на сидевшую перед ней пару, взглядом призывая их продолжать. Затянувшееся молчание нарушил Джон:
– Как прошло ваше интервью? О чем вы говорили?
– Мы рассказали ей нашу историю, – ответил Рой. – Ту же самую, что много раз рассказывали до этого. Но мы не против подробно изложить ее и вам.
– Даже если нам придется сделать это в тысячу сто первый раз, – подхватила Фрэнсис. – Пусть даже нам придется пересказывать ее до самой смерти. Мы должны найти негодяя, который сделал это. До тех пор, пока мы не узнаем, кто он… Это единственное, что поддерживает нас и дает силы жить дальше.
– Я понимаю, – искренне сказала Рейчел.
– Какой она была, Пола? – спросил Джонатан. – Не могли бы вы немножко рассказать о ней?
– С удовольствием, – отозвалась женщина. – Она была славной девушкой. Часто улыбалась и всегда старалась помочь и нам, и всем, кто ее знал. Она не выносила, когда кому-либо было плохо или больно. Если мы устраивали вечеринку, а кто-то из гостей стеснялся или чувствовал себя лишним и одиноким, Пола всегда первой подходила к нему и старалась развлечь. Это имело для нее большое значение. Ей хотелось сделать так, чтобы люди чувствовали себя нужными и важными.
– Это ведь она, верно? – спросила Рейчел, кивая на портрет в рамочке, стоявший на комоде.
– Да, – ответила Фрэнсис. – Настоящая красавица, правда? Это так ужасно и несправедливо… – Женщина готова была расплакаться.
Рейчел положила руку на ее локоть.
– Фрэнсис… Рой… Расскажите нам о ней, пожалуйста.