- Кучка недоумков садятся на старые машины и врезаются друг в друга. Победителем становится водитель той машины, которая остается на ходу. - Колдер фыркнула. - К счастью, здесь эта забава не в почете.
- За исключением дороги Шесть, - уточнила Дотти Пал мер. - По вечерам в пятницу и субботу с июня по сентябрь.
- Нет, мэм, - покачал головой Скайлар. - В настоящем дерби на выбывание вы не проедете и трех минут, не столкнувшись с другой машиной.
- Правильно, именно это и происходит на дороге Шесть.
- По-моему, забавно, - изрек посол. - У меня есть старая машина. Трехлетний "Мерседес".
- И как выиграть дерби на выбывание? - спросил Скайлара доктор Дэнфорт.
- Видите ли, сэр, я научился этому, наблюдая за одним из участников прежних дерби, мистером Ньютоном. В этом он не участвовал, вот я и выиграл. Ты должен сидеть в засаде. Сидеть в засаде, - повторил Скайлар. - Когда тебе надо ударить автомобиль, ты выскакиваешь и бьешь, а затем вновь прячешься. Пусть другие водители вышибают друг друга. А когда их машины уже совсем разбиты, твоя еще очень даже ничего, вы понимаете? Тогда ты выезжаешь и разбираешься с одной или двумя, которые еще способны двигаться.
Скайлар улыбнулся всем - и раскрасневшейся Джонеси, и бледной Колдер, и задумчивому дяде Уэйну, и улыбающемуся Джону, и уставившейся на него тете Лейси.
- Действительно, забавно, - согласился судья. - Господин посол, не одолжите мне ваш "Мерседес"?
Поставив локти на стол, Колдер закрыла лицо руками. Том Палмер-младший, сидевший рядом с ней, оторвал одну ее руку от лица и сжал в своей.
Они словно стали свидетелями чьей-то трагедии.
- Прямо как дипломатия! - восторгался посол. - Выскочил из засады и ударил, выскочил из засады и ударил, а потом добил тех, кто еще остался!
- Да, сэр, - кивнул Скайлар, - вы все правильно поняли.
- Что б мне быть блохой на голой лошади! - воскликнул посол.
* * *
После обеда Скайлар вышел на террасу.
По реке бежала лунная дорожка. По правую руку Скайлара электрические огни светились то ли в доме, стоящем на самом берегу, то ли на пришвартованном к берегу пароходе.
Скайлар услышал странную музыку. Играл целый оркестр: банджо, акустическая гитара, скрипка, виолончель и контрабас. Мелодию он не уловил: музыка звучала слишком тихо.
Он повернулся спиной к реке и сел на широкую каменную балюстраду.
За последнее время на его долю выпало слишком уж много переживаний. Расставание с родными, практически бессонная ночь в автобусе, встреча со столькими людьми: посол и его жена, судья Феррис, вдовец доктор и миссис Дэнфорт, Вэнс Колдер, дядя Джона, и его жена, Уэйн Уитфилд, уже его дядя, который всегда интересовал Скайлара (он-то думал, что дядя обнимет его, как обнял бы отец, по крайней мере пожмет руку, но тот встретил его как еще одну проблему, из тех, что приходится решать бизнесмену), тетя Лейси, которая даже не спросила, голоден ли он, хочет пить, устал, Колдер и ее кавалер Том Палмер, которые стыдились его, Джинни, у которой по молодости никаких проблем еще не было, Джонеси, настроенная к нему критично, но по крайней мере она рассматривала его, разговаривала с ним.
На террасе "Пэкстон лендинг" в теплый августовский вечер в смокинге Скайлар покрылся гусиной кожей.
Задался вопросом, поймут ли его, не сочтут ли за грубость, если он тихонько поднимется к себе и ляжет в постель.
Задался вопросом, а что вообще считается грубостью в этой земле богачей, где нет животных, а одеждой и драгоценностями восторгаются больше, чем людьми, которые их носят.
Одна из стеклянных дверей отворилась.
Джонеси направилась к нему. Встала между его колен.
- Хай.
- Хэй.
- Хэй? Ты сказал, хэй?
- У этих людей есть собака, кошка, лошадь, что-нибудь?
Джонеси прижалась бедрами к балюстраде между его ног.
- Ты хочешь поездить на лошади?
- Не отказался бы.
- Я никогда не встречала такого, как ты.
- Я об этом уже догадался.
- Я готова спорить, ты изо дня в день занят физической работой, что-то делаешь руками, ногами, телом.
- А другие нет?
- Нет. Каждый вечер тоже?
Повернув голову, Скайлар посмотрел вниз. До земли четыре метра.
- В действительности тебя зовут Джоан, так?
- Совершенно верно. А тебя - Скайлар. И ты настоящий.
- Точно. А также бедный и туповатый.
- И сексуальный.
- Кто это говорит?
- Я.
- Вроде бы ты герлфренд моего кузена.
- Мы друзья, - кивнула Джонеси. - И я - девушка.
- Я это заметил. - Скайлар подумал о Тэнди Макджейн. Собственно, подспудно он все время о ней думал.
Крепко ухватившись пальцами за балюстраду по обе стороны ног, он перекинул левую ногу через голову Джонеси и соскочил с балюстрады, как с лошади.
Глаза Джонеси широко раскрылись.
- Ладно. - Скайлар сложил руки на груди, поясницей привалился к балюстраде. - Пожалуй, мне пора позвонить родителям. Сказать, что я прибыл. Встретился с дядей, тетей и кузинами. Обзавелся новыми друзьями.
Джонеси повернулась. На этот раз прижалась бедрами к его левой ноге.
- Скажи мне, Скайлар, что ты думаешь о побрякушках твоей тети?
Скайлар покраснел.
- Что ты называешь побрякушками?
- Ее тиару, ожерелье…
- А-а… Ее драгоценности. Я бы сказал, очень блестят. А почему они требуют особого охранника?
- Скайлар. Они же стоят больше пяти миллионов долларов.
- Пяти миллионов?!
- Ш-ш-ш.
- Ты хочешь сказать, что эти сверкающие камушки стоят больше, чем весь округ Гриндаунс, за вычетом дочери пастора?
Джонеси смотрела ему прямо в глаза.
- Ну, я…
- Теперь понимаешь почему? - Джонеси положила руку на ногу Скайлара.
- Конечно, - ответил Скайлар. - Теперь я понимаю, почему моим здешним родственникам нет нужды возиться с козами.
* * *
Устав от звуков такого количества струнных инструментов, играющих одновременно в огромной гостиной, Алекс Броудбент выскользнул на веранду рыбачьего домика. Веранда нависала над водой.
В реке отражались огни особняка: начались приемы, которые Уитфилды всегда давали на День труда.
Потягивая ледяной кофе, Алекс улыбался наглости богачей. Именно этот уик-энд большинство друзей и деловых партнеров Уитфилдов предпочли бы провести в загородных домах, у моря или в горах, прощаясь с соседями, бок о бок с которыми провели лето, но Уитфилды требовали их присутствия в "Пэкстон лендинг", поскольку традиционный ежегодный сбор гостей приходился именно на этот уик-энд.
Уитфилды требовали.
И люди приезжали.
А перед отъездом еще и говорили: "Спасибо за то, что пригласили нас".
Некоторые из гостей, возможно, не кривили душой.
Неужели очень богатые могут позволить себе не замечать собственную глупость, пренебрежение к нуждам остальных?
Или очень богатые могут принуждать других страдать от их глупости, демонстрируя свою власть?
Алекс подумал, а не написать ли очередную колонку, отталкиваясь от этих двух вопросов? Пожалуй, эта тема достойна серьезной проработки.
Глава 4
- Джон-Тан?
- М-м-м-м.
- Не можешь ты мне сказать, почему на подъездной дорожке патрульные машины?
Вернувшись из ванной, Скайлар стоял у окна, залитый солнечным светом.
- Потому что ты стоишь у окна голый, - из кровати ответил Джон. - Я бы спросил, где ты воспитывался, если б не знал.
Вытерев волосы, Скайлар обернул полотенце вокруг талии.
- Но все-таки. С какой стати приехала полиция?
- Не знаю. Какая разница?
- Тебе нехорошо?
- Вчера перебрал вина.
- Поэтому ты так много говорил обо мне за обедом?
- Наверное. Извини, заскучал.
- Если бы я рассказал моим друзьям и родственникам в округе Гриндаунс о том, как ты там себя вел, ты бы им тоже не понравился. Помнишь ночь в каменоломне?
- Ой, заткнись.
- Именно об этом я и толкую.
- О чем?
- Заткнись.
* * *
- Почему здесь копы? - Джон привел Скайлара в столовую и сразу начал наполнять тарелку.
За столом уже сидели Том Палмер-младший, Джинни и Колдер.
- Вроде бы украли мамины камни, - зевнув, ответила Колдер.
- А-а. Я думал, ты и Том участвуете сегодня в клубном турнире гольфистов. Хочешь сосиску, Скайлар?
- Участвуем, - кивнула Колдер. - Но сначала полиция хотела нас допросить. Теперь мы свободны. Какая скука. Родители все еще с копами.
- Так почему вы не уехали? - спросил Джон.
Колдер улыбнулась Обадьяху, дворецкому. Тот убирал использованные тарелки.
- Камни? - Скайлар сел за стол напротив Джона. - У твоей мамы сад с декоративными каменными горками?
- Конечно, - ответила Колдер. - Других садов в Новой Англии просто нет. Если у нас что хорошо растет, так это камни.
- А с чего копам волноваться из-за того, что случилось с декоративными каменными горками твоей мамы? - Скайлар попробовал яичницу.
- Действительно, с чего? - Колдер потянулась.
Вошел Уэйн. Направился к сервировочному столику, налил себе чашку кофе.
Обадьях поставил фарфоровую рюмку со сваренным всмятку яйцом на тарелку Скайлара.
Скайлар посмотрел на дворецкого:
- У меня уже есть яйцо, благодарю вас, сэр.
Обадьях, однако, рюмку со сваренным всмятку яйцом не убрал.
Уэйн, стоя у сервировочного столика, посмотрел на Колдер.
- Понятно.
- Есть зацепки? - спросил Том Палмер.
Уэйн сел за обеденный стол.
- Насколько мне известно, нет. Полиция допрашивает всех. Обыскивает комнаты слуг.
- А где был охранник? - спросил Джон.
- Говорит, что всю ночь провел в пяти метрах от установленного в кабинете сейфа. С того самого момента, как я проверил сейф перед тем, как пойти спать. - Уэйн перевернул лежащую у его тарелки газету, чтобы просмотреть нижнюю половину первой страницы. - Ну и ну. На Широкой-таки собираются строить новый небоскреб. Настаивает на том, что не спал. И ни на минуту не покидал кабинет.
- Даже не писал? - спросила Джинни.
- Даже не облегчался, - поправил ее отец.
Скайлар смотрел на дядю.
- Вы хотите сказать, что ночью украли драгоценности тети Лейси?
- Я ничего не хочу тебе сказать, Скайлар. Но да, этой ночью пропала часть драгоценностей твоей тети Лейси.
- Драгоценности, которые я видел вчера в ее спальне?
- Какие драгоценности ты видел вчера?
- Головной убор, ожерелье, браслет…
- И две серьги, - добавила Колдер. - А кольцо в нос ты не видел?
- Ух ты!
- А как ты узнал, что они пропали?
- Охранник, если его все еще можно так называть, на заре позвонил мне по внутреннему телефону. На сейфе, что стоит за моим столом в кабинете, погасла сигнальная лампочка. Разумеется, он подумал, что где-то перегорел предохранитель.
- Черт, - буркнул Том Палмер. - Бездельник дрых всю ночь, проснулся на заре и обнаружил, что сейф вскрыт.
- Сейф не вскрывали, - возразил Уэйн. - Спустившись вниз, я увидел, что дверца сейфа закрыта и заперта. Полиция заверяет меня, что если сейф и вскрывали, то лишь отперев замок. Однако драгоценности исчезли.
- Он сам и закрыл дверцу, - предположил Том.
- Точно, - кивнула Колдер. - У него была вся ночь, чтобы открыть сейф и украсть драгоценности. А потом переправить в укромное место. Наверное, аккурат в этот момент их рубят на отдельные кусочки где-нибудь на Мадагаскаре.
Уэйн открыл газету на спортивном разделе.
- Полиция задержала его для выяснения некоторых обстоятельств.
Джинни смотрела на Скайлара.
- Жарковато, не так ли?
- При чем тут это? - спросил ее отец. - Нет, не жарко, если это тебя интересует.
- Тебе нехорошо, Скайлар? - спросила Джинни. - Ты какой-то бледный.
- Съешь яйцо, - посоветовала Скайлару Колдер.
- Кто еще знает, как открывается сейф? - спросил Том.
- Кроме меня, миссис Уитфилд, Вэнс Колдер и судья Феррис.
- И я, - добавила Джинни.
- Ты?
- Конечно. В восемь лет я все лето хранила там мои большие агаты. Я не хотела, чтобы Луиз Оглторп добралась до них, так или иначе.
- Это правда? - спросил Уэйн.
- Послушай, папа, насколько я себя помню, я постоянно лазила в сейф, - подала голос Колдер. - Прятала там фотографии голых Билли и Тома. Им было по десять лет. Не хотела, чтобы слуги их видели. Я сама сфотографировала их в раздевалке.
- Они позировали, - поддакнула Джинни.
- Ты не могла их видеть.
- Видела. Где они, по-твоему, сейчас?
- Надеюсь, что не у тебя, - хмыкнул Том.
- И на вечеринки я частенько надевала мамины драгоценности, о чем она не знала.
- Надевала?
Том повернулся к Джинни:
- Слушай, хочется посмотреть на эти фотографии.
- А что я за это получу? - спросила Джинни.
- В этом сейфе не больше загадочности, чем в ответе на вопрос: "Кто убил Николь Симпсон".
- Боже мой. - Уэйн посмотрел в окно. - Сейф этот поставил ваш дедушка Колдер.
- Не в этом ли сейфе дедушка Колдер прятал виски? - спросила Колдер. - Думаю, что пятая часть жаждущих по эту сторону канадской границы знала, как добыть виски из этого сейфа.
- Республиканцы точно знали, - авторитетно заявила Джинни.
- Джон! - обратился Уэйн к сыну.
- Что?
- Я не слышал твоего признания в том, что ты знаешь, как открыть сейф.
Джон пожал плечами:
- Раз или два я закрывал сейф, когда видел, что его оставили открытым.
- И раз или два ты открывал его, когда обнаруживал, что он закрыт?
Джон улыбнулся.
- Ты не любишь яйца всмятку, Скайлар? - спросила Колдер.
Вошла Лейси, сразу же заняла свое место за столом.
- Если кто не знает, на два часа мне назначено к парикмахеру. Так много народу прибывает на вечеринку, что они с трудом сумели принять меня в мое обычное время. Мне пришлось настаивать! Можете себе такое представить? - Обадьях налил ей кофе. - Обадьях, не задерживается ли эта фирма, что обслуживает наш прием? Может, тебе им позвонить?
- Да, мэм.
- Тетя Лейси, я искренне огорчен тем, что кто-то украл ваши бриллианты, - подал голос Скайлар.
- Ума не приложу, кто мог на них позариться, - пожала плечами Лейси. - Я как раз говорила полиции, что они дороги мне как память, поскольку их подарил мне мой муж. - Она широко улыбнулась развернутой газете, скрывавшей Уэйна.
- Скайлар, для южанина, привыкшего к жаре, ты очень уж сильно потеешь в прохладной комнате на северо-востоке, - заметила Колдер.
- Может, увеличить мощность кондиционера, Скайлар? - спросила Лейси.
- Нет нужды, мэм. У нас дома вообще нет кондиционера.
- Нет, - подтвердил Джон. - Если захочется ветерка, приходится то ли хлопать ушами, то ли махать руками.
- Между прочим, Скайлар, - Лейси повернулась к племяннику, - полиция хочет побеседовать с тобой.
- Полиция хочет допросить меня? О господи!
- Колдер и Том, вы же должны играть в клубе в гольф. Турнир начался полчаса тому назад.
Они поднялись.
- Уже едем. - Колдер усмехнулась. - Жаль, что придется выбрасывать сваренное всмятку яйцо.
- Пожалуйста, это касается всех, постарайтесь сегодня не путаться под ногами у слуг, - попросила Лейси. - Им хватит забот с двумя сотнями гостей. Почему бы вам не взять Скайлара на ленч в клуб?
Когда жена посла, а следом за ней и посол вошли в столовую, мужчины встали.
Тут же посол положил левую руку на Скайлара. А правой проиллюстрировал свои слова.
- Выскочил из засады - ударил, спрятался, снова ударил, а потом добил оставшегося, - и посол рассмеялся.
- Да, сэр. Вы все правильно поняли.
- Доброе утро! - поздоровался посол с остальными.
- Где полиция? - спросил Скайлар.
- Я тебя провожу, Скайлар. - Джон двинулся к двери.
- Уэйн, вам незачем обеспечивать мне особую защиту. В моей стране ничего революционного не происходит…
- Слышал? - тихим голосом спросил Джон Скайлара, когда они вышли из столовой. - Ничего революционного у него в стране не происходит. Как будто не бывает других бед.
- Джон! Вам придется собирать вещички и продавать этот дом?
- Какой дом? Этот? Почему ты спрашиваешь?
- Слушай, вы же потеряли не одно - десять состояний! Вчера вечером Джонеси сказала мне, что эти бриллианты, которые твой отец арендовал у банка, стоят пять миллионов долларов.
- Арендовал у банка? С чего ты решил, что он арендовал их у банка?
- Если он не арендовал их, как получилось, что банк прислал с ними охранника?
- Мой отец уже много лет как купил эти украшения моей матери. Они принадлежат ей. И держат их в банке только потому, что сейфы там лучше нашего. В этом ты уже убедился.
- Я ничего не понимаю. Вы просыпаетесь этим прекрасным утром и обнаруживаете, что вас обокрали на сумму, которой я и представить себе не могу, но…
- Ты слишком быстро говоришь, Скайлар.
- Но вы даже не отменяете прием! Неужели его нельзя отложить, пока не найдены бриллианты?
- У мамы есть и другие украшения.
- Колдер и Том Как-его-там отправились играть в гольф?
- Турнир в честь Дня труда. Проводится ежегодно.
- Я хочу сказать, почему вы не переворачиваете каждый камень в поисках этих драгоценностей? Твоя мать говорит, что они дороги ей лишь как память…
- Копы с этим разберутся. Не волнуйся. Драгоценности застрахованы.
- Кто волнуется? - Скайлар покачал головой. - Мне-то чего волноваться?