- В газетном деле, а точнее - в профессии журналиста, никто, выкидывающий такие трюки, ничего хорошего не добьется. Можно о чем-то умолчать, что-то опустить и не заметить, на давить на людей, грозить им опубликованием и требовать деньги - нет, таким путем уважения не добьешься и доброго имени не заработаешь. Не говоря уж о прочной репутации, которой славилась Сара.
- Я учту это, Тим. Но и ты учти: в случае чего эти слова я тебе припомню. Следующий вопрос - знаешь ли ты Карла Гарвина?
Блестящие черные глаза Рурка загорелись.
- Конечно, Майкл. Я постоянно с ним сталкиваюсь то тут, то там, - он криво усмехнулся и добавил: - Вот смотри, как они уживались с мисс Мортон, - после чего, сопровождая слова жестами, поднял вверх оба указательных пальца и на всю ширину рук развел их в стороны.
- Почему?
- Она действовала ему на нервы. Видишь ли, Гарвин по натуре не газетчик. Он кем-то там приходится вице-президенту, седьмая вода на киселе, но все равно - кровь не водица… Давит ленивой задницей стул, просиживает штаны и получает соответствующую зарплату, а также гонорары за нечастые для него статьи. По-моему, он учился журналистскому делу в одном из шикарных колледжей на Восточном побережье, а ты знаешь, что эти ребята о себе мнят и что они могут на самом деле. Разница есть, - закончил он с едким сарказмом.
- Какое влияние он имел на Мортон? - спросил Майкл. - Я имею в виду на то, что она делала в Майами и что писала? Он как-нибудь контролировал ее?
- Да что ты! Гарвин боялся, что Сара, собирая информацию, состряпает и передаст в центр такую бомбу, что там, естественно, начнут соображать, почему же он на этих фактах сидел и пальцем не пошевелил? Случись оно так, и устоявшийся статус кво оказался бы нарушенным, ибо за сведения и события, достойные внимания шефов из синдиката, отвечал Гарвин, а не она, хотя сомневаюсь, чтобы Сара показывала Гарвину то, что писала. - Рурк снова ухмыльнулся и добавил: - Впрочем, отказываясь сотрудничать с мисс Мортон, Гарвин мог существенно снизить оперативность ее работы.
- Что за тип этот Гарвин?
- Птичка высокого полета в том смысле, что привык вращаться в высшем свете. Живет где-то на побережье и общается исключительно с себе подобными. И я слышал - собирается жениться на дамочке с состоянием.
- На дочери Бертона Харша, - как бы невзначай заметил Майкл.
- Да? - удивился Рурк, допивая виски.
Шейн неотрывно за ним следил, но никаких признаков того, что в голове репортера имя Харша увязывается с убийством Сары Мортон, не увидел.
- Короче, о характере этого парня ты ничего сказать не можешь?
- Практически ничего. Но Майкл, я же не за этим сюда приперся. Ты обещал хорошую наводку, тему для статьи, а сам только и делаешь, что тянешь информацию из меня. Есть новые повороты в деле?
- Погоди, Тим, еще пару минут, - пообещав это, Майкл Шейн встал из-за стола, достал из кармана горсть мелочи и, выбрав несколько монет для телефона-автомата, оставил Рурка одного, наказав перед уходом заказать еще по глоточку.
Снова оказавшись в телефонной кабинке, Майкл обратился к справочнику, полистал его и среди множества номеров района Майами-Бич быстро нашел номер Карла Г. Гарвина. После второго длинного гудка ответил приятный женский голос:
- Алло?
- Могу я поговорить с Карлом?
- Моего сына нет дома. - Женщина уже немолода и хорошо воспитана, подумал Шейн. - Но должен подъехать с минуты на минуту.
- А не подскажете, где мне его найти?
- Сожалею, но помочь не могу. Хотите что-нибудь передать? Или оставить свой номер? Он перезвонит.
- Передайте: звонил Тимоти Рурк и пусть завтра Карл обязательно на меня выйдет. Благодарю вас.
Женщина ответила, что с удовольствием все исполнит, Шейн же нажал на рычаг, но трубку вешать не стал, а снова порылся в справочнике, пока не нашел еще одного абонента с Майами-Бич.
На сей раз ему вежливо ответил мужчина:
- Добрый вечер. Ночной клуб "Зеленый сарайчик".
- Я бы очень хотел переговорить с мистером Карлом Гарвином. Пусть его поищут наверху, будьте добры.
- Минуту, сэр. Я выясню, здесь ли еще мистер Гарвин, или уже ушел. Не кладите трубку.
Шейн подождал, разглядывая через застекленную дверь узоры на противоположной стене и ломая голову над тем, какую чушь ему следует говорить, если Гарвин все же подойдет.
Спустя минуту с ним разговаривал уже кто-то другой:
- Простите, сэр, в данный момент мистер Гарвин находится в офисе управляющего. Но если дело срочное, я могу доложить и…
- Дело срочное, - не дал ему договорить Шейн, чувствуя, как по спине пробежал холодок и с удовлетворением делая вывод, что его предположение оказалось верным. - Соедините меня напрямую с Лео.
Послышались щелчки, потом гудение, а затем раздался слащавый голосок Лео Ганнета.
- Будьте любезны Карла Гарвина. На одну минуту.
- Но Гарвин ушел полчаса назад. Очень жаль, что…
- Мне обязательно нужно его найти, очень срочно, - настаивал Шейн. - Это один из его друзей. У меня находятся деньги, принадлежащие Карлу. Сегодня я обещал прийти, но помешали непредвиденные обстоятельства… - он специально оставил предложение незаконченным и с надеждой вслушивался, что ответит Ганнет.
Предчувствие не подвело и на этот раз.
- Понимаю вас. Вы, должно быть, тот самый человек, который… - Лео Ганнет выдержал паузу и ничего не дождавшись продолжал: - Вы договаривались на какое-то определенное время?
- Нет, о конкретном часе речь не шла.
- Ага. Я спрашиваю вас об этом потому, что, когда Карл уходил, у меня сложилось впечатление, будто он собрался на встречу с одним из своих должников. Но не отчаивайтесь. Через час-полтора Карл обещал вернуться. Кстати, если увидитесь с ним до этого времени, передайте, пожалуйста, что я жду его у себя до четырех, договорились?
- Передам непременно, - уверенно пообещал Шейн и, покинув кабинку, вернулся к столику, где, плюхнувшись на деревянное сиденье напротив заждавшегося Рурка, с печальным и разочарованным видом покачал головой.
- Ложная тревога, Тим. Мне жутко неловко перед тобой, но боюсь, ты напрасно сюда ехал. Извини, старина.
Рурк отхлебнул из долитого официантом бокала.
- Все нормально. Всякое бывает. Ты случайно не слышал новости в полночь?
- Нет. А что такое?
- Я так и думал. Иначе ты не стал бы говорить то, что говорил, и предлагать мне распутать дело Мортон на пару с тобой в то время, как Джентри пытается его запутать.
Рука Шейна, приподнявшая со стола коньяк, замерла на полпути ко рту. Майкл посмотрел на репортера с нескрываемым интересом.
- Выкладывай, Тим, не тяни резину.
Стакан с коньяком дошел до цели и вернулся на стол почти пустым.
- Частично, Майкл, это твоя заслуга, - широко улыбнувшись, начал Рурк. - Именно благодаря тебе Уилл вышел на верный след.
- Тим, давай по делу.
- Ральф Мортон. Его или уже схватили, или схватят в ближайшие часы. Помнишь, как ты посоветовал Джентри поискать ни на что не годного, полуспившегося Сариного муженька?
- Помню, и что? - Майкл наконец расслабился, сковывавшая его напряженность прошла. - Всегда рад помочь. Но все-таки, что о Ральфе Мортоне?
- Уйдя от тебя, я поехал покопаться в нашем архиве, по- ' листать дела. И там нашел старую, но вполне приличную фотографию мужа Сары Мортон, - радостно пояснил Рурк. - Мы показали фото в "Тайдхэвене", и, как и следовало ожидать, привратник и один из лифтеров его узнали. Так и заявили, что в районе шести часов вечера видели этого человека в отеле.
- А дальше? - Майкл изумленно поднял брови, видя, какое удовольствие доставляет его реакция журналисту.
- А дальше нам повезло опять. Прочесывая четырнадцатый этаж, мы нашли постояльца, проходившего по коридору в тот момент, когда разъяренный Ральф Мортон барабанил кулаками в дверь номера своей жены, требуя немедленно ему открыть. Постоялец отеля не сомневается - Мортон был пьян. Он поспешил проскочить мимо, потому что не хотел ввязываться, и он уверен на все сто, что узнает Мортона, если увидит снова.
- Вы молодцы! - восхитился Шейн.
Во взгляде Тимоти Рурка появилась неуверенность.
- Конечно молодцы, - упрямо повторил он, но видно было, что восхищение Шейна его почему-то насторожило.
Майкл как ни в чем не бывало со счастливым видом продолжал:
- Я полагаю, когда Ральфа Мортона привлекут, Эдвина Пейсли Уилл проверять уже не станет.
- Пейсли? - переспросил Рурк и нахмурился. - Ах да, как я мог забыть? Последняя амурная привязанность Сары.
- Его ты тоже знаешь?
- Встречались раз в "Золотом петухе" на коктейле. Вообще-то Уилл наводил справки о Пейсли, и, насколько я понял, у них с Сарой Мортон была назначена встреча на семь вечера. Пейсли как преданный ухажер, просидел до половины десятого, потом начал звонить в отель, выяснять, в чем дело, почему не пришла, и нарвался на полицию. Его, разумеется, пригласили приехать в отель, но Пейсли такое предложение любезно отклонил.
- Это мне известно, но кто он такой?
- Затрудняюсь сказать. Разве только то, что, представляя его мне, Сара упомянула, что молодой человек играет в театре. Правда, умолчала, в каком и какие роли ему особенно удаются. Мне кажется, она подобрала его где-то и притащила за собой в Майами в качестве дежурного воздыхателя. Это, между прочим, тоже одна из ее характерных черт: иметь постоянный эскорт из одного, а то и из нескольких модных красавцев. Говорят, этого она откопала и окружила заботой с целью перевоспитания, потому что Пейсли в недавнем прошлом был в чем-то замешан, - все с той же ухмылкой закончил Рурк.
- М-да, - буркнул Шейн, - еще один с железным алиби после семи часов. Если б только мы могли доказать, что об отставании своих часиков мисс Мортон не подозревала и писала мне записку, пребывая в полной уверенности, что… но тогда получается, алиби есть у всех троих.
- Не знаю, о каких трех людях ты говоришь, - признался Рурк, - но Ральф Мортон в плане алиби смотрится гораздо хуже всех остальных. У него алиби просто нет. Совсем.
- Что ж, отлично, - заявил Шейн, - меня это весьма радует, и, если все верно, я заработаю при сложившемся раскладе десять тысяч, ни больше, ни меньше, - он громко щелкнул пальцами и поискал глазами официанта. - И я могу позволить себе угостить тебя еще разок.
Человек подошел, Майкл вытащил бумажник.
- Мне ничего не нужно, хватит, пожалуй, а господину Рурку принеси все, что он закажет.
Выложив одну купюру, Майкл убрал бумажник в карман и поднялся со стула. Рурк забеспокоился.
- Куда ты опять торопишься? Что за спешка? Не слишком ли поздно для свиданий, Майкл? Твои дорогие Беата и Люси давно уже спят.
Шейн, не успев отойти, резко обернулся.
- С чего ты взял, что Беатрис Лалли прячется у Люси?
Тим в который уже раз довольно хмыкнул и развел руками.
- Помилуй, Майкл, а где бы еще ты мог ее спрятать, зная, что, вернувшись к себе, обязательно встретишься с людьми Джентри? Держу пари, Люси у тебя прекрасно выучена и подписалась под негласным обязательством давать приют всем твоим смазливым подружкам, а потом врать об этом не моргнув глазом. Ты что, думаешь, я не звонил туда? Звонил, и Люси стойко отпиралась, но это ложь, я-то понял.
- Мой секретарь никогда не лжет, - отрезал Майкл. - Более того, как исключительно порядочная молодая дама она каждое воскресенье ходит в церковь, очень добра и внимательна к своей престарелой матери, и за это - заруби себе на носу и передай Уиллу - я собираюсь организовать ей незарегистрированный телефонный номер, с тем чтобы некоторые из моих идиотов-друзей не доставали бедную женщину идиотскими подозрениями.
Майкл Шейн быстрым шагом покинул бар, дошел до автомобиля, сел за руль и, выехав на Бискайский бульвар, повернул на север, к району, где жила Люси Гамильтон.
Было далеко за полночь, округа мирно спала. Глядя на темные, зашторенные окна, он минут пять сидел в машине, прежде чем решился воочию удостовериться, что все нормально и что мисс Лалли находится под надзором его секретарши.
Майкл взбежал на крыльцо, вошел в дом и три раза приложил палец к звонку. Прожужжал открывающий дверь сигнал, и Майкл Шейн, крутанув ручку, влетел в коридор и побежал вверх по лестнице. Почему-то он был весь в поту.
Люси в пижаме и халатике стояла на пороге. Подойдя, он заметил, что она холодно смотрит мимо, а прикоснувшись к ее плечу, Майкл почувствовал, что его преданная секретарша дрожит всем телом. Люси отстранилась и, вызывающе сложив на груди руки, отступила назад.
- Так, значит, вновь привести ее сюда ты не осмелился? - прокомментировала она его приход ехидным и злобным тоном. Выражение холодной отчужденности в глазах сменилось яростной, агрессивной запальчивостью.
- Привести сюда кого? - хрипло спросил Шейн, закрывая за собой дверь.
- И он еще разыгрывает невинность! Да твою дорогую Беату, вот кого! Эту несчастную очкастую Лалли! Ну все, Майкл Шейн, с меня довольно. В следующий раз ищи дурочку в другом месте.
- Но, Люси, объясни толком. Умоляю тебя, успокойся. Почему ты спрашиваешь о мисс Лалли, когда она должна быть у тебя в квартире?
- Тебе лучше знать, бабник проклятый!
- Люси, милая, побойся Бога, откуда мне знать? - Майкл снова поймал ее плечо и хорошенько тряхнул. - Что происходит?
Люси как ошпаренная отскочила в сторону.
- Ах, какие мы непонятливые! Ничего, зато с Беаточкой вы понимаете друг дружку с полуслова, с полувзгляда. Стоило тебе свистнуть - она сорвалась и полетела. Пташечка! А мне и знать не полагается! Одна ее улыбочка обо всем мне сказала. Противная, пухленькая чистюля - скромненько так потупила глазки и сю-сю-сю - мол, место встречи Майкл выдавать не велел, в особенности мне. Ну погоди, Шейн!
Майкл тяжело присел на кушетку. Голос не слушался.
- Что произошло, Люси? Куда она отправилась посреди ночи?
- Туда, куда ты позвал, куда же еще? Сорвалась, даже не припудрилась - так спешила. Едва положила трубку, и ее уже нет. И след простыл. И посмела заявить мне такое в лицо!
Майкл Шейн обеими руками притянул Люси к себе и силой усадил рядом.
- Успокойся, ангел. Возьми себя в руки, дело серьезное. Я сюда не звонил и никуда ее не вызывал. А теперь рассказывай, что случилось, по порядку и не торопясь. Я слушаю.
ГЛАВА 9
Исчезает главная героиня
Люси дернулась, отодвинулась чуть в сторону и, сев боком, повернулась к Майклу лицом. В первый раз с момента его прихода она не отводила взгляда и наконец заметила, как сильно он обеспокоен.
- Рассказывать нечего, Шейн. Ты и сам все знаешь. Ты позвонил, назначил ей встречу…
- Стоп, стоп, стоп. Если она сказала, что я просил ее куда-то подъехать, она солгала. Я звонил, верно, но звонил совершенно не за этим: хотел, чтобы один человек услышал ее голос и получил таким образом подтверждение, что Беатрис Лалли жива и здорова. Он желал убедиться, что она ничего пока не сообщала полиции.
Люси нетерпеливо заерзала на покрывале.
- Подожди, Майкл, я говорю совсем о другом звонке, - ее агрессивность исчезла, уступив место спокойной рассудительности. - О том, первом, она все рассказала. А я имею в виду второй - примерно через полчаса.
- Второй звонок? - Майкл Шейн ошарашенно уставился на озадаченную Люси. - Но я звонил лишь однажды. Ну-ка, ангел, давай, вспомни - во сколько точно это было?
- Вскоре после полуночи. В двенадцать мы включили радио, послушали новости. Там как раз передавали подробности о деле Сары Мортон. Но мы не стали слушать до конца, после первой части выключили, и я…
- Так-так, - перебил Шейн, - а говорил диктор что-нибудь такое, что могло бы заинтересованному слушателю дать подсказку, навести на мысль, что мисс Лалли скрывается под твоей крышей?
- Нет, - Люси решительно тряхнула головой. - Упоминалось лишь, да и то, если не ошибаюсь, один раз, что полиция разыскивает ее, чтобы допросить, но пока безуспешно. Больше говорилось о муже Сары Мортон - как опрашивали служащих отеля и как выяснилось, что в шесть пятнадцать его видели у нее в номере и что следствие склоняется к выводу о его прямой причастности к убийству Сары Мортон.
Шейн откинулся на подушки.
- О'кей, а теперь о втором звонке. В деталях и как можно точнее по времени.
- Двенадцать десять, двенадцать пятнадцать - где-то между этим. Насколько я понимаю, звонивший назвался твоим именем и выманил мисс Лалли, подделываясь под твой голос, ты это хочешь сказать?
- О Господи! Люси! А я-то думал, что мой голос по телефону ты уже узнаешь. И я доверился тебе, оставив Беатрис. Чтобы ты присмотрела за ней и…
Люси нетерпеливо подняла руку.
- Но второй раз трубку брала не я. Я даже звонка не слышала - мылась под душем. Вода шумит, на голове шапочка. Это она отвечала. Судя по тому, что вы знакомы недавно, голос твой Беата могла не узнать. А может, я ошибаюсь? Может то, что вы увиделись впервые сегодня вечером, ты выдумал для меня?
- Не надо, Люси. Это не выдумка, - раздраженно отмахнулся Шейн, - брось пустые измышления и расскажи наконец, как было дело?
- Ладно, Майкл. Я приняла душ, выключила воду и, чтобы выпустить пар и немного проветрить, приоткрыла дверь. Мисс Лалли в это время как раз заканчивала говорить по телефону, и я отчетливо слышала последние слова: "приеду так быстро, как только смогу". Я, естественно, высунулась в коридор и спросила, кто звонит. Она повернулась, и вот тогда-то и появилось у нее на лице это противное кроткое выражение. Глазки опустила, краской залилась, а сама так и светится от удовольствия. Так и заявила открытым текстом: звонил Майкл и особенно просил хранить место вашего рандеву в тайне от меня. Точнее, это она добавила потом.
- А ты? - спросил Шейн, когда Люси остановилась, чтобы перевести дыхание.
- Что я? Я как последняя идиотка еще, помню, подумала - куда она без очков пойдет с таким зрением? Меня это просто… ну не знаю, - Люси снова замолчала, увидев, что Майкл досадливо поморщился.
- Я попросила ее подождать. Сказала, что быстренько накину что-нибудь и пойдем вместе. Мне ведь показалось, что твое указание позаботиться о ней означало к тому же не оставлять мисс Лалли одну. Но увы! В этот-то момент она и выложила. Мистер Шейн, говорит, специально просил передать, чтобы я явилась без сопровождения, а вы остались дома. Ну а я… я решила, что у тебя свои причины поступать подобным образом, спорить не стала. Но попросила, правда, сказать хотя бы, куда ты ей приказал явиться.
Тогда мисс Лалли поджала губки, скорчила этакую рожицу - Боже ты мой! - извинилась и добавила: а это, мол, мисс Гамильтон, большой секрет, который никто, включая вас, знать не должен. И что ты хочешь, чтобы я подумала в такой ситуации? Хочешь заводить шашни и лазать под каждую юбку - пожалуйста, мешать не буду…
- Люси! - Майкл не выдержал, снова сел прямо и, взяв обе руки молодой женщины в свои, посмотрел ей в глаза. - Неужели до сих пор ты меня не раскусила? Сейчас же выкинь эту дрянь из головы и давай вместе пошевелим мозгами. Время не терпит.