Инспекция длилась долго, потому что Джеймс Уард в прямом смысле заглянул в каждые щель и угол. Провел пальцем по колпакам вытяжек, поискал налет на сливных отверстиях в раковинах, сунул ушную палочку в щелку между встроенной в стену сушилкой и плитой. Вата на ушной палочке вернулась девственно-чистой. Я знал, что так и будет. Щелку эту оставил специально для того, чтобы инспектора находили и проверяли ее. Я чистил ее каждый день, на случай внеплановой проверки.
- Отлично, - наконец подвел он итог. - Все чисто. Разумеется, завтра я проверю эти тампоны на бактерии. - Он указал на ушные палочки в маленьких пластиковых мешочках. Уард проверил не только щель, но и плиты, разделочные столики, раковины и многое другое.
- Но на кухне можно работать? - спросил я.
- Да, - кивнул он. - Я говорил с Анджелой Милн, и она сказала, что у нее возражений не будет, если я останусь всем доволен, а я доволен, при условии, что тампоны не принесут никаких сюрпризов. - Он поднял пластиковые мешочки. - Но думаю, не преподнесут. Я инспектировал множество кухонь, и эта - едва ли не самая чистая.
Меня его слова порадовали. Я всегда настаивал, что кухня должна быть чистой, и не только для того, чтобы не вызывать нареканий у инспекторов. В меню была приписка, где указывалось, что посетители нашего ресторана имеют полное право в любой удобный для них момент заглянуть на кухню. Многие этим правом пользовались. Все мои постоянные посетители там побывали, а один всякий раз приводил на кухню своих гостей, чтобы показать им меня, Карла или Гэри. Я даже думал о том, чтобы поставить в углу "столик от шефа", за которым посетители могли бы понаблюдать за нами в работе. Но популярность моя с годами росла, мне все чаще приходилось отсутствовать на кухне, и я от этой идеи отказался. Понимал, что, не увидев меня, они начнут жаловаться или разочаруются в моем ресторане, поскольку обед им приготовил не шеф-повар. В итоге пришел к выводу, что не нужно создавать себе лишних проблем, и все столики остались в обеденном зале.
Я поблагодарил Джеймса Уарда, проводил его до машины, подождал, пока он уедет. Пусть он показал себя вежливым и доброжелательным, инспектора Управления контроля пищевой продукции вызывают у шеф-поваров нервную дрожь, так что после его отъезда я облегченно выдохнул.
Следующий час мы с Карлом провели, сдирая наклейки "ЗАКРЫТО НА ОБЕЗЗАРАЖИВАНИЕ", которые, похоже, посадили на суперклей. Потом попытались убрать оставшиеся замки с наименьшим уроном для кухни. Покончив с этим, пошли в бар и налили себе по пинте пива.
- Завтра открываемся? - спросил Карл.
- Если у нас остались клиенты, - ответил я и протянул ему газету.
- Все нормально, - успокоил он меня. - Те, кто приходит сюда, этого не прочтут.
- Уже прочитали, - возразил я. - Купили сегодня газету, как и я, чтобы посмотреть, кто погиб в субботу. И не могли пропустить эту заметку.
- Нет, волноваться нечего. Наши постоянные посетители доверяют нам больше, чем газете. - Но голосу Карла не хватало убедительности.
- Большинство наших постоянных посетителей обедали в пятницу на ипподроме, и я знаю, что это правда, потому что их самих рвало всю ночь.
- Н-да, я про это забыл.
- А как насчет тех, кому ты звонил сегодня? - спросил я. - Чтобы сказать, что вечером мы не откроемся.
- Большинство и не собирались приходить.
- Причину назвали?
- Ты спрашиваешь, не услышал ли я от них, что они не придут, поскольку мы травим людей? Нет, такого не было. Только одна женщина сказала, что они с мужем еще не оправились от пищевого отравления, вот и не смогут прийти. В большинстве своем они посчитали неприличным проводить вечер в свое удовольствие, когда тела погибших еще не успели остыть.
Пиво мы допили в молчании. Мысль о телах, лежащих в рефрижераторе, подогнанном к больнице, большую часть дня пребывала на периферии сознания.
* * *
Я позвонил Марку Уинсаму. Подумал, что моему деловому партнеру, пусть он держался в стороне от текущих дел, следует знать о возможных проблемах. Он внимательно выслушал мой рассказ о пятничном обеде и субботнем взрыве. Знал, конечно, о случившемся в Ньюмаркете, но понятия не имел, что человека, в которого он вложил немалую сумму, едва не разнесло в клочья.
- Так жаль, что погибла твоя официантка.
- Не то слово. Это удар для всех моих сотрудников. Утром я распустил их по домам.
- Но ты говоришь, что ресторан завтра откроется?
- Да, - ответил я. - Но я не жду большого наплыва посетителей, и не только из-за этого пищевого отравления. Просто весь город в шоке, и люди в такое время по ресторанам не ходят.
- То есть неделя у тебя более-менее свободная?
- Я думаю, что все равно буду в ресторане, чтобы обслужить тех, кто придет. А что?
- Я просто подумал, что тебе пора в Лондон.
- Зачем? Повидаться с тобой?
- Нет. Хотя, разумеется, я с радостью с тобой повидаюсь. Но я говорю о другом. Тебе нужно перебираться в Лондон насовсем.
- А как же ресторан?
- Об этом и речь. Думаю, ты должен открыть ресторан в Лондоне. Я шесть лет ждал, пока ты будешь готов к этому, и, похоже, пора пришла.
Я сидел в кабинете и таращился на стену. Позвонил Марку, опасаясь, что он рассердится, узнав, что я отравил немалую часть светского общества Ньюмаркета и ухудшил отдачу его инвестиций. Вместо этого он предлагал мне… что? Славу и богатство, а может, унижение и катастрофу? Но в любом случае Марк предоставлял мне шанс узнать, каким будет исход.
- Ты еще здесь? - спросил он, когда пауза слишком уж затянулась.
- М-м-м, - выдавил я.
- Вот и хорошо. Так что приезжай где-нибудь в конце недели. - Он прервался, вероятно, заглянул в ежедневник. - Как насчет пятницы? Ленч? В "Горинге".
- Отлично.
- Вот и договорились. В час дня в баре.
- Отлично, - повторил я и положил трубку.
Посидел, думая о том, каким блистательным может стать будущее. Не вызывало сомнений, что "Торбу" хорошо знали в округе и, по крайней мере до последней пятницы, у ресторана была безупречная репутация. Не приходилось жаловаться и на популярность: столики, особенно на уик-энды, посетителям приходилось заказывать заранее, бывало, что и не за одну неделю. В прошлом году обо мне написали в четырех журналах, а осенью к нам приезжала съемочная группа Би-би-си, чтобы сделать короткий сюжет. "Торба" работала, как хорошо отлаженный механизм, уже не требуя от меня особых усилий. Может, жизнь стала слишком уж легкой, но мне нравился мир скачек, тот самый, в котором я вырос. Нравились люди этого мира, и они, похоже, питали ко мне такие же чувства. В Ньюмаркете я наслаждался жизнью.
Созрел я для того, чтобы отказаться от провинциального уюта и перебраться в ресторанные джунгли мегаполиса? Мог позволить себе перестать быть первым парнем на деревне и вступить в борьбу с лучшими шеф-поварами Лондона? Мог позволить себе не делать этого?
* * *
Ночь прошла чуть более спокойно, чем предыдущая, разве что с новыми вариациями того же кошмара. В основном каталку толкала Мэри-Лу, иногда превращаясь в безногий скелет. Но не раз ее сменяла Луиза, и с ногами. В счастью, в этих случаях кошмар заканчивался мирно, без бесконечного падения и учащенного сердцебиения. В общем, спал я больше, чем бодрствовал, поэтому успел отдохнуть к тому времени, когда без четверти восемь оглушительно зазвенел будильник.
Какое-то время еще полежал в постели, думая о разговоре с Марком. Перспектива присоединиться к большим рестораторам и влекла, и пугала одновременно. Но какая возможность!
Из грез меня вырвал телефонный звонок. Я снял трубку с аппарата, который стоял на прикроватном столике.
- Алло.
- Макс, это ты? - Женский голос. - Сюзанна Миллер.
Сюзанна Миллер, управляющий директор компании, которая кормила и поила посетителей ипподрома.
- Привет, Сюзанна. Что я могу для вас сделать в такую рань? - Я посмотрел на часы. Тридцать пять девятого.
- Извини, что звоню домой, но, боюсь, у нас проблема.
- Какая?
- Связанная с прошлой пятницей. - Меня это не удивило. - Вроде бы некоторые гости, которые были на обеде, отравились.
- Правда? - спросил я удивленным тоном. - А вы с Тони? - Тони, ее муж, и она сама на обеде присутствовали.
- Нет, у нас все в порядке. Мы чудесно провели время. Но я всегда нервничаю, когда проводятся такие большие мероприятия. Боюсь, вдруг что-то пойдет не так.
"А ведь ее компания не готовила еду, - подумал я, - хотя они отвечали за список гостей и общую организацию".
- Так в чем проблема? - невинным голосом спросил я.
- Этим утром я получила письмо. В нем говорится… - Я услышал, как зашуршала бумага. - "Дорогая мадам! Это письмо - предупреждение о том, что нашим клиентом инициирована подача судебного иска против вашей компании по возмещению нанесенного урона здоровью и потери заработка, вызванных отравлением на обеде, который ваша компания организовала на ипподроме Ньюмаркета в пятницу 4 мая".
- И кто этот клиент? - спросил я.
- Некая мисс Каролина Эстон.
- Она была в вашем списке?
- Нет, но имена и фамилии многих в списке не указывались. Вы понимаете, мистер такой-то с гостем. Понятия не имею, кто она.
- Вы сказали, некоторые гости. Кто еще?
- Судя по всему, их хватало. Прочитав письмо, я дала его моей секретарше, и она говорит, что в пятницу вечером отравились многие. Ее муж - врач, и, по ее словам, его вызвали к нескольким пациентам. А еще она прочитала заметку во вчерашней газете. Что нам делать?
- Ничего, - ответил я. - Во всяком случае, пока ничего. Если кто-нибудь спросит, скажите, что вы с этим разбираетесь. - Я помолчал. - Просто из любопытства… скажите, что вы и Тони ели на обеде?
- Не помню, - ответила Сюзанна. - Со всем этим взрывом не могу думать.
- Ужасно, не правда ли?
- Ужасно, - согласилась она. - И мне так жаль, что погибла твоя официантка.
- Не то слово. Для всех моих сотрудников это такой удар. Луизу все очень любили.
- Похоже, вся эта история с пищевым отравлением сейчас совершенно ни к чему.
Я с ней согласился. Надеялся, что об отравлении скоро забудут. Рассчитывал, что за большой бедой малую не заметят? Похоже, что зря.
- Так что мне делать с этим письмом? - спросила Сюзанна.
- Можете вы снять копию и прислать мне? - спросил я. - А потом на вашем месте я бы просто ждал их следующего шага. Может, они хотят посмотреть на вашу реакцию и, не дождавшись ее, больше ничего не предпримут. - Мне бы, во всяком случае, этого хотелось.
- Думаю, мне нужно проконсультироваться с начальством, - ответила Сюзанна. Компания, обслуживающая ипподром, входила в национальную группу, и Сюзанна, похоже, не дав письму хода, боялась оказаться в положении стрелочника. Хотела, чтобы с ним ознакомились юристы национальной группы. Я ее понимал. На месте Сюзанны поступил бы точно так же.
- Хорошо, но копию мне все равно передайте.
- Передам, - говорила она медленно, словно обдумывая продолжение, - но с сопроводительным письмом, адресованным тебе как шеф-повару этого обеда. Копию сопроводительного письма я отправлю в головной офис.
Почему у меня вдруг возникло ощущение, что между мной и Сюзанной возникает стена? Ее компания намеревалась возложить всю вину на меня? В конце концов, бизнес есть бизнес.
- Отлично. А если вы вспомните, что ели в пятницу, дайте мне знать, хорошо?
- Тони - вегетарианец, - ответила она, - так что он ел то, что вы приготовили для вегетарианцев.
- А вы? - спросил я. - Вы тоже ели вегетарианские блюда?
- А что вы им приготовили?
- Брокколи, сыр и запеченные макароны.
- Брокколи я терпеть не могу, так что сомневаюсь. Дай подумать. - Пауза. - Думаю, я ела курицу. Но я в тот вечер так нервничала, что практически ни к чему не притронулась. Помнится, домой пришла такой голодной, что сделала себе сандвич с сыром, прежде чем лечь спать.
Не очень полезная информация.
- А почему ты спрашиваешь? - полюбопытствовала она.
- На случай, если люди за обедом отравились каким-то определенным блюдом, - ответил я. - Чтобы исключить остальные, ничего больше. - Я тут же сменил тему: - Ваши сотрудники при субботнем взрыве не пострадали?
- Слава богу, нет. Некоторые, конечно, испытали шок, а одну пожилую даму отправили в больницу с болями в сердце после того, как пожарник велел ей бегом спускаться по лестнице с четвертого этажа. Но теперь с ней все в порядке. А ты? Как ты сумел выбраться?
Какое-то время мы делились впечатлениями о том дне. Кабинет Сюзанны находился в другом конце трибуны, так что она узнала о взрыве лишь по сиренам подъезжающих пожарных машин. Тем не менее она начала подробно рассказывать мне о своих дальнейших действиях.
- Вы уж простите меня, Сюзанна. - Я воспользовался паузой в потоке слов. - Должен бежать.
- Ох, извини. Как только я начинаю, меня не остановить, так?
"Да, - подумал я. - Но, по крайней мере, мы ушли от пищевого отравления".
- Мы еще поговорим. А теперь - пока. - И я положил трубку.
Снова лег, гадая, кто же эта мисс Каролина Эстон и где ее искать. Я бы с радостью свернул ей шею. Урон здоровью и потеря заработка. А как же я? Моему здоровью тоже причинили урон, и я потерял в заработке. На кого подавать в суд мне?
* * *
Еще одно письмо от адвокатов мисс Эстон ждало меня, когда я прибыл в "Торбу". В письме указывалось, что она подаст в суд лично на меня, а не только на компанию, которой управляла Сюзанна Мил- мср. Я бы мог свернуть ей шею дважды, если бы знал, кто она и где ее искать. О чем она думала? Что я намеренно отравил людей?
Я сидел в кабинете, читая и перечитывая письмо. Пришел к выводу, что должен найти адвоката и передать письмо ему. Вместо этого снова позвонил Марку.
- Перешли письмо мне, - ответил он. - Мои юристы с ним разберутся, а потом позвонят тебе.
- Спасибо.
Я отправил письмо по факсу, воспользовавшись номером, который мне дал Марк, и через пятнадцать минут позвонил его адвокат. Я объяснил ему суть проблемы.
- Не волнуйтесь. Мы этим займемся, - заверил он меня.
- Благодарю. Но, пожалуйста, дайте мне знать, кто эта женщина, чтобы я смог сделать куклу-вуду и исколоть ее иголками.
Адвокат рассмеялся.
- Почему вам просто не отравить ее?
- Не смешно, - бросил я.
- Не смешно, - согласился он. - Извините. Я организую поиск и найду ее в течение дня. Потом перезвоню вам.
- Я могу свернуть ей шею.
- Я бы не советовал, - рассмеялся адвокат. - Такие иски, как тот, что предъявила она, разбираются в гражданском суде. Вы можете потерять деньги, но не свободу.
- Благодарю. Я постараюсь помнить об этом, когда вы ее найдете.
Он опять рассмеялся и положил трубку.
Я задался вопросом: а что мне делать, когда он ее найдет? Решил, что, скорее всего, ничего. Просто меня раздражало, что она решила подать на меня в суд за какое-то паршивое пищевое отравление, тогда как Луиза рассталась с жизнью из-за того, что какой-то дефективный безумец решил сводить счеты в двух тысячах миль от Ближнего Востока, в Ньюмаркете.
Прибыл Карл, и я поделился с ним хорошей вестью.
- Тебя посадят? - с надеждой спросил он.
- Не дождешься, - ответствовал я.
- Прекрасно. - Он улыбнулся. - Босс пришел в себя душой и телом. Запускаем шоу?
- Само собой, - ответил я с улыбкой.
Нормальное функционирование ресторана - это не только приготовление нескольких блюд. Для начала посетители выбирают конкретные блюда из меню, и они хотят получить заказ без долгого ожидания. В "Торбе" мы обычно предлагали от восьми до десяти закусок и примерно столько же главных блюд. Некоторые закуски подавались горячими, другие - холодными, но все ингредиенты готовились заранее, с тем чтобы на окончательное приготовление заказанного блюда уходило не больше пятнадцати минут. В идеале главное блюдо следовало подавать через десять минут после того, как тарелки из-под закусок убирали со стола, а если закуски не сказывались, то через двадцать восемь минут после прибытия заказа на кухню. Я прекрасно знал: если посетитель ждал дольше, чем предполагал, садясь за столик, качество еды значения уже не имело - запоминалось только долгое ожидание, но не вкус.