- Что ж, возможно… но насчет транквилизаторов врачи ошибаются редко. Миссис Бриссет, вы совершенно уверены, что мисс Нидэм не принимала такие лекарства?
- Еще бы не уверена! - обиделась миссис Бриссет. - Я убиралась у мисс Нидэм целых три года и ни разу не видела, чтобы она глотала какие-то таблетки. Вот выпивать она выпивала. Любила бренди. Говорила, мол, от всего помогает. Настоящая была леди! И не пьянела никогда, не шаталась. Если не знать, то и не догадаешься, что она выпивши.
- Понятно, - медленно проговорила Мередит. - Я не очень хорошо знала мисс Нидэм, но у меня нет оснований сомневаться в ваших словах. Можно я передам то, что вы мне сказали, старшему инспектору Маркби? Мы с ним друзья; по-моему, он был знаком и с Гарриет.
- А, мистер Маркби! - кивнула миссис Бриссет. - Как же, знаю. Тоже настоящий джентльмен. Маркби живут в наших краях издавна. У его предков было много земли, но потом они все потеряли. Там, где сейчас построили жилье для стариков, раньше были земли Маркби и дом большой стоял. После войны его снесли, а на его месте настроили клетушек. И Маркби давным-давно переехали, еще до последней войны. Лет шестьдесят назад, когда моя мать была еще молоденькой. Да, конечно, мистеру Маркби рассказать можно.
- Миссис Бриссет, вы родились в Вестерфилде?
- Да, дорогая. И Фред тоже.
- А мисс Нидэм откуда родом?
- Сейчас вспомню. Она поселилась в "Плюще" года четыре назад… или, может, лет пять. Сначала-то у нее убиралась Сисси Ламсден, пока ее артрит не скрутил. А потом уж я нанялась. Сама-то мисс Нидэм откуда-то с севера. И всегда была такая славная! - Миссис Бриссет шумно втянула носом воздух. - Подумать только, довели ее до смерти!
- Не знаю, подходит ли сюда выражение "довели до смерти", - начала Мередит, но миссис Бриссет решительно перебила ее:
- Зато я знаю! Он ее убил, тот паршивец молодой! Размахался своим плакатом перед самым ее конем! Все знают, лошадей пугать нельзя. Вот ее конь и встал на дыбы со страху.
- А ведь мисс Нидэм была отличной наездницей. При обычных обстоятельствах…
- Кто-то подставил бедную мисс Нидэм, но я этого так не оставлю! - безапелляционно заявила миссис Бриссет. - Правда выплывет наружу!
* * *
После ухода уборщицы Мередит позвонила Маркби и вкратце пересказала свой разговор с ней.
- Я подумала, вам будет интересно.
- Да, спасибо. - Маркби помолчал. - Пока не знаю, куда это нас заведет, но, пожалуй, надо мне побеседовать с миссис Бриссет. Возможно, она окажется ценной свидетельницей. А пока мне очень хочется посмотреть на флакон или упаковку из-под лекарства, которое приняла Гарриет. Мисс Нидэм-Баррелл еще не объявлялась?
- Еще нет. Я не отхожу от окна. Наверное, скоро соседи заподозрят, что я самая что ни на есть настоящая сплетница, которая только тем и занимается, что подсматривает и подслушивает.
- Продолжайте наблюдение. Если удастся с ней познакомиться, позвоните мне. Я и сам с удовольствием перекинусь с ней парой слов. Только, пожалуйста, попросите ее, чтобы она ничего не выбрасывала!
Мередит положила трубку и тут же услышала шум подъезжающей машины. Бросившись к окну, она с надеждой выглянула на улицу. На противоположной стороне, у калитки коттеджа "Плющ", остановился шикарный внедорожник "лендровер". Хлопнула дверца, и из машины выскочила молодая женщина, настолько похожая на Гарриет телосложением и манерами, что Мередит даже зажмурилась. Молодая женщина прошагала к крыльцу, поднялась по ступенькам, сунула ключ в замок. Да, сомнений нет, приехала Фрэнсис Нидэм-Баррелл.
Мередит задумалась. Надо бы зайти познакомиться, но не так же сразу! Сколько времени прилично выждать? Если она задержится, мисс Нидэм-Баррелл может начать выбрасывать жизненно важные улики. Но улики чего? Мередит задумалась. "Правда выплывет наружу!" - сказала миссис Бриссет. Но какая правда? Допустим, в результате всех их поисков и расспросов они установят личность мужчины, гостившего у Гарриет на Рождество. На свет Божий выплывут подробности личной жизни покойной. А если ее рождественский гость женат? Очень может быть, судя по тому, как незаметно он старался приезжать и уезжать. Так ни до чего и не додумавшись, Мередит накинула куртку и побрела через дорогу. Подойдя к двери "Плюща", она постучала.
- Да? - При ближайшем рассмотрении Фрэн хоть и поразительно походила на Гарриет, в то же время была совершенно другая. Рост примерно такой же, фигура тоже. И держалась Фрэн так же уверенно, раскованно и непринужденно. Но ее длинные вьющиеся волосы были пшеничного цвета, а поразительно красивые глаза под длинными темно-русыми ресницами - зеленые или скорее цвета морской волны. Мередит во все глаза смотрела на кузину своей покойной соседки.
- Извините, что помешала, - с запинкой произнесла она. - Я живу напротив, через дорогу. Должно быть, вы - кузина Гарриет… Выражаю вам свои соболезнования. Если нужна какая-то помощь, я готова…
- Спасибо. - Фрэн отступила на шаг, держа дверь открытой. - Входите. Возможно, вам уже известно, что Гарри назначила меня своей душеприказчицей. И мне предстоит незавидная работа - разбирать ее вещи.
Мередит вошла в гостиную, стараясь не вспоминать о своем прошлом визите. Но перед глазами так и стояла картинка: Гарриет выбирает в баре бутылки и разливает херес.
- Дело в том, что старший инспектор Маркби из бамфордского полицейского участка… мы с ним друзья; он знал Гарриет. Так вот, мы со старшим инспектором оба присутствовали, когда… когда это случилось… так вот, он попросил меня передать, что хотел бы поговорить с вами.
- Да? Чего же он хочет? - Зеленые глаза сделались холодными.
- Он хочет найти в доме флакон или упаковку из-под транквилизаторов… - Мередит смутилась. Фрэн может возмутиться, поняв, что постороннему человеку известно мнение патологоанатома. - И еще старший инспектор очень просил вас ничего не выбрасывать. Он имеет в виду бумаги и прочее.
Фрэн насупилась, провела ладонью по густым светлым волосам:
- Знаете, насчет транквилизаторов в самом деле странно. Я готова присягнуть, что Гарри в жизни ничего такого не принимала… более того, она вообще не принимала лекарств! У нее это просто не было заведено.
- То же самое утверждает и миссис Бриссет, уборщица. Она много лет наводила порядок в "Плюще", а сейчас убирается у меня.
Фрэн смерила Мередит подозрительным взглядом, но быстро оттаяла:
- Пойдемте на кухню. Я собираюсь выпить чаю. А потом соберу все платья Гарриет и отвезу в Оксфордский комитет помощи голодающим. Если хотите, помогите мне. Надеюсь, ваш друг-полицейский не будет возражать?
- Нет. По-моему, он не имел в виду одежду. Конечно, я вам помогу.
Следом за Фрэн Мередит прошла на кухню. Ей снова пришлось сделать над собой усилие, чтобы отогнать воспоминание о Гарриет, которая еще недавно варила здесь кофе. Она наблюдала, как Фрэн заваривает чай. Душа Гарриет все еще бродила по коттеджу "Плющ". Воспоминания были настолько явственными, что трагические события второго дня Рождества казались чем-то невозможным.
- Прямо оторопь берет, правда? - заметила Фрэн, словно прочитав мысли Мередит. - Как будто мы роемся в вещах Гарри без спросу и хозяйничаем на ее кухне.
- Да, верно.
- Мне кажется, я нисколько не удивлюсь, если она сейчас, сию минуту, войдет в эту дверь. - Фрэн тряхнула светлыми волосами. - Просто не верится, что Гарри умерла, так это на нее не похоже! Я никак не могу смириться с тем, что ее уже нет. Все время думаю: нет ли какой ошибки? Я не поверила Тео Симпсону, когда он мне позвонил. Я была в Швейцарии, в Клостерсе. Каталась на горных лыжах. Вернулась в отель, и мне передали, что звонили из Англии. Я заставила беднягу Тео повторить все несколько раз. Старик вне себя от горя. Меньше всего ожидала услышать такую весть. Гарри была, можно сказать, вызывающе, вопиюще здорова, если вы понимаете, о чем я. Вот почему те проклятые таблетки никак не идут у меня из головы. Она много бывала на свежем воздухе. В любое время ее можно было найти на конюшне - хотя, кроме лошадей, ее туда влекло и кое-что другое, - сухо добавила Фрэн.
- Ах да… - смущенно прошептала Мередит.
- И нечего так на меня смотреть. Я не раскрываю никакой тайны. Гарри, по крайней мере, не делала секрета из их отношений. Вы ведь знакомы с героем-любовником из конюшни, правда?
- Да, знакома… но только шапочно.
- На вашем месте я бы поостереглась с ним сближаться. Я и Гарри предупреждала, чтобы она была с ним поосторожнее. Нет, я ни в чем ее не виню. Наш Томас такой красавчик! Но он из тех, кто считает, что женщина должна следовать на десять шагов позади него и тащить все тяжести. Вы понимаете, о чем я? И если не выходит так, как он хочет, если ему перечат, он просто бесится. Интересно, как он сейчас?
- По-моему, Гарриет все понимала. У меня создалось впечатление, что она умела поставить его на место, - откровенно призналась Мередит.
- Возможно. - Фрэн замолчала и на несколько секунд застыла на месте с двумя чашками в руках, погруженная в собственные мысли. Потом она тряхнула головой, поставила чашки на стол и сказала: - Ну, сейчас это уже не важно, верно? Было и прошло. Вам молока налить?
- Да, спасибо. - Мередит взяла чашку.
- Говорите, это произошло у вас на глазах? - Фрэн облокотилась о барную стойку. - Расскажите. Мне бы хотелось узнать обо всем из первых уст. Может быть, тогда я и поверю.
Мередит набрала в грудь воздуху.
- Ее конь встал на дыбы после того, как один юнец стал размахивать перед ним плакатом. Она упала. Я ужасно испугалась, когда увидела, как она падает. Все просто оцепенели. Должна сказать, она и до того сидела в седле нетвердо, кренилась набок и вообще была не похожа на себя. Но поступок того молодого человека невозможно оправдать!
- Если бы мне сказали, что она выпала из седла в стельку пьяная, я бы нисколько не удивилась. Выпить она любила, что тут скрывать, - просто сказала Фрэн. - Но таблетки? Нет, не верится как-то!
- Тут есть еще кое-что, - нерешительно продолжала Мередит. - Алана… то есть старшего инспектора Маркби, интересует, не получала ли Гарриет анонимных писем с угрозами. Такие письма получили несколько членов охотничьего общества, куда входила и она. Вот почему он просит вас ничего не выбрасывать.
- Письма с угрозами? - Фрэн изумленно воззрилась на Мередит поверх чашки с дымящимся чаем. - Если и получала, должно быть, сразу же их выкинула! Вряд ли такие письма могли ее расстроить, разве что их писала какая-нибудь разъяренная жена, которая обвиняла Гарри в незаконном сожительстве с ее заблудшим муженьком. А с охотничьими делами она бы как-нибудь и сама справилась.
- Я передаю вам просьбу… выяснить насчет писем нужно в интересах следствия.
- Ясно. - Фрэн поставила чашку на стол. - Пойдемте, посмотрим в ванной. Мне и самой любопытно.
Они поднялись наверх. В крошечной ванной Фрэн открыла дверцу аптечки, где, как она и ожидала, находились шампунь, зубная паста, молочко для снятия макияжа, щипчики для бровей и прочие предметы косметики. Кроме того, они увидели пачку одноразовых мужских бритвенных станков. Гарриет обо всем заботилась, подумала Мередит. Однако единственными предметами, имеющими отношение к медицине, оказались упаковка лейкопластыря и флакон антисептика.
- А в спальне? - предложила Мередит.
Они выдвинули ящики комода и прикроватной тумбочки. В них оказались несколько упаковок презервативов, романы в бумажной обложке, тюбик крема для рук и баночка с мазью от ушибов и растяжений. Мередит смутилась, а Фрэн, судя по всему, - нисколько.
- Она обожала парфорсную охоту, - заявила Фрэн, рассматривая баночку с мазью. - Вечно ходила в синяках. Но… вот и все ее лекарства. Скорее всего, никаких транквилизаторов мы у нее не найдем. И ваш приятель-полицейский тоже. Гарри их не принимала. И мне плевать, что там говорит врач.
- Но как же тогда… - нахмурилась Мередит.
- Не знаю. И вряд ли мы теперь вообще что-нибудь узнаем! Так вы согласны мне помочь? Разберем вместе одежду Гарри? Если не хотите, так и скажите, я не обижусь. Занятие не из приятных. Она завещала мне этот дом, кстати, со всем его содержимым. Не знаю, что мне с ним делать. Как-то не представляю, чем я могу заниматься в Пакс-Коммон. Не скрою, я не люблю находиться вдали от цивилизации, а запах навоза ненавижу с детства. - С последними словами Фрэн распахнула дверцы платяного шкафа.
- Мне пришлось заниматься тем же, когда умерли мои родители, - медленно сказала Мередит. - И я понимаю, какие чувства вы сейчас испытываете. Как будто мы глумимся над ее памятью. Я физически не могла себя заставить что-либо выкинуть, даже мусор. Мне казалось, раз они это хранили, значит, это было им нужно, а я… не имею права. Потом кто-то мне сказал: человеческая жизнь не сводится к вещам. И я стала смотреть на все проще. Мне уже не казалось, что я предаю память покойных родителей или злоупотребляю их доверием.
- Гарри тоже не была барахольщицей! - послышался приглушенный голос из-за дверцы шкафа. - Ее интересовали только животные и некоторые люди. Да, здесь она расположилась со вкусом. Она отлично готовила и умела принимать гостей. Но вот по магазинам ходить терпеть не могла. Хотя, - Фрэн вынырнула из гардероба взъерошенная и запыхавшаяся, - для человека, который придает мало значения материальной стороне жизни, платьев у нее хватало! Наверное, у нее появился кавалер, который возил ее в приличные места. Иначе зачем иметь такие вещи… - Фрэн вытащила яркую парчовую вечернюю юбку. - Чтобы убирать навоз с Томом Фироном?!
Если Гарриет не скрывала своих отношений с Томом, подумала Мередит, значит, и Тому незачем было таиться и прятаться, незачем было оставлять свою машину в темном углу. Он мог явиться к Гарриет и среди бела дня. Так кто же приезжал к ней на Рождество?
Следующий час прошел в трудах. Они стащили вниз груду одежды из двух платяных шкафов и принялись раскладывать вещи по кучкам. Фрэнсис подметила верно: у Гарриет действительно было несколько красивых вечерних платьев и дорогих костюмов. Такие наряды предполагали более роскошное окружение, чем Пакс-Коммон.
- Повезло благотворительному фонду, - сказала Мередит, осторожно расправляя платье из изумрудно-зеленой тафты с кринолином. Она разглядела ярлык знаменитого кутюрье и разгладила руками пластиковый футляр, в котором хранилось платье.
- Возьмите себе, если хотите, - отмахнулась Фрэн. - Оно вам пойдет.
- Не хочу, - возразила Мередит, хотя искушение было велико.
- Да ладно! Гарри бы не возражала. Она всегда раздавала свои платья. Мы с ней регулярно менялись нарядами. Все равно ведь нельзя надеть одну и ту же вещь больше одного-двух раз, правда? Все их запоминают. Вот мы и менялись в течение многих лет. И это платье я однажды брала у нее. Оно вам подойдет. А мне - одним меньше запихивать в багажник.
Мысль о том, что такое красивое платье безжалостно запихнут в багажник, решила дело.
- Спасибо, - сказала Мередит и, помявшись, добавила: - Я хотела узнать насчет похорон. Там будут только родственники?
- С похоронами вышла заминка. - Фрэн ловко распихивала дорогое шелковое и кружевное нижнее белье по пакетам с эмблемой магазина "Хэрродс". - Я хочу, чтобы Гарриет похоронили на кладбище в Вестерфилде. Ей нравилось здесь жить, а вестерфилдское кладбище самое ближнее. Но, оказывается, много лет назад на том кладбище запретили хоронить, оно закрыто. Мне посоветовали похоронить ее в Оксфорде. Не понимаю, почему нельзя похоронить ее там, где она хотела бы покоиться сама. Уж такую малость я могу для нее сделать! Я была очень привязана к Гарри, в детстве мы с ней дружили.
- А где она жила раньше - до того, как поселилась здесь?
- Там у нее не осталось ни дома, ни родных. - Фрэн помолчала. - Уверена, Гарри сама хотела бы, чтобы ее похоронили здесь! Я подниму шум и добьюсь разрешения. Зачем нужно кладбище, если там никого нельзя хоронить? Я дойду до епископа, до совета графства, до архиепископа Кентерберийского, если придется! Вот увидите! - Она решительно кивнула, и Мередит ни на секунду не усомнилась в серьезности ее намерений. Верхушка англиканской церкви не устоит перед мисс Нидэм-Баррелл, решившейся добиться своей цели.
Они вместе снесли пакеты с одеждой с крыльца и погрузили их в багажник "лендровера". Когда они вернулись в "Плющ", Фрэн пообещала:
- Я сообщу вам о похоронах; напишите мне свой номер телефона.
- Хорошо, только у меня с собой ни клочка бумаги!
- А вы поищите в столе.
Фрэн взбежала наверх, а Мередит, пытаясь побороть волнение от того, как неожиданно благоприятно обернулись события, открыла викторианскую конторку.
С документами Гарриет обращалась небрежно - сейчас это даже на руку. Вместительные ящички конторки были набиты всякого рода бумагами. Мередит увидела блокнот. Когда она его раскрыла, оттуда выпал оторванный, частично исписанный листок. Мередит осторожно развернула его.
"…будьте уверены, я не дам вам жить спокойно. Вы грязный двуличный лгун, и…"
Больше на листке ничего не было. Очевидно, Гарриет писала черновик и обдумывала, как получше построить фразу, усилить или смягчить выражения. Мередит почти не сомневалась, что фраза написана Гарриет. Порывшись среди других бумаг, она больше ничего похожего на первый обрывок не нашла. Вот уж действительно неожиданный поворот! Алан имел в виду, что Гарриет получала письма оскорбительного характера, но не писала их сама! Мередит виновато оглянулась через плечо. Стоит ли передавать записку Фрэн? Наверное, нет. Алану захочется взглянуть на такую улику, пусть она даже и не имеет отношения к делу. Но Фрэн может не понравиться, что личная переписка ее двоюродной сестры станет достоянием гласности. Услышав шаги Фрэн - на деревянном полу звонко цокали каблуки, - Мередит пришла в смятение. Нужно поскорее что-то решать!
Мередит сложила листок пополам и сунула в карман куртки. Потом торопливо нацарапала свой телефон на чистом листе и, когда Фрэн вошла, протянула ей.
- По-моему, на сегодня хватит. - Фрэн вздохнула и потянулась. - Тем более что мне пора в Бамфорд, повидать старика Симпсона.
- Где вы остановились?
- Не здесь, я сняла номер в Бамфорде, в "Скрещенных ключах". - Фрэн положила записку с телефоном Мередит в сумку. - Позвоню вам, когда снова выберусь сюда.