Паутина преступлений. Тайна мистера Ридера (сборник) - Уоллес Эдгар 16 стр.


– Если тебе все это надоело, представь, каково мне! – тут же вскричала женщина. – Где Дейвер? Интересно, что это твой отец ни словом о нем не упомянул? Может, с ним какая беда стряслась?

– Будь он проклят, этот Дейвер!

Слова Ольги прозвучали очень отчетливо. При других обстоятельствах, услышав такой страстный и в то же время полный отчаяния ответ, мистер Ридер, возможно, даже пожалел бы ее. Но сейчас его слишком сильно заботила судьба Маргарет Белмэн, чтобы он мог сочувствовать кому-то другому.

Как бы то ни было, она еще не знала, что стала вдовой. Мистер Ридер даже ощутил недоброе чувство удовлетворения от того, что ему известно больше, чем этим женщинам.

– Где он сейчас? Я имею в виду твоего отца. – Выслушав ответ, она переспросила: – На катере? Куда он на нем сунется-то? Я и корабли-то ненавижу, а уж такая крошечная лодка… Ну почему он не отпустил нас одних, когда мы его вытащили? Я ведь умоляла его, на коленях ползала… Мы бы уже преспокойно в Венеции были или еще где…

Злой окрик девушки оборвал ее слова, после чего фигура миссис Бартон словно растворилась в стене.

Звука закрываемой двери слышно не было, но мистер Ридер понял, что произошло. Крадучись, он шел вперед, пока не увидел узкую полоску света на стене. Сыщик приблизился к двери на противоположной стене и прислушался. Теперь голоса звучали достаточно отчетливо. Говорила в основном миссис Бартон.

– Думаешь, отец знает? – Голос ее звучал взволнованно. – Про Дейвера, я имею в виду. Но ты ведь сможешь и дальше это скрывать, правда? Он убьет меня, если узнает. У него такие планы на тебя… Принцы там, герцоги разные. Если бы он не был сумасшедшим, давно бы уже все устроил, я ведь ему еще когда говорила! Но куда там, разве он станет меня слушать!

– А кто-нибудь вообще тебя когда-нибудь слушал? – устало спросила девушка. – Я хотела, чтобы отец отпустил тебя. Я ведь догадывалась: случись что, от вас все равно не будет никакого толку.

Мистер Ридер услышал всхлипывания: миссис Бартон легко срывалась на плач.

– И торчим мы здесь только потому, что ему с Ридером поквитаться приспичило, – заныла она. – И зачем ему это надо, дураку старому? Господи, да я и сама могла бы этого Ридера прикончить, если бы не добрая натура!

Раздался шум торопливых шагов.

– Вот он, отец твой, легок на помине, – произнес голос миссис Бартон.

Мистер Ридер оттянул затвор браунинга, достал из патронника патрон и дослал новый, чтобы исключить осечку.

Шаги внезапно остановились, в конце коридора что-то крикнули. Судя по интонации, это был вопрос. Флак пошел обратно, шаги стали стихать. Мистер Ридер с сожалением вздохнул: видно, сегодня не его день.

Лежа на полу, он прекрасно видел Джона Флака. Одно движение пальца, лежащего на спусковом крючке, – и об этом человеке можно было бы забыть навсегда. На какой-то миг мистер Ридер едва не поддался этому желанию, но… Его естеству претило хладнокровное убийство, он так и не выстрелил.

Неожиданно послышались шаги с противоположной стороны. Это Грей, догадался мистер Ридер, нужно пойти ему навстречу и предупредить. Он осторожно двинулся в обратном направлении, но произошло именно то, чего опасался сыщик. Грей, увидев его, издалека громко закричал:

– В том конце пусто, мистер Ридер!

– Тише, вы идиот! – сдавленным голосом прорычал Ридер, но худшее уже случилось.

Старый Джон Флак, наклонив голову, замер у входа в туннель. Испустив испуганный крик, миссис Бартон и ее дочь выскочили в коридор и вместе бросились в его конец. С их появлением применение пистолета сделалось невозможным, поскольку они полностью заслонили собой человека, уничтожить которого втайне дал себе слово Дж. Г. Ридер.

К тому времени, когда он подошел к месту, где только что стоял Флак, безумный старик и обе женщины исчезли.

Зрение у мистера Ридера было достаточно острым, чтобы увидеть покачивающийся на воде катер и беглецов, которые уже успели спуститься по вырубленной лестнице к воде и теперь направлялись к каменной платформе, что служила чем-то вроде причала.

Вдруг что-то ударило в каменную стену чуть выше его головы. Посыпались мелкие осколки и пыль, и звук выстрела, повторившийся эхом несколько раз, чуть не оглушил сыщика.

– Стреляют с катера, – хладнокровно констатировал мистер Ридер. – Вам лучше лечь, Грей… Мне бы очень не хотелось, чтобы такой шумный человек, как вы, замолчал навсегда.

– Простите, мистер Ридер, – пристыженно произнес детектив. – У меня и в мыслях не было…

– Скорее мыслей не было! – поправил мистер Ридер.

Бах! Бах!

Следующая пуля ударила слева от мистера Ридера, вторая прошла точно между ним и Греем, который тут же залег за небольшим выступающим камнем.

Может быть, Маргарет на катере? Как только эта мысль пришла сыщику в голову, он вспомнил вопросы так называемой миссис Бартон. Увидев очередную вспышку на палубе, он выбросил руку вперед, и один за другим ухнули два выстрела. Каменный купол отразил звук, и хотя мистер Ридер не мог видеть, попали ли его выстрелы в цель, он был доволен и тем, что пули угодили в катер.

Судно отчаливало. Все трое Флаков были на борту. Ридер услышал треск заводящегося мотора и увидел, что нос катера повернулся в сторону выхода из пещеры. И тут со стороны моря ударил мощный луч света, осветивший и каменный балкон, на котором лежали сыщики, и катер внизу.

Эсминец!

– Слава Богу! – вырвалось у мистера Ридера.

Люди на борту увидели военный корабль и поняли, что для них означает его появление. Катер принялся разворачиваться, пока нос его не обратился в сторону места, где залегли сыщики, и с палубы загрохотало сильнее прежнего. Звук в закрытом пространстве был до того громким, что оглушенный мистер Ридер даже не понял, что их засыпает каменными обломками. Грей оттащил его обратно в туннель.

– Это пулемет! – задыхаясь от пыли, выкрикнул он.

Мистер Ридер не ответил. Он неотрывно смотрел вниз, где происходило что-то странное. Вода там по какой-то непонятной причине вдруг начала волноваться. Наконец он понял, что происходит. Огромные камни, потревоженные мощным сотрясением воздуха, начали падать с потолка пещеры. Он увидел, как катер развернулся вправо и устремился к пролому, за которым виднелось открытое море. Он был уже менее чем в десяти ярдах от цели, когда с оглушительным, неописуемо ужасающим звуком, от которого у Дж. Г. Ридера кровь застыла в жилах, вход в пещеру обрушился.

Глава 19

В ту же секунду воздух наполнился удушающей пылью. Огромные камни продолжали падать с жутким грохотом.

– Вход в пещеру завалило! – крикнул мистер Ридер на ухо Грею. – И обвал продолжается!

Инстинкт подсказывал ему, что нужно спасаться, бежать по подземному коридору в противоположную сторону, но внизу, в этом аду, остались женщины. Мистер Ридер зажег фонарь и осторожно пополз к балкону, откуда наблюдал начало катастрофы, однако луч света не мог пробить густое облако пыли даже на несколько ярдов.

Он подполз к самому краю и, свесившись, посмотрел вниз. Пещера рушилась. Сверху, снизу, по бокам что-то трещало и грохотало, словно сама земля кричала от боли. Камни, большие и маленькие, сыпались с потолка, и он слышал, как они с плеском падают в воду. Один зацепил край балкончика рядом с ним и с шумом полетел вниз.

– Господи Боже, мистер Ридер, уходите оттуда, вы погибнете! – крикнул ему Грей, но Дж. Г. Ридер уже поднялся и ощупью пробирался к ступенькам, ведущим вниз, к платформе, у которой стоял катер и к которой, как ему казалось, он должен был вернуться. Фонарь приходилось держать чуть ли не у земли, дыхание причиняло боль. Лицо его покрылось каменной пудрой, в глазах невыносимо пекло. Пыль была во рту, в носу, но он продолжал идти вперед, и это упорство было вознаграждено.

Из облака пыли появилась фигура женщины. Это была Ольга Кру.

Он схватил покачивающуюся девушку за руку и подтащил к каменной стене.

– Где ваша мать? – прокричал он.

Она покачала головой и что-то произнесла.

Мистер Ридер, чтобы расслышать хоть что-то, наклонился к ее губам.

– …Катер… огромным камнем… убита…

– Ваша мать?

Она кивнула. Крепко взяв Ольгу за руку, он потащил ее к лестнице. Грей ждал наверху. Легко, будто ребенка, мистер Ридер подхватил девушку на руки и понес к входу в коридор.

Кромешный ад в пещере продолжался, камни сыпались беспрерывно, наполняя пещеру раскатистым громом и пылью. Фонарь Грея погас, от фонаря мистера Ридера было мало толку. Казалось, прошла тысяча лет, прежде чем они укрылись в туннеле, но и там было полно пыли. Чем дальше они уходили от пещеры, тем легче становилось дышать.

– Опустите меня, я могу идти, – раздался хриплый голос Ольги Кру, и мистер Ридер осторожно поставил ее на ноги.

Она была очень слаба, но с помощью двух мужчин могла продвигаться вперед. У входа в комнату они остановились. Мистеру Ридеру нужен был новый фонарик, но еще больше ему хотелось пить. Свежая родниковая вода принесла всем неимоверное облегчение.

– Я не знаю, что произошло, – заговорила Ольга, – но когда вход в пещеру обвалился, мы вернулись к сцене. Мы называли это место сценой… Я так испугалась, что прыгнула с катера, и только успела сделать это, как за спиной жутко загрохотало. По-моему, это часть стены упала на катер. Я закричала, но шум стоял такой, что я даже не услышала собственного голоса. Это кара… Это кара! Я знала, что это случится! Знала, знала!

Она закрыла лицо руками и расплакалась. Плечи ее дрожали от невыразимого горя.

– Слезами делу не поможешь. – Мистер Ридер был сдержан и строг. – Где мисс Белмэн?

Девушка пожала плечами.

– Куда она ушла?

– Вверх по лестнице… Отец сказал, что она убежала. Вы ее не видели? – спросила Ольга, подняв заплаканное лицо. Похоже, она начинала понимать, что стоит за этими вопросами.

Пристально глядя ей в глаза, мистер Ридер качнул головой.

– Скажите мне правду, Ольга Флак. Маргарет Белмэн спаслась, или ваш отец…

Она покачала головой еще до того, как он закончил предложение, и вдруг, негромко застонав, пошатнулась и упала бы на пол, если бы Грей не подхватил ее.

– Допрос оставим на потом.

Мистер Ридер взял стоявшую на столе лампу и вышел в туннель. Едва он успел закрыть дверь, как со стороны пещеры раздался чудовищный треск и адский рокот, доносившийся оттуда, зазвучал приглушенно. Он посмотрел назад и, хотя в клубах пыли ничего нельзя было разобрать, догадался, что произошло.

– Скала начинает оседать, – пробормотал он. – Только при большом везении мы останемся живы.

Они бросились к отверстию, ведущему наверх, через колодец, и мистер Ридер с радостью увидел, что под ним лежит кольцо прочной веревки с привязанным на конце спасательным поясом. Поначалу он не заметил, что с потолка свисает еще и тонкий шнур, но вскоре нашел на полу телефонную трубку, явно спущенную инженерами, поднял ее, и на его голос тут же откликнулись:

– Вы целы? Наверху ощущение такое, будто где-то рядом землетрясение!

Грей, застегнув пояс на талии девушки и проверив застежку, сказал:

– Вы не должны терять сознание. Вы меня понимаете, мисс Кру? Вас будут тянуть наверх, но держитесь подальше от стен колодца.

Она кивнула, и сыщик дал сигнал поднимать. Веревка натянулась, и через какое-то время девушка скрылась из виду.

– Теперь вы, – сказал мистер Ридер.

Грей помедлил в нерешительности.

– А как же вы, сэр?

Вместо ответа мистер Ридер присел, обхватил детектива за ноги и с неожиданной легкостью поднял его так, что тот смог дотянуться до нижней скобы.

– Пристегнитесь ремнем к скобе, возьмитесь покрепче, и я вскарабкаюсь по вам, – пояснил он.

Еще ни один акробат не передвигался с такой ловкостью, как этот человек, столь любивший выставлять себя стариком. И у них был повод для спешки. Железные скобы, за которые они держались, дрожали, а не перестающие сыпаться сверху камни представляли собой серьезную угрозу. Некоторые из потревоженных сотрясением земли скоб, когда за них брались, вообще вываливались. Они не проделали еще и половины пути, когда послышался громкий звук, похожий на вздох, и раздалось громкое шипение, от которого у мистера Ридера ёкнуло сердце.

Держась одной рукой за скобу, он вытянул другую. Противоположная стенка, до которой он раньше не мог дотянуться, теперь была совсем рядом! Под давлением пришедших в движение огромных каменных масс колодец начал сужаться.

– Почему вы остановились? Что случилось? – взволнованно крикнул Грей.

– Ничего. Голову почесал, – буркнул в ответ мистер Ридер. – Скорее!

Они поднялись еще футов на сорок-пятьдесят, когда внизу загрохотало, и колодец содрогнулся.

Они уже могли рассмотреть звездное небо и различить смутные силуэты склонившихся над колодцем людей.

– Ходу, ходу! – крикнул мистер Ридер и пополз вверх так же стремительно, как и его более молодой спутник.

Бум!

Звук, похожий на выстрел циклопической пушки, волной пронесся по узкому колодцу, отчего его стены вновь содрогнулись.

Дж. Г. Ридер крепко стиснул зубы. Господи, сделай так, чтобы Маргарет Белмэн уцелела в этом аду… или хотя бы умерла, не мучаясь!

Все ближе и ближе подбирались они к выходу, слушая доносившиеся снизу жуткие звуки. Дыхание Грея сделалось отрывистым и сиплым.

– Все, я не могу! – прохрипел он. – Силы закончились… Выше мне не подняться.

– Пошел, пошел вверх, жалкий!.. – заорал мистер Ридер.

И то ли неимоверное удивление от того, что такой тихий человек может так жутко ругаться, подействовало, то ли Грей увидел, что до спасения осталось всего несколько футов, но он собрался с силами, поднялся еще на несколько скоб и почувствовал, как чьи-то руки подхватили его и выдернули из колодца.

Мистер Ридер выбрался из темного провала в ночной прохладный воздух и, моргая, взглянул на людей, которые, освещенные стоявшей у колодца керосиновой лампой, обступили его со всех сторон. Что это? Разыгравшееся воображение или земля действительно качается у него под ногами?

– Больше никто не поднимается, мистер Ридер? – спросил старший офицер отряда инженеров, и сыщик покачал головой. – Значит, нужно уходить отсюда. Все идем к дому, – скомандовал он своим людям, – а оттуда по дороге к Силтбери! Эта гора обваливается слоями.

Оставив горящую лампу, солдаты дружно побежали к "Замку Лармс".

– А где девушка? Мисс Кру? – крикнул им вдогонку мистер Ридер.

– Ее отвели в дом, – ответил Большой Билл Гордон, выросший рядом с ним словно из-под земли. – И еще, Ридер, мы нашли золото! Ограбление организовали двое, один именует себя Хотлингом, второго зовут Дин. Я думаю, вы знаете их настоящие имена. Мы сцапали их, когда они хотели грузовик в старую каменоломню спрятать. Для вас это большой успех…

– Идите вы к черту со своим золотом и успехом! – заорал мистер Ридер. – Какой может быть успех, если я потерял то, что для меня важнее всего?!

Большой Билл Гордон очень благоразумно не стал с ним спорить.

Банкетный зал "Замка Лармс" был забит полицейскими, детективами и военными. Поспрашивав, мистер Ридер узнал, что Ольгу Кру отвели в кабинет Дейвера, где за нее взялись три горничные, специально присланные в гостиницу на время, пока ее заняли полицейские. Ольгу уже умыли, она была в сознании, но по-прежнему пребывала в той странной задумчивости, которую отметил мистер Ридер, встретив ее под землей.

Она долго смотрела на него так, будто не могла вспомнить, кто это, и старалась воскресить в памяти обстоятельства своего прошлого, при которых могла видеть этого человека. Первыми словами, которые она произнесла, был вопрос:

– Есть новости об… отце?

– Нет, – почти грубо ответил он. – Я думаю, для вас же, барышня, будет лучше, если он погиб.

Она кивнула.

– Он погиб, – с уверенностью произнесла она, с трудом приподнялась, села на диване и посмотрела на служанок.

Мистер Ридер, поняв значение этого взгляда, отослал женщин из комнаты.

– Не знаю, как вы собираетесь поступить со мной, – сказала она. – Наверное, меня арестуют… Меня надо арестовать, ведь я знала, что происходит, и пыталась заманить вас в смертельную ловушку.

– Я знаю. На Беннет-стрит, – уточнил мистер Ридер. – Я узнал вас, как только увидел здесь… Вы были той женщиной с нарумяненными щеками.

Она кивнула и продолжила:

– Пока меня не увезли, позвольте мне забрать кое-какие бумаги из сейфа. Ни для кого, кроме меня, они не важны.

Он спросил, что это за бумаги.

– Это письма… В большой плоской коробке, закрытой на ключ… Даже Дейвер не осмеливался ее открывать. Понимаете, мистер Ридер, – дыхание ее участилось, – еще до того, как я повстречалась со своим… мужем, у меня был роман… Роман, который может позволить себе девушка, когда она еще настолько невинна, что способна мечтать и надеяться. Мой муж арестован? – неожиданно спросила она.

Мистер Ридер ответил не сразу. Что ж, рано или поздно ей придется узнать, что произошло, к тому же, как ему казалось, страшная правда не слишком огорчит ее.

– Ваш муж погиб, – сказал он.

Глаза ее распахнулись шире.

– Это мой отец…

– Ваш отец убил его, я почти уверен в этом. Боюсь, произошло это из-за меня. Вернувшись, чтобы найти Маргарет Белмэн, я рассказал Дейверу все, что мне известно о вашем браке. Отец ваш, скорее всего, в эту минуту прятался за стеной и все слышал.

– Понятно, – сказала она. – Конечно, это отец его убил. Я знала, что это произойдет, как только он узнает правду. Вы решите, что я бессердечная, если я скажу вам, что рада этому? Хотя нет, не рада. Скорее, мне стало легче на душе. Вы не могли бы принести мои письма?

Она сунула руку под блузку и вытащила золотую цепочку, на которой висели два ключа.

– Первый – ключ от сейфа. Если вам нужно прочитать письма, я покажу их вам, но мне бы этого не хотелось.

В это мгновение до их слуха донеслись торопливые шаги, дверь распахнулась, показался молодой офицер-инженер.

– Прошу прощения, сэр, – сказал он, – но капитан Мэрримен приказал очистить здание. Я уже вывел всех слуг, мы отправляем их в Силтбери.

Мистер Ридер помог девушке встать.

– Возьмите леди с собой, – сказал он и обратился к Ольге: – Я принесу ваши письма, и не надо… думаю, этого не требуется… показывать их мне. – Дождавшись, пока офицер выйдет, он добавил: – Любовь молодых людей вызывает у меня… только нежность. Считайте это признанием старика, который тоже испытывал такое чувство.

Голос мистера Ридера дрогнул, и Ольга увидела в его глазах что-то такое, отчего слезы выступили у нее на глазах.

– Это была… Маргарет Белмэн? – тихо спросила она и, еще не услышав ответа, поняла, что не ошиблась.

Трагедия облагородила этого странного вида мужчину, давно миновавшего пору юности и все же такого юного сердцем. Он мягко положил руку ей на плечо.

– Идите, милая девочка. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам… Может быть, тогда вы станете чуточку счастливее.

Мистер Ридер подождал, пока она ушла, после чего направился в опустевший банкетный зал. Кажется, будто вечность прошла с тех пор, как он сидел здесь за чаем, ел тост и читал газету!

Назад Дальше