Она так резво давила на педали, что, только оказавшись в десяти милях от Кэсвелина, огляделась по сторонам. И обратила внимание на местность, а не на ветер - в этом её основная ошибка. Керра просто держала путь на восток. Когда погода ухудшилась, она была уже слишком далеко, чтобы возвращаться. Оставалось искать укрытие, а этого ей не хотелось.
Керра винила Алана, недальновидного и глупого Алана Честона. Он должен был стать её партнёром по жизни, включая всё, что содержит это понятие, однако в единственной ситуации, которой она не могла управлять, пошёл своим дурацким путём. Ещё Керра винила отца, такого же недальновидного и глупого, но глупого по-другому и по другим причинам.
Десять месяцев назад Керра попросила Алана:
- Пожалуйста, не делай так. Ничего хорошего из этого не выйдет. Подумай…
Тут Алан прервал её, что случалось редко. Благодаря этому обстоятельству Керра должна была понять, что недостаточно хорошо знает Алана, однако она не насторожилась.
- Почему ничего не выйдет? Мы даже не будем часто видеться, если это тебя заботит.
Заботило её не это. Керра понимала: слова Алана верны. Он делал то, что и полагается в отделе маркетинга (отдел - слишком громко, это была старая комната для заседаний, находившаяся за стойкой портье в старомодной гостинице), а Керра выполняла свои обязанности по подбору тренеров и инструкторов. Алан, сделавшись номинальным директором несуществующего отдела маркетинга, разбирался с хаосом, устроенным её матерью, а она, Керра, пыталась нанять подходящих сотрудников. Они с Аланом могли встречаться за утренним кофе или ланчем, но могли и не пересекаться. Беспокоило её вовсе не то, что они будут постоянно тереться друг о друга: днём на работе - локтями, а вечером - другими частями тела.
- Разве ты не понимаешь, Керра, что мне нужно серьёзное дело? И вот оно подвернулось. Хорошие места на деревьях не растут. Твой отец поступил благородно, предложив мне эту должность. Дарёному коню в зубы не смотрят.
Предложение её отца вряд ли можно было назвать дарёным конём, и благородство тут ни при чём. Просто её отцу понадобился сотрудник, который сделает рекламу "Эдвенчерс анлимитед". Для этих функций требовался человек особого склада, и отец Керры решил, что Алан Честон идеально подходит.
Отец судил по внешности, и Алан показался ему отличным кандидатом. Отец считал, что фирма "Эдвенчерс анлимитед" должна избегать брутальных самцов с грязью под ногтями, бросающих женщин на постель и доводящих их до экстаза. Чего он не понимал и никогда не поймёт, так это того, что подобных типов в природе не существует.
А вот Алан Честон, несмотря на покатые плечи, очки, выпирающее адамово яблоко и изящные руки с длинными пальцами, являлся самцом. Он думал как самец, действовал как самец и реагировал как самец. Потому Керра и возражала, однако ни к чему хорошему это не привело. Она могла лишь повторять, что "из этого ничего не выйдет". Когда Алан её не послушал, Керра сделала единственное, на что была способна в такой ситуации: сказала Алану, что им нужно прекратить отношения. Он ответил без малейшей паники в голосе:
- Вот, значит, как ты поступаешь, когда не можешь добиться своего? Просто вычёркиваешь людей из своей жизни?
- Да, - подтвердила Керра. - Именно так я и поступаю. И происходит это не тогда, когда я не могу добиться своего, а когда моё мнение игнорируют. Ведь я говорю для твоего же блага.
- Какое же это благо, если мне не достанется хорошее место? Речь идёт о деньгах. О будущем. Разве не этого ты хочешь?
- Не этого, - ответила Керра.
И всё же она не смогла выполнить свою угрозу, потому что не представляла себе такую жизнь: днём работать с Аланом, а ночью его не видеть. Керра была слаба и презирала себя за это, ведь она выбрала Алана именно потому, что поначалу он показался ей слабым: внимательным к другим (она приняла это за уступчивость) и спокойным (она приняла это за робость). Но с тех пор как Алан пришёл в "Эдвенчерс анлимитед", он проявил себя с другой стороны, и это страшно напугало Керру.
Единственный способ обуздать страх - противостояние, в данном случае противостояние самому Алану. Но получится ли у неё? Поначалу Керра злилась, потом ждала, наблюдала и слушала. Неизбежное оставалось неизбежным, и поскольку это всегда происходило одинаково, она использовала оставшееся ей время для того, чтобы собраться с силами и отдалиться, притворяясь, что всё идёт как обычно.
Она держалась до последнего, пока Алан не сказал: "Я уеду на несколько часов на побережье". Её разум забил тревогу. В этой ситуации ей оставалось только вскочить на велосипед и уехать как можно быстрее и дальше, чтобы измотать себя и позабыть обо всём. Несмотря на то, что её ждали обычные обязанности, Керра отправилась в путь: сначала Сент-Меван-Кресент, Берн-Вью, далее вниз к Лэнсдаун-роуд, потом Стрэнд и выезд из города.
Керра неслась на восток, хотя давно пора было вернуться. Когда она поднималась на Стрэнд, совсем стемнело. Магазины закрылись, но рестораны работали, хотя посетителей было мало. Светофор на перекрёстке включил красный сигнал. На мокрых тротуарах никого не было.
Впрочем, через два месяца всё изменится. В Кэсвелин хлынут туристы: их привлекут широкие пляжи, сёрфинг и возможности, которые обещает фирма "Эдвенчерс анлимитед".
Этот бизнес был давней мечтой её отца. Взять заброшенную гостиницу - здание 1933 года постройки стояло на мысе над пляжем Сент-Меван - и превратить её в развлекательный центр. Для Кернов подобное предприятие было связано с огромным риском. Если не получится, они разорятся. Но её отец и в прошлом брался за рискованные дела, которые приносили успех, потому что единственное, чего он не боялся, - это тяжёлая работа. Что же до других вещей в жизни отца… Керра многие годы над этим раздумывала, но ответов так и не получила.
На вершине холма она повернула на Сент-Меван-Кресент, промчалась мимо череды старых гостиниц, мимо китайской лавки, торгующей едой навынос, мимо газетного киоска и остановилась у дома, который раньше назывался гостиницей короля Георга, а теперь - "Эдвенчерс анлимитед". Старое здание окружали леса. Свет горел в нижнем этаже, а не наверху, где жила семья.
Перед входом стоял полицейский автомобиль. Керра нахмурилась. Сразу же пришла в голову мысль об Алане. О брате она и не подумала.
Офис Бена Керна находился на втором этаже. Бен устроил его в комнате, которой когда-то пользовалась горничная. Дверь из неё вела в помещения, которые Бен превратил в апартаменты для постояльцев, возлагая на них своё будущее процветание.
Бен считал, что выбрал правильное время для своего самого грандиозного предприятия. Дети выросли, во всяком случае, Керра была самостоятельной и способной добиться успеха в любом начинании. С Санто всё было сложнее по многим причинам; об этом Бен старался не думать. Впрочем, в последнее время и на сына можно было положиться. Судя по всему, Санто понял серьёзность дела, которым занялась семья.
Бен чувствовал, что дети его поддержат. Не может же он в одиночку взвалить на свои плечи такую ношу. Они уже два года занимались этим проектом. Преобразование подходило к концу, оставалось только покрасить фасад и добавить в интерьер несколько последних штрихов. К середине июня гостиница заработает на полную мощность. Номера уже вовсю бронируют.
Когда явилась полиция, Бен просматривал документы. Хотя наличие клиентов являлось результатом семейного труда, размышлял он не об этом. Бен думал о красном. Не о долгах, поскольку знал, что его бизнес окупится лишь через несколько лет, а о красном цвете, таком как лак на ногтях, помада на губах, или шарф, или блузка, или платье.
Деллен уже пять дней подряд предпочитает красное. Сначала это был лак на ногтях. За ним последовала красная помада. Затем задорный берет на светлых волосах. Она надевала его, когда выходила на улицу. Вскоре, наверное, облачится в красный джемпер с изрядным вырезом. Затем в платье, где декольте будет ещё глубже, а на боку - разрез. Дети по привычке станут многозначительно смотреть на отца. Будут ждать, как он поступит в такой ситуации. Несмотря на возраст - восемнадцать и двадцать два, - Санто и Керра уверены, что он способен воздействовать на их мать.
Бен услышал хлопок дверцы автомобиля и решил, что это Деллен. Он подошёл к окну, но увидел внизу не "БМВ" жены, а полицейскую машину.
Позднее Бен думал, что логичнее было бы вспомнить о Керре: несколько часов назад дочь укатила на велосипеде, а ведь с двух непогода разыгралась не на шутку. Однако двадцать четыре часа в сутки в его голове была Деллен, а так как она уехала в полдень и до сих пор не вернулась, Бен предположил, что жена попала в какую-то передрягу.
Он вышел из кабинета и спустился на первый этаж. Возле стойки портье стоял констебль в форме. Лицо этого молодого мужчины показалось Бену знакомым. Стало быть, он городской. Бен уже отличал жителей Кэсвелина от тех, кто жил за городом.
- Мик Макналти, - представился констебль. - А вас как зовут, сэр?
- Бенесек Керн. Что-то случилось?
Бен включил больше света. Автоматическое освещение срабатывало под вечер, однако лампы отбрасывали тени, которые Бен хотел убрать.
- Могу ли я в таком случае поговорить с вами? - спросил Макналти.
Бен понял, что констебль хочет пройти внутрь, и повёл его на второй этаж в гостиную, окна которой выходили на Сент-Меван-бич. Было видно, как на песчаный берег яростно накатывают волны. В море никого не было, даже самых отчаянных местных сёрферов.
Ландшафт между пляжем и домом сильно изменился в сравнении с тем, каким он был при бывшей гостинице. Бассейн по-прежнему оставался, но на месте бара и летнего ресторана возник скалодром. Были здесь и верёвочная лестница, и подъёмные мосты, и различные аттракционы для активного отдыха. В аккуратном строении хранились морские каяки и снаряжение для дайвинга. Констебль Макналти всё это осмотрел, во всяком случае, так казалось со стороны.
За это время Бен Керн приготовился выслушать то, что сообщит ему полицейский. Он думал о Деллен в красном, о скользких дорогах, о намерениях жены. Скорее всего, она решила пройтись по берегу, возможно, уединиться в какой-нибудь бухте. Но опасно выезжать в такую погоду, особенно если двигаться не по главной дороге. Да, его жена любит опасность, жаждет опасности, но не такой, которая приводит к автокатастрофе и падению в пропасть.
Вопрос оказался не тем, какого ждал Бен.
- Александр Керн - ваш сын?
- Санто? - уточнил Бен.
Он испытал облегчение: слава богу, это Санто. Скорее всего, забрёл на чужую территорию, и его арестовали. А ведь Бен неоднократно его предупреждал.
- Что он наделал на этот раз? - поинтересовался Бен.
- Произошёл несчастный случай. - Констебль помедлил. - Мне очень жаль, но, судя по всему, мы обнаружили тело вашего сына. Если у вас есть его фотография…
Бен услышал слово "тело", но не вник в его смысл. Он перебил полицейского:
- Он что, в больнице? В какой? Что случилось? Как же отреагирует Деллен? Как лучше преподнести ей эту новость?
- Мне очень жаль, - повторил констебль. - Если у вас есть фотография…
- О чём вы говорите?
У констебля Макналти был взволнованный вид.
- Боюсь, что ваш сын мёртв. Мы обнаружили тело.
- Санто? Мёртв? Но где? Как?
Бен посмотрел на бурное море. В этот момент порыв ветра ударил по окнам, водоотливы загремели.
- Господи, он вышел на волны в такую погоду! Это был сёрфинг?
- Нет, не сёрфинг, - покачал головой Макналти.
- Что же тогда? Прошу вас, не молчите!
- Он упал со скалы. Подвело снаряжение. Это произошло в бухте Полкар.
- Он забрался на скалу? - тупо спросил Бен. - Санто залез на скалу? Кто с ним был? Где?
- Судя по всему, он был один.
- Никого не было? Он поднимался один? В бухте Полкар? В такую погоду?
Всё, на что был способен Бен, - это вторить полицейскому, как запрограммированный автомат. Сделать что-то более осмысленное означало осознать новость, а этого бы Бен не вынес.
- Ответьте мне, - бормотал Бен. - Прошу, ответьте.
- У вас есть снимок Александра?
- Я хочу его видеть. Я должен. Не может быть.
- Сейчас это невозможно. Поэтому мне и нужна фотография. Тело… Оно в госпитале в Труро.
Бен ухватился за последнюю фразу.
- Так значит, он жив.
- Мистер Керн, мои соболезнования. Санто мёртв.
- Вы сказали, он в госпитале.
- В морге, для вскрытия, - пояснил Макналти. - Мне очень жаль.
- О господи!
Внизу открылась входная дверь. Бен подошёл к двери гостиной и крикнул:
- Деллен?
Шаги приблизились. Это оказалась не жена, а Керра. Она сняла шлем, с него закапала дождевая вода.
Керра посмотрела на констебля и обратилась к отцу:
- Что-то случилось?
- Санто, - прохрипел Бен. - Санто погиб.
- Санто? Санто?! - Керра в ужасе оглядела комнату. - Где Алан? Где мама?
Бен отвёл глаза.
- Матери нет дома.
- Что же произошло?
Бен сообщил дочери то немногое, что было ему известно.
- Санто занимался скалолазанием?
По выражению лица дочери Бен понял, что она думает: раз Санто полез на скалу, значит, он сделал это из-за отца.
- Да, - произнёс Бен. - Я знаю. Знаю. Можешь не продолжать.
- Что знаете, сэр? - вмешался констебль.
До Бена дошло, что такие моменты для полиции очень важны, ведь полиция пока не выяснила, с чем имеет дело. Они обнаружили тело и решили, что произошёл несчастный случай. Но вдруг всё не так? Тогда они должны насторожиться и задать соответствующие вопросы. Но где же Деллен?
Бен потёр лоб. Он думал, что всё дело в море. Всё из-за того, что он перебрался к морю. Ему был необходим шум волн, ему хотелось быть рядом с огромной вздымающейся массой воды, хотелось слушать её плеск, и вдруг такое! Тут Бен явственно осознал, что Санто мёртв. "Никакого сёрфинга, - наставлял он сына. - Не желаю, чтобы ты им занимался. Столько людей гибнет в море! Это сумасшествие. Безумное занятие".
- …действовать как посредник, - говорил констебль Макналти.
- Что? - спросил Бен. - Какой посредник?
Керра смотрела на отца, её голубые глаза сузились. Она как будто изучала его, и Бену очень не понравился этот её взгляд.
- Констебль сказал, - начала Керра, - что они в качестве посредника пришлют своего офицера. Только им нужен снимок Санто. - Керра обернулась к Макналти. - Зачем вам понадобилась фотография?
- При нём не было документов.
- Тогда как вы поняли, что это мой брат?
- Рядом с лесом Стоу мы нашли автомобиль. В бардачке лежали права, а ключи в рюкзаке подошли к замку машины.
- Значит, фото - простая формальность, - заключила Керра.
- Думаю, что да. Однако формальность необходимая.
- Сейчас я принесу снимок.
Керра вышла.
Бен удивлялся поведению дочери. Керра никогда не теряла головы. Деловитость служила ей бронёй. Сейчас эта черта характера больно ранила его.
- Когда я смогу увидеть сына? - уточнил Бен.
- Боюсь, что только после вскрытия.
- Почему?
- Таковы правила, мистер Керн. Не положено, чтобы кто-то был рядом… рядом с ним. Только потом. Криминалисты, сами понимаете.
- Он же не какой-нибудь кусок мяса.
- Конечно нет. Мне очень жаль, мистер Керн.
- В самом деле? У вас есть дети?
- Да, мальчик. У меня есть сын, сэр. Ваша потеря - это самое страшное, что может случиться. Я всё понимаю, мистер Керн.
Бен смотрел на полицейского воспалёнными глазами. Констебль был молод, возможно, и двадцати пяти не исполнилось. Он думал, что знает, как устроен мир, а на самом деле ни черта не смыслит. Не представляет, что может произойти. Ему невдомёк, что нет способа ко всему приготовиться и всё просчитать. Человек галопом несётся по жизни, и у него только две возможности - взбираться наверх или катиться вниз. Если захочешь найти середину - пропадёшь.
Керра вернулась и протянула фотографию констеблю Макналти.
- Это Санто, - произнесла она. - Мой брат.
- Красивый парень, - заметил констебль.
- Да, - согласился Бен. - Похож на мать.
Глава 4
- До недавнего времени.
Дейдра улучила момент, когда осталась наедине с Томасом Линли. Сержант Коллинз ушёл в кухню заварить себе ещё одну чашку чая. Он успел осушить уже четыре. Дейдра надеялась, что Коллинз не собирается у неё ночевать, потому что, если обоняние её не обманывало, он угощался её лучшим чаем "Русский караван".
Томас Линли отвёл взгляд от огня. Он сидел у камина, вытянув длинные ноги, но не как человек, наслаждающийся теплом очага, а в неудобной позе, положив локти на колени и свесив кисти рук.
- Что? - спросил он.
- Когда он с вами разговаривал, вы ответили: "До недавнего времени". Он сказал: "Нью-Скотленд-Ярд", и вы ответили: "До недавнего времени".
- Да, - кивнул Линли. - До недавнего времени.
- Вы оставили работу? Поэтому оказались в Корнуолле?
Линли посмотрел на Дейдру. Она снова заметила страдание в его глазах.
- Не знаю, - вздохнул он. - Должно быть, поэтому.
- Если не возражаете, могу я поинтересоваться, каким вы были полицейским?
- Думаю, что хорошим.
- Извините. Я имела в виду, что полицейские бывают разные. Секретный отдел, те, кто защищает королевскую семью, уголовная полиция…
- Отдел убийств, - прервал её Линли.
- Вы расследовали убийства?
- Да. Именно этим я и занимался. Он снова уставился на огонь.
- Наверное, это тяжело. В моральном смысле.
- Видеть бесчеловечность? Да.
- Поэтому вы и ушли? Простите. Я слишком бесцеремонна. У вас было много расследований?
Линли не ответил.
Дверь с шумом открылась, и в комнату ворвался ветер. Коллинз вышел из кухни с чашкой чая в тот самый момент, когда вернулась инспектор Ханнафорд с перекинутым через руку белым комбинезоном, который она отдала Линли.
- Вот вам брюки и пиджак.
Эти слова прозвучали как приказ.
- А ваши где? - спросила она, обращаясь к Дейдре.
Дейдра кивнула в сторону сумки, в которую она сложила свою одежду, когда переоделась в синие джинсы и жёлтый джемпер.
- Но у него нет обуви, - напомнила она.
- Всё нормально, - сказал Линли.
- Что тут нормального? Вы же не сможете выйти на улицу.
- Я достану другую пару.
- Ему пока не нужны ботинки, - заявила Ханнафорд. - Где он может переодеться?
- В спальне. Или в ванной.
- Тогда проводите его.