Дом, который подслушивал - Сили Мейбл 9 стр.


- Именно так! Она намеренно купила только один билет. Она была не из тех, кто дважды проделывает путь к вокзалу, чтобы купить два билета. Она ведь сильно хромала и вообще была не очень подвижна. Кроме того, она вела себя совсем не так, как человек, который собрался в путешествие. Иначе она, вероятно, приготовила бы свой билет, когда подошла с племянницей к турникету. Нет, у нее было намерение отправить миссис Халлоран одну.

Штром взял меня под руку. Вокруг уже собралась довольно большая толпа, люди с любопытством глазели на меня и на обоих полицейских.

- Пойдемте, нам нужно побеседовать, - сказал Штром и повел меня из здания вокзала к своей машине.

- Куда, лейтенант? - спросил водитель, когда мы подошли.

- Оставайтесь пока на месте.

Мы устроились на заднем сиденье.

- Это совершенно не соответствует образу жизни миссис Гэр - взять и внезапно поехать в Чикаго,- начала я.

Штром некоторое время сидел молча, опустив голову, затем посмотрел на меня и кивнул:

- Да, пока все верно. Я теперь тоже начинаю верить, что миссис Гэр вовсе не хотела уезжать! А для чего, как вы полагаете, она разыграла весь этот спектакль?

- Чтобы поймать шпиона в своем доме. Вероятно, она подозревала мистера Халлорана.

- Повторите, пожалуйста, еще раз, что сказала миссис Гэр, когда вы рассказали ей о незваном госте.

Я выполнила его желание. Вспоминая об этом, я была поражена тем, что миссис Гэр совершенно точно знала, кто тогда выходил из подвала, так как после этого у нее состоялось бурное объяснение с племянницей, и миссис Халлоран долгое время не появлялась в доме. А затем вдруг старуха позвонила миссис Халлоран и предложила ей эту поездку в Чикаго. Вероятно, хотела поймать мистера Халлорана на месте преступления.

- Вы здесь сочинили очень красивую версию, мисс Дакрес. Вы, кажется, не слишком высокого мнения об этом Халлоране!

- Я нахожу его отвратительным!

Штром рассмеялся.

- Мне он тоже малосимпатичен. Однако все это еще не является доказательством того, что миссис Гэр убил он. Следует также принимать во внимание и то, что она, может быть, хотела выследить кого-то другого. Она ведь не доверяла никому!

- Это верно.

- Тогда остановимся на этой версии. Если старуха так боялась шпионов, значит, она должна была что-то скрывать.

- В этом у меня нет ни малейшего сомнения.

- Мы тщательно обыскали комнату миссис Гэр. Единственное, что мы нашли, это два ключа от банковского сейфа. Мы открыли этот сейф и нашли ее завещание, бумаги на управление капиталом, документы на ее дом и тому подобное. Она оставила свое состояние… - Он покосился на меня.

- Я знаю, миссис Халлоран рассказала мне об этом.

- Я ведь кое-что повидал в своей жизни, но это, пожалуй, самое ужасное! Какая ирония судьбы! Но как бы то ни было, мы, естественно, предположили, что она должна была владеть значительным капиталом, и обыскали дом сверху донизу.

- Нашли что-нибудь?

- Да. Пятьсот шестьдесят восемь долларов, почти все мелкими купюрами, которые были спрятаны в разных местах. Даже в пианино под струнами! Большая часть денег лежала в нижнем ящике ее комода в каморке под лестницей.- Он умолк.

- Это ведь, в сущности, не очень значительная сумма, не правда ли? Во всяком случае, по сравнению с тем капиталом, находящимся под опекой, с которого назначены годовые проценты.

- Конечно! Но держу пари, что там больше ничего нет. И банковского счета она тоже нигде не имела. - Он внезапно очень оживился. - Итак, мисс Дакрес, теперь вы убедились в том, что полиция работает тщательно?

- Конечно, но все-таки мне очень хотелось бы знать, умерла ли эта миссис Гэр естественной смертью или ее убили.

Он перевел мои слова в шутку.

- Да, мисс Дакрес, тут вы меня поймали! Должен признаться, я сам этого не знаю. Во всяком случае, она не была застрелена или отравлена. - Он громко рассмеялся. - Если на самом деле хотите послушать, побеседуйте с нашим полицейским патологоанатомом. Он собирается делать вскрытие трупов этих кошек! Аппетитное занятие, особенно с той кошкой, что ожидала потомства!

- Так, значит, их умертвили?

- Да, а как же вы думали? Может быть, ожидали, что мы подарим этих чудовищ детям в качестве домашних зверьков?

Меня затрясло от отвращения.

- Слава Богу, что их уже нет! Так, значит, уже невозможно установить, было ли это убийство или естественная смерть?

- Нет. После всего этого свинства едва ли возможно определить, что там произошло. И в доме также ничто не указывает на убийство. Все, что мы нашли, это опрокинутую стеклянную банку с макаронами. Впрочем, куда вас подвезти? - спросил он в заключение.

- Благодарю, никуда. Я хочу домой, но поеду на трамвае. Только…

- У вас еще что-то на уме?

- Я хотела бы кое-что спросить.

Ухмыльнувшись, он сказал:

- К вашим вопросам я уже привык. Вы уже проняли меня до печенок.

- Не будете возражать, если я сама еще раз поищу в доме?

- Вовсе нет. Но от подвала, пожалуйста, держитесь подальше. Во всяком случае, от его задней части. Она опечатана. Если сумеете получить согласие миссис Халлоран, осмотрите еще раз комнаты. И не забывайте, что вы не имеете права прикасаться к вещам остальных обитателей дома. Вот, - он набросал несколько слов на листке бумаги. - Покажите это нашему сотруднику, который дежурит в холле. И дайте мне знать, если что-нибудь найдете. До свидания.

Я вышла из машины и пересекла улицу. С другой стороны я видела, как машина быстро уехала. Собственно говоря, Штром был очень любезен и приветлив. Но, вероятно, он с нетерпением ожидал того момента, когда я допущу какую-нибудь ошибку. А может быть, я смогу ему еще чем-то помочь.

Я села в трамвай, радуясь предстоящей охоте за спрятанным в доме кладом. Давно уже я так хорошо не чувствовала себя!

Кажется, миссис Халлоран намеревалась вышвырнуть также и миссис Тевмен. Когда я пришла домой, обе женщины сидели на кожаном диване и переругивались. Я предложила миссис Халлоран вместе со мной еще раз основательно осмотреть дом. Возможно, мы найдем еще что-нибудь, проливающее свет на смерть ее тети. Ее глаза засверкали.

- Из-за своей доброты я сижу здесь и трачу драгоценное время! В конце концов я ведь теперь имею право осмотреть этот дом, не так ли?

- Конечно. Но лейтенант Штром желает, чтобы при этом присутствовала я.

Миссис Халлоран презрительно взглянула на меня.

- Мне не нужна ничья помощь!

- Но лейтенант Штром, по-видимому, против того, чтобы вы одна проводили этот осмотр. Посмотрите-ка сюда! - Я показала ей записку следующего содержания:

"Джек, мисс Дакрес имеет мое личное разрешение еще раз осмотреть дом. Однако держите ее, пожалуйста, под наблюдением. Штром".

Миссис Халлоран боролась с собой. Очевидно, она стояла перед дилеммой. Если сейчас будут найдены деньги, ей придется их отдать до тех пор, пока не будут урегулированы вопросы, связанные с наследованием.

Я нетерпеливо сказала:

- Полиция уже все обыскала и все, что можно, нашла! Я же лишь ищу ключ к этому преступлению!

В конце концов она согласилась, отправила миссис Тевмен в ее подвальное жилище и повела меня в гостиную. Как перепуганная курица, носилась миссис Халлоран из одного угла комнаты в другой.

- Сначала мы обследуем выдвижной ящик, за осмотром которого я в свое время застала мистера Гранта.

Мы нашли целую кучу бумаг, которые я тщательно рассортировала. Большой частью это были хозяйственные счета и квитанции. Нашли также книгу с записями о получении платы за сдаваемое жилье. Я перелистала ее и обнаружила следующую запись: "Получено с мисс Дакрес четыре доллара, с мистера Кистлера шесть долларов, с мистера Гранта два доллара, с мисс Санд пять долларов и с мистера Баффингэма девять долларов".

Две последние суммы я нашла заслуживающими внимания. Мисс Санд платила за свою крохотную комнатку на доллар больше в неделю, чем я за все свои апартаменты, в то время как мистер Баффингэм - даже больше чем вдвое против меня! Я быстро пролистала книгу еще раз. Эти суммы все время повторялись. Плата мистера Гранта была нормальной. У него была маленькая комната, а несколько красивых вещей, которые в ней стояли, принадлежали, вероятно, ему. Шесть долларов за две комнаты мистера Кистлера тоже были обоснованны. Но пять долларов за каморку мисс Санд! И совсем безумной казалась мне сумма в девять долларов за средних размеров комнату мистера Баффингэма! Непонятно! И конечно, самым удивительным был тот факт, что Уэллеры, оказывается, вообще ничего не платили! Я внимательно перелистала еще раз книгу записей. Фамилии Уэллер нигде не было!

13.

Миссис Халлоран вырвала книгу у меня из рук и сказала:

- Это нам ничем не поможет. Они все заплатили!

Зачем же мне молчать об этом открытии, что Уэллеры, очевидно, не платят за жилье? Не лучше ли будет, если миссис Халлоран сама разберется с этой супружеской парой? Я мягко взяла книгу из ее рук и обнаружила на задней стороне обложки следующую запись:

"$ - 5

$ - 9

$ - 2

$ - 6

$ - 4

$ - 26"

- и ниже тонким старомодным почерком: "Недостаточно".

Это укрепило меня в решении рассказать миссис Халлоран о моем открытии. Миссис Гэр была не из тех, кто позволит кому-либо жить у себя даром!

- Миссис Халлоран, вас не удивляет, что в этой книге ни разу не встречается фамилия Уэллер!

Она снова вырвала книгу у меня из рук.

- Действительно! Ни единого раза! Ну это мы еще посмотрим! Мне-то они заплатят, будьте уверены!

Как я и ожидала, она тут же помчалась на второй этаж.

Я же продолжала свои поиски. Я подвергла внимательному осмотру всю мебель. Спустя некоторое время миссис Халлоран вернулась обратно в довольно подавленном настроении.

- Моя тетя была должна этим Уэллерам две тысячи долларов. У них даже есть долговая расписка. Поэтому она позволила им здесь жить без оплаты. Но я этого не потерплю! У меня они не будут жить даром!

- Если Уэллеры смогут доказать, что ваша тетя задолжала им деньги, то они будут возвращены из оставшегося после нее состояния в первую очередь.

Миссис Халлоран издала крик ярости и опустилась на диван. Ее вопли достигли слуха толстого полицейского, который появился в дверях и окинул нас хладнокровным взглядом. Я продолжала искать, но ничего не находила. Наконец осталась только мягкая мебель. Я перевернула одно из кресел и заметила, что обивка с одной стороны отходит. Я сунула руку между пружинами. Миссис Халлоран вскочила и стремительно бросилась на меня, как коршун-стервятник, завидевший свою добычу. Она выдернула мою руку из внутренностей кресла, запустила туда свою и вытащила толстую пачку банкнот. Одно- и пятидолларовые купюры.

Она выпрямилась и, сверкая глазами, взглянула на меня.

Полицейский медленно подошел к нам.

- Отдайте это мне, милая дама. Я должен присмотреть за ними.

- Убирайтесь прочь, вы, вор, грабитель! - завизжала миссис Халлоран.

Толстяк схватил ее за руку, но миссис Халлоран молниеносно сунула пачку за вырез своего платья. Однако это не помешало доблестному полицейскому выполнить свой долг. Он захватил обе ее руки в одну свою громадную лапу, совершенно спокойно запустил другую в ее декольте и вытащил деньги.

- Пересчитайте! - приказал он.

Я насчитала сто двадцать долларов.

Он забрал найденные деньги.

- Вы обе сможете подтвердить эту сумму, - сказал он, и деньги исчезли в большом кожаном бумажнике. Затем он медленно и как-то по-домашнему вышел из комнаты, но остановился снаружи перед открытыми дверями.

С этой минуты я уже ничего не могла больше сделать. Миссис Халлоран металась от одного предмета мебели к другому, отрывая везде обивку, снимала со стен картины, вынимала их из рам, разрезала старую одежду своей тетки и в результате все комнаты перевернула с ног на голову. Она находила еще какие-то деньги, но сержант отбирал у нее все до последней купюры. Она вела с ним ожесточенную борьбу, но от поисков все же не отказывалась. Ее как будто охватила лихорадка. В подвале мы не нашли ничего. В бойлерной не представилось возможности что-нибудь разорвать или распилить, в кладовой была лишь куча старого хлама. Около шести часов вечера миссис Халлоран сдалась. Бывшие личные апартаменты миссис Гэр напоминали теперь поле битвы!

Однако мне эти дикие поиски не принесли ничего нового в отношении убийства миссис Гэр. Ключ к ее прошлому мы не нашли, а ради относительно небольших сумм, которые мы нашли, едва ли кто-либо пошел на убийство. Все же общая сумма, вместе с той, что обнаружил Штром, составила около тысячи долларов. Достаточно ли тысячи долларов в качестве основания для убийства?

Смертельно устав, я включила в подвале водонагреватель, чтобы принять ванну. Вернувшись к себе, я нашла конверт, в котором лежала короткая записка, - меня вызывали в понедельник в половине третьего на судебное расследование причин смерти. Ну конечно! Об этом расследовании я совсем забыла! Может быть, там наконец выяснится, была ли миссис Гэр убита или нет.

Я приняла ванну, оделась и вышла поужинать, очень скоро вернулась домой и присела, чтобы поразмышлять. Итак, кто же в действительности получал выгоду от смерти миссис Гэр? Халлораны? Может быть, Халлоран пробрался в дом, искал что-то в подвале, а когда его застала миссис Гэр, убил старуху? Возможно даже, что в ту пятницу, когда я пришла домой, он скрывался еще где-нибудь в доме? Может быть, наверху? Потом прокрался вниз по лестнице к заднему входу в дом, чтобы заглянуть в подвальное окно, и был при этом захвачен мной врасплох?

Но тогда кто-нибудь в доме должен был видеть его! Например мистер Баффингэм, которого я видела спускавшимся по лестнице, когда вошла в холл и едва не упала из-за выскочившей кошки. Если кто-то и видел мистера Халлорана, так это, вероятно, мистер Баффингэм! Я напряженно размышляла. Когда я недавно вечером осматривала комнату мистера Кистлера, Баффингэма нигде не было видно, а в его комнате стояла мертвая тишина.

Тем временем толстого полицейского сменил на посту его молодой коллега. Я во второй раз обратилась с просьбой позволить мне навестить кое-кого в этом доме.

- Я бы хотела сказать несколько слов мистеру Баффингэму. Вы не возражаете?

Он сделал широкий жест.

- Я - нет! Но если вы опять найдете что-нибудь подозрительное, не забудьте, пожалуйста, позвать меня!

Я оставила жаждавшего повышения полицейского и поднялась по лестнице. Постучала в дверь к мистеру Баффингэму, за ней послышался легкий шум, но никто не открыл мне. Я постучала еще раз, и тогда дверь медленно распахнулась. Своим тонким слухом я уловила какой-то странный звук. Удивленная и озадаченная, я уставилась в угрюмое, серьезное лицо мистера Баффингэма.

- Что это за странный шум? - спросила я.

- Сигнализация на случай ограбления, - ответил он коротко.

Сигнализация оказалась эффективной - я увидела, как старый мистер Грант приоткрыл свою дверь и с любопытством выглянул.

- Хорошая идея! - смеясь, воскликнула я. - Вы должны как-нибудь посмотреть, как я баррикадируюсь там внизу!

- Вот как?

На маленькой газовой горелке на сковородке жарилась колбаса с картошкой. На столе стоял кофейник.

- Я вовсе не хотела помешать вам ужинать, - поспешно сказала я. - Я лишь хотела кое-что спросить у вас. Не помните, не встретили ли вы кого-нибудь в ту пятницу вечером, когда спускались по лестнице? Я хотела сказать - не видели вы случайно расхаживавшего по дому незнакомого человека?

Он некоторое время пристально смотрел на меня, а затем заявил:

- Нет, я никого не видел.

- Я теперь точно знаю, кто был тем "шпионом", что выскользнул тогда из подвала миссис Гэр. Это был мистер Халлоран,- объяснила я.- Я подумала, что, может быть, он приходил еще раз.

- Я знаю Халлорана - я неоднократно видел его.

- Но не в ту самую пятницу?

- Я уже с месяц его не видел. Раньше он приходил сюда чаще.

- И вы не слышали ничего необычного? Например, шаги на подвальной лестнице? В конце концов должен же был кто-то запереть кошку! И именно между десятью часами, когда я видела вас в холле, и двумя часами ночи, когда осматривала дом. Как раз тогда кошка исчезла.

- Откуда мне все это знать? Я ведь не трачу свое время на то, чтобы вынюхивать вокруг! У меня есть другие заботы. А если бы я что-то видел, то рассказал бы, вероятно, об этом полиции, не правда ли?

- Конечно, конечно… Извините, что побеспокоила вас… Он закрыл дверь, и гудение прекратилось. Эта попытка оказалась не очень успешной! Увлекшись, я действительно забыла, что полиция уже задавала все эти вопросы. Во всяком случае, мне было ясно одно: тот, кто пытался тогда меня задушить, тот и убил старуху! Было бы даже несколько странно, если бы в одну ночь в доме побывали два преступника. Нет, убийца где-то скрывался, прежде чем напасть на меня. Но где? Внутри или вне дома?

Так как я теперь уже находилась на втором этаже, то могла, собственно говоря, расспросить еще раз и других обитателей дома. Может, это было и бессмысленно, но, однако, давало возможность выяснить, верят ли и остальные в то, что произошло убийство, или окончательно убеждены, что миссис Гэр умерла естественной смертью.

Мистера Кистлера дома, очевидно, не было, так как на мой стук ответа не последовало. Мистер Грант, однако, открыл свою дверь так быстро, что я вынуждена была предположить, что он подслушивал. На мой вопрос, не видел ли он в доме какого-нибудь незнакомого человека, он коротко ответил:

- Нет, никого, ни единого человека!

У мисс Санд, к которой я зашла после этого, в волосах уже опять были бигуди. Ее тощая фигура была прикрыта потертым шелковым кимоно. Она была занята приведением в порядок своего гардероба. Вся комната пропахла эфиром и нафталином.

- Я наверняка запомнила бы все, что мне показалось бы чем-то необычным. Ведь это было в тот самый вечер, когда вас пытались задушить! - Она поставила на газ утюг и продолжала: - Кстати, вы тоже получили вызов на расследование? Так, так. Мой шеф очень обрадуется. В самый разгар рабочего дня!

- Бедная старая миссис Гэр! - сказала я. - От ее смерти всем нам одни неприятности. Кроме Халлоранов, естественно.

- Это старая пиявка! Я рада, что она умерла! - В словах женщины слышалась ненависть. - Может быть, теперь я смогу наконец…- Она оборвала фразу, сняла утюг с огня и начала яростно гладить. Больше из нее ничего нельзя было выудить.

Уэллеры тоже были не особенно словоохотливы. Казалось, они засели в своих апартаментах, как в крепости. Миссис Уэллер лишь чуть-чуть приоткрыла дверь.

Назад Дальше