4.
Что же, собственно, произошло в этом доме? Следует ли мне сообщить в полицию? Я вышла в холл и посмотрела вниз, на лестницу, ведущую в подвал, ожидая чего-то и напряженно прислушиваясь. Но ничего не услышала. Вокруг царила гнетущая тишина - такая тишина, которая гораздо тревожнее самого страшного шума. Я поспешила к лестнице, ведущей наверх. Мне необходимо было человеческое общество. Кто еще может быть дома? Мне хотелось рассказать кому-нибудь о чужом человеке, только что выбежавшем из дома. С мистером Грантом, которого я недавно застала за "вынюхиванием", едва ли стоило было разговаривать доверительно. Теперь я уже довольно точно знала, где живет тот или иной квартирант. Мисс Санд еще не могла быть дома. Я поколебалась, прежде чем постучать к супругам Уэллер, так как миссис Гэр подозревала именно эту пару. Возможно даже, она права.
Ванная комната была пуста. В соседней комнате тоже стояла мертвая тишина, зато я услышала странный шум, доносившийся из передней комнаты. Непрерывное бум-бум-бум. Быстро решившись, я постучала в эту дверь.
- Войдите! - прозвучал громкий мужской голос.
Но бум-бум-бум, однако, не прекратилось. Я вошла и остановилась с открытым ртом.
Коренастый крепкий мужчина, на котором были только шорты, висел на турнике, причем головой вниз! И в таком положении он в свое удовольствие ударял головой об пол. Это и являлось источником странного шума.
- Двадцать шесть, двадцать семь… Здравствуйте! - Он перевернулся и встал на ноги. Улыбка растянула его рот от уха до уха. - Даму я, правда, не ожидал, хотя всегда рад видеть!
- У меня нет слов! Такого я еще никогда не видела,- сказала я.
- Век живи - век учись. Чему обязан такой честью?
- Я думаю, у нас был грабитель. Чужой мужчина вышел из подвала и через холл выбежал из дома. Увидев меня через мою открытую дверь, он, очевидно, ужасно испугался.
- Везет вам на интересные приключения! Ведь мертвого гангстера нашли тоже вы, да? Итак, мы сейчас же расследуем это дело.
Он накинул на себя халат и устремился впереди меня вниз по лестнице.
Насколько мы могли судить, подвальный этаж был пуст. Передняя комната миссис Тевмен была заперта, так же как и расположенная за ней кухня миссис Гэр. Проходя мимо этой двери, мы услышали собачий лай и истошный визг кошек. Если миссис Гэр выходила, она всегда запирала кухонную дверь и вешала ключ на крючок рядом, чтобы ее четвероногие любимцы не могли убежать. Этот ключ сейчас висел на своем обычном месте. Я еще раз быстро огляделась в бойлерной. Там ничего не было, кроме стопки газет, лежавшей на ящике рядом с запасной дверью.
- Посмотрите-ка, несколько газет сброшено вниз…
- Кто-нибудь, проходя мимо, мог задеть их. - Молодой человек подошел к кладовой и нажал вниз ручку двери. Она поддалась. - Кто там прячется внутри - выходите! - прорычал он командным тоном и отступил на шаг назад.
Но никто не выходил. Тогда он открыл дверь, и мы вместе вошли в чулан. Очевидно, кто-то здесь что-то искал. Кругом в беспорядке валялись ящики и коробки, а старая одежда была разбросана по полу.
- Вам не кажется, что следует известить полицию? - спросила я.
- Полицию? Но ведь тот, кто здесь был, уже убежал! - Он покачал головой. - Мы ведь еще даже не знаем, пропало ли что-нибудь. Если выяснится, что исчезло что-нибудь ценное, миссис Гэр может сообщить в полицию. Единственное, на чем его можно поймать, если он попытается продать что-нибудь ценное.
Было похоже, что мы больше ничего не сможем сделать. Я поднялась по подвальной лестнице наверх и заглянула в комнату под верхней лестницей. В ней было не очень чисто и царил беспорядок. Типичная запущенная спальня ленивой старухи. Одежда миссис Гэр висела на какой-то штанге за задернутой занавеской. Меблировка состояла из старой кровати, шаткого комода и одного стула. Окна в этой комнатушке не было.
Молодой человек остановился за моей спиной и тоже бросил взгляд через мое плечо в жалкую спальню миссис Гэр. Затем он последовал за мной в мою комнату.
- Я останусь у вас, пока не вернется миссис Гэр, - заявил он несколько высокопарно и опустился на мою тахту. Округлившимися глазами он оглядел комнату. - Черт возьми, как здесь чисто.
- Я так привыкла.
Я все еще стояла посреди комнаты. Похоже, этот молодой человек был не слишком вежлив! Кроме того, он, на мой взгляд, был недостаточно одет. Он приподнял левую бровь и хлопнул ладонью по тахте:
- Идите сюда, присядьте со мной, чтобы я мог получше разглядеть вас.
- Нет, благодарю. Я предпочитаю свое кресло. - Я подошла к креслу.
Однако этот молодой человек - порядочный нахал!
Я с вызовом села.
- Вы мистер Кистлер?
- Так точно! Ходж Кистлер.
- В самом деле, непохоже, чтобы ваша фамилия была Баффнэм!
- Как? - спросил он удивленно.
- Баффнэм. Миссис Гэр называла мне…
- А, вы, конечно, имеете в виду мистера Баффингэма! Б-а-ф-ф-и-н-г-э-м!!
- Вот как! А меня зовут мисс Дакрес.
- Слишком официально и холодно! - Он ухмыльнулся, непринужденно подмигнул и начал в упор рассматривать меня.
Я поднялась и сказала:
- Если миссис Гэр вернулась, я не желаю больше иметь с вами никаких дел!
- Могу себе представить! - с его лица не сходила дьявольская ухмылка. - Как же к вам подступиться?
- Пожалуйста, оставьте меня одну. Я вполне могу сама постоять за себя.
- Вы же знаете, что все мы, журналисты, невыносимы! Во всяком случае, такими нас изображают в фильмах.
- У меня о вас вообще нет никакого мнения! - сухо возразила я.
- Тогда вы должны составить его! - парировал он, все еще ухмыляясь.
- Но, во всяком случае, не о каком-то газетном репортере!
- Репортере! Обо мне вы не можете этого сказать, мисс Дакрес! Я уже давно не репортер! Я уже вышел из пеленок. Вы видите перед собой издателя, сударыня!
- Издателя? Тогда почему же вы живете в этом… этом… доме? - запинаясь, проговорила я.
- А почему бы нет? - не смущаясь, спросил он. - За шесть долларов в неделю я имею две прекрасные, большие, светлые комнаты. Ванной комнатой пользуюсь фактически я один. Кроме того, обслуживание… следовательно?
- А вы случайно, не "Таймс" издаете? - с иронией спросила я.
Мистер Кистлер нисколько не обиделся.
- Моя жизнь и мои силы принадлежат лучшей и самой преуспевающей газете в Джиллинг-сити…
- Значит, вы владелец "Комет"? - Я от волнения заикалась.
- Что? Этот устаревший грязный бульварный листок? Благодарю покорно! С ним я распрощался еще в 1933 году.
- Вы, разумеется, хотели сказать, что это с вами там распрощались?
- Прямое попадание! - снова ухмыльнулся он.
- А потом?
- Мисс Дакрес, вы слышали что-нибудь о газете, которую читает каждый респектабельный житель этого города? О "Байерс гид"?
Это действительно становилось интересным. "Байерс гид" начиналась с маленькой четырехстраничной газетенки и со временем превратилась в одну из самых значительных дневных газет. Но главное, что она была абсолютно независимой и не позволяла диктовать себе ни политическим партиям, ни каким-либо могущественным синдикатам.
- Значит, вы тот самый человек, который стоит за "Байерс гид"!
Он встал и шутливо поклонился:
- Позвольте представиться…
- Собственно говоря, я вполне могу себе это представить. Но каким образом терпят вашу неприкрашенную критику?
- О, владельцы театров и кино постоянно и с нетерпением поджидают меня в потемках, чтобы убить!
- Пока, по-видимому, это еще никому не удалось…
- Кажется, вы сожалеете об этом? - спросил он.
- "Байерс гид" приносит хороший доход?
- Славу, уважение и ненависть. Кроме этого, почти ничего. Мы могли бы, например, с успехом применить новый пресс, во всяком случае, Лесли, мой партнер, так считает, но… - Он пожал плечами.
Я могла представить себе размах той борьбы, которую вели этот молодой человек и его партнер против могущественной "Комет".
Мистер Кистлер потянулся и начал расхаживать по комнате. Он перелистал несколько моих книг, открыл посудный шкаф и осмотрел мой красивый сервиз.
- Мило! - сказал он.
- Кажется, миссис Гэр была права…
- Миссис Гэр никогда не бывает права. А в чем именно?
- Она утверждает, что люди, живущие в этом доме, вынюхивают, шпионят…
- Вот как! Она имела в виду меня? - Он выразительно ударил себя в грудь.
Я пожала плечами.
- Во всяком случае, она, кажется, имела что-то против тех людей, которые занимали эти апартаменты до меня.
- Вздор! Это была очень порядочная пожилая супружеская пара. Кого еще она обвиняет, кроме них?
- Уэллеров.
- Что, этих двух толстяков? Они, пожалуй, слишком неповоротливы для вынюхивания.
- Возможно. Но здесь происходит кое-что странное. Я видела это собственными глазами.
- Детектив-самоучка!
- Не смейтесь. Сегодня во второй половине дня, когда я пришла домой, мне послышалось, будто в комнате миссис Гэр закрывают какой-то выдвижной ящик. Войдя туда, я обнаружила в комнате мистера Гранта, совершенно одного. Я заметила, что у него дрожат руки.
- Что, этот безобидный маленький коротышка? Не смешите меня!
- А сразу после этого из подвала появился чужой человек!
- Насчет этого человека из подвала хотелось бы вам поверить. - Кистлер снова сел на тахту и испытующе посмотрел на меня.- Сейчас мы с этим разберемся. Миссис Гэр украла сокровища английской короны и спрятала их в своем чулане. Грант, некогда лихой кавалер…
Кистлеру не удалось продолжить этот вздор, так как в холле появилась миссис Гэр под руку со своей племянницей. Ее маленькие злые глазки уставились на моего скудно одетого гостя.
- Я не знала, что вы знакомы! - В ее голосе звучало нечто весьма неодобрительное в мой адрес.
- До сих пор мы действительно не знали друг друга, миссис Гэр. Но теперь познакомились! - Мистер Кистлер поднялся и по-отечески посмотрел на старуху сверху вниз.
- Мистер Кистлер составил мне компанию, потому что… потому что… я пережила потрясение… - поспешила я объяснить. - Какой-то человек, незнакомый мне мужчина, поднялся наверх из вашего подвала… Я видела, как он вышел из той двери…
Лицо миссис Гэр стало оранжево-желтым. Я воскликнула:
- Держите ее!
Мистер Кистлер и миссис Халлоран подскочили к ней и усадили старуху в черное кожаное кресло. Миссис Халлоран размахивала сумкой перед ее лицом, словно веером. Я помчалась в свою кухню за стаканом воды, а мистер Кистлер расстегнул старухе воротник кофты.
Миссис Гэр быстро пришла в себя. Но когда она открыла глаза, я увидела в них страх и ужас.
- Он заходил в вашу комнату? - спросила она глухо.
- Нет-нет, он выскользнул из комнаты под лестницей и, миновав холл, выбежал из дома.
- Значит, он поднялся наверх по подвальной лестнице, - дрожа, сказала она. Она дико оглядывалась вокруг и наконец приказала: - Все оставайтесь здесь!
С удивительной проворностью она встала и бросилась в свою комнатушку. Она закрыла за собой дверь, и мы услышали, как она повернула в замке ключ и выключила свет.
- Она ведет себя так, словно у нее украли что-то необыкновенно важное, - сказала я. - Что бы это могло быть?
Миссис Халлоран нервно хихикнула и пожала плечами, но на ее неприятном, худощавом лице появилось выражение триумфа.
- Она не доверяет банкам, - сказала она.
Мы все с некоторым нетерпением ожидали возвращения миссис Гэр.
Нервозность миссис Халлоран, казалось, возрастала с каждой минутой. Наконец миссис Гэр вернулась.
- Он рыскал в кладовой! - Она была уже не испуганной, а, скорее, разгневанной.- Вы его видели? - спросила она мистера Кистлера.
- Нет, кроме мисс Дакрес, его никто не видел.
- Возможно, его видел еще мистер Грант. Ведь он сидел в вашей комнате, ждал вас, чтобы заплатить за квартиру. Я нашла его там, когда пришла домой.
- Мистер Грант? Он заплатил еще вчера!
- Теперь только не хватало подозревать этого бедного старика! - воскликнул мистер Кистлер. - Я спрошу его, не видел ли он что-нибудь.
Он побежал вверх по лестнице. Миссис Гэр обратилась ко мне.
- Как он выглядел?
- Не очень крупный мужчина, обычной наружности. Насколько я могла запомнить, на нем были и серая кепка и серое же пальто. У него узкое, довольно красное лицо и волосы с проседью. Если хотите, я могу описать его внешность в присутствии полиции.
- В этом нет необходимости. Я не буду сообщать в полицию. - Миссис Гэр отвела взгляд от меня и уставилась на свою племянницу. Миссис Халлоран стояла и дрожала. - Ты, разумеется, еще должна поесть мороженого! - яростно прошипела миссис Гэр. Она затолкнула несчастную в комнату и закрыла за собой дверь.
Я все еще стояла в холле, когда мистер Кистлер спустился по лестнице и выкрикнул:
- Он ничего не видел… Но где же остальные дамы?
- Семейный совет,- ответила я.- Однако мне очень хотелось бы узнать, что здесь произошло на самом деле!
5.
На этот раз мне не удалось услышать, о чем они говорили у себя в комнате. Два часа находились там обе женщины, а затем я услышала, как миссис Халлоран с шумом покинула дом. Две недели после этого я ее не видела.
Мне же повезло несколько больше, чем до сих пор. У Бенсона заболела одна из стенографисток, и меня временно приняли на ее место. Таким образом, я ежедневно была полностью занята на работе и проводила в доме миссис Гэр только вечера и ночи. Но я все еще, как и вначале, плохо спала - никак не могла отделаться от мысли, что кто-то или что-то в этом доме подстерегает или подслушивает. Я говорила об этом доме с мистером Кистлером, который пару раз пригласил меня в кино и на ужин. Я в свою очередь приготовила для него в воскресенье обед в нашей прекрасной кухне.
Когда я заговорила о "подслушивающем доме", он высмеял меня. Однако на следующее утро, еще до того как я ушла в контору, он постучал в мою дверь.
- Теперь уже вы меня заразили! Я тоже не мог спать в эту ночь. У меня тоже было ощущение, что кто-то подслушивает. Думаю, вы должны подняться ко мне. Я теперь боюсь оставаться один!
- Может быть, миссис Гэр одолжит вам свою собаку? - холодно сказала я.
- У вас нет сердца!
- Зато у меня есть прекрасные уши! Я знаю все, что произошло в эту ночь. Вы пришли домой в полночь, шатаясь, в стельку пьяный.
- Напротив - смертельно усталый. Сегодня выходит новый "Байерс гид". Мы работали до половины двенадцатого.
- Около половины второго ночи вернулся домой мистер Баффингэм в сопровождении еще какого-то мужчины. В два часа ночи начала расхаживать по дому миссис Гэр.
В этот момент прозвучал звонок, и миссис Тевмен пошла открывать входную дверь.
- Здесь живет человек по фамилии Баффингэм? - спросил низкий мужской голос.
Миссис Тевмен испуганно отшатнулась.
- В чем дело, черт побери? - сказал мистер Кистлер. - Читайте свою последнюю молитву, малышка. Это полиция. - Он подошел к входной двери.- Доброе утро, сержант. Что вам угодно?
- Живет ли здесь человек по фамилии Баффингэм? - повторил полицейский.
- Да. Наверху - второй этаж.
Полицейский вошел, за ним еще пятеро офицеров. Все они держали в руках револьверы и напряженно озирались. Миссис Тевмен прижалась к стене, как испуганная мышь. Миссис Гэр вышла из своей комнаты, но, увидев эту пугающую картину, отпрянула назад.
Полицейский, который спрашивал о Баффингэме, на мгновение остановился у подножия лестницы, а затем проворно взбежал наверх. Его коллеги остались в холле. Через несколько секунд он снова спустился вниз, приказал двоим полицейским ждать на лестнице, а троим идти с ним. Все они двигались невероятно быстро и почти бесшумно.
Затем мы услышали громкий стук.
- Баффингэм, бросайте оружие и выходите!
В ответ прогремел выстрел. Затем последовали второй выстрел и треск ломающегося дерева.
- Прекратите сопротивление, Баффингэм. Один к тысяче - мы возьмем вас! И отец уже не сможет вам помочь!
Не знаю, почему я обернулась именно в этот момент. Должно быть, услышала какой-то легкий шум. Мое внимание привлекло одно окно. Там болтались чьи-то ноги. Я вскрикнула.
В то же самое мгновение с верхнего этажа вниз на маленький двор спрыгнул какой-то мужчина. На долю секунды я увидела его искаженное гримасой боли лицо. Однако это был не мистер Баффингэм, а человек куда моложе его, проворнее и меньше ростом.
- Он выпрыгнул из окна! - крикнула я.
Полицейские бросились вниз по лестнице, промчались через мою комнату, распахнули окно и выскочили во двор.
Снова прозвучали выстрелы. Я побежала в кухню, к задней двери, чтобы посмотреть на двор. Беглец ползком добрался до конца дома и прижался к стене, сидя на корточках, но полицейские его уже обнаружили и набросились на него. Пойманный кричал:
- Сдаюсь, сдаюсь!…
Но сам пытался подняться. Один из полицейских нанес ему удар в подбородок, и тот рухнул, как мешок.
Потерявшего сознание понесли за угол дома, на Шестидесятую стрит.
Я вернулась в холл. Там стоял мистер Баффингэм с наручниками на запястьях. Глаза Кистлера сверкали. Затем послышалась сирена полицейской машины, и Кистлер, полицейский и Баффингэм в наручниках вышли из дома.
Не прошло и пяти минут, как в холле собрались миссис Гэр, Уэллеры, мистер Тевмен, мисс Санд, мистер Грант и я. Мистера Уэллера отправили узнать, что произошло. Миссис Гэр дрожала от возбуждения.
- Это его непутевый сын! Я всегда ему говорила, что этот парень плохо кончит. Еще тогда, когда он занимался контрабандой спиртного!
- Но как попал сюда этот парень? - спросила миссис Уэллер.
- Отец просто привел его с собой! В наши дни люди не испытывают ни малейшего уважения к порядочному дому! - вопила во все горло наша хозяйка.
Я лихорадочно соображала.
- Сэм Хендрикс… Помните? Не этот ли парень его пристрелил?
Идея горячо обсуждалась собравшимися. Мне же следовало поторопиться, так как я, слава Богу, теперь имела работу. Когда я вечером вернулась домой, дискуссия все еще шла полным ходом.
Мистер Уэллер сделал обстоятельный доклад, газеты тоже были полны подробностями этого происшествия.
Молодой Баффингэм и три его сообщника ограбили в городке Эльсинор банк и застрелили кассира. Тот хорошо рассмотрел преступников и успел сообщить полиции описание их внешности, после чего умер. Реджинальд Баффингэм удрал и спрятался у своего отца. Тем временем полиция схватила трех других грабителей, и они выдали его.
- Он ограбил банк! И совершил убийство! - пронзительно кричала миссис Гэр.
- Да, я читала об этом в газете, - сказала я. - А вы не думаете, что его отец, который здесь живет, имеет какое-то отношение к этому делу?
- Ну нет! - прошептала миссис Гэр. - У него для этого не хватит нервов. Я слишком хорошо его знаю!
- Парень был серьезно ранен? - спросила я мистера Уэллера.
- Он сломал ногу, когда прыгал из окна, хорошо, что вы его увидели. Машина его отца стояла именно на Шестидесятой стрит. Так что он вполне мог улизнуть! А потом устроил бы стрельбу где-нибудь в городе!