Минутная слабость - Чейз Джеймс Хэдли 10 стр.


Спайк опустил миксер на стойку и с опаской посмотрел на полицейских. До сих пор ему удавалось ладить с властями; он был намерен и впредь избегать неприятностей.

- Добрый вечер, джентльмены, - сказал он, широко улыбнувшись. - Какие трудности?

- Ты не видел Джеко Смита? - спросил Маршалл, приземистый крепыш с мускулатурой боксера и суровым лицом.

- Пока нет, - соврал Спайк. - Может, он появится позже.

Подтянутый, жилистый Лепски оперся о стойку бара.

- Подумай лучше… прежде чем раскроешь пасть снова, - вкрадчиво произнес он. - Мы ищем Джеко… речь идет об убийстве. Если тебе известно, где он находится, сейчас самое время поделиться с нами информацией. Если мы узнаем, что он был или находится здесь, тебе не избежать тюрьмы. Я с удовольствием лично займусь тобой. Самые приятные для меня звуки в этом городе - это стоны цветного парня.

Улыбка сползла с лица Спайка.

- Я бы сказал вам, если бы он был здесь. Поищите, мистер, сами. Я не видел его со вчерашнего вечера.

Полицейские обвели взглядами большую комнату, затем посмотрели друг на друга.

- Когда он тут появится, позвони в управление. Если не хочешь нажить себе неприятности.

Лепски бросил на Спайка долгий жесткий взгляд и, кивнув Маршаллу, покинул бар.

Мо, стоявший в тени, увидел, как полицейские вышли из "Бо-бо" и зашагали к соседнему подвалу, где собирались игроки.

Точно черное привидение, он пересек улицу и подбежал ко входу в клуб "Бо-бо". Замерев, прислушался, нет ли кого-то рядом, затем нащупал скрытый от глаз рычажок, отпер дверь, ведущую в убежище, нырнул в темноту, закрыл дверь и включил свет. Спускаясь по лестнице, ведущей в комнату, где сидел Джеко Смит, он увидел вышедшего из другой потайной двери Спайка Колдера.

Мо настороженно посмотрел на Спайка. Колдер, не обращая внимания на Мо, прошел к Джеко Смиту.

- Сматывайся отсюда, - тихо сказал Колдер. - Вместе со своим жиром и потрохами.

Джеко уставился на него.

- Я не позволю тебе, черномазый, так говорить со мной, - взбесился он. - Я уйду, когда захочу, но не раньше.

- Ты отчалишь немедленно, - сказал Спайк. - Здесь были легавые. Они ищут тебя. Я не собираюсь укрывать тебя, Джеко. Это слишком опасно. Проваливай.

- Он останется здесь, - произнес Мо, сжимая в руке нож с широким лезвием. - Хочешь, чтобы я разрисовал тебя, ниггер?

Спайк улыбнулся.

- Чтобы разрисовать меня, тебе надо стать гораздо сильнее, - сказал он. - Попробуй, сам убедишься.

В его руке неожиданно появился длинный нож.

Мо, рассвирепев, сделал шаг вперед.

- Прекрати! - резким тоном сказал Джеко.

Мо спрятал нож в чехол. Он отошел подальше от Спайка, чтобы успеть в случае необходимости снова выхватить оружие.

- Чего ты испугался, Спайк? - с обманчивой мягкостью спросил Джеко. - Что сказали легавые?

- Многое, - ответил Спайк. - Они тебя ищут. Речь идет об убийстве. Это для меня чересчур. Уходи, Джеко, и не возвращайся сюда.

Джеко и Мо переглянулись. Джеко прошиб пот. После продолжительной паузы Мо сказал:

- О’кей, Спайк, мы уйдем, но они рехнулись. Джеко никого не убивал.

Джеко с трудом поднялся на ноги. Спайк следил за Мо, и это было глупо, так как Джегйз находился гораздо ближе к Колдеру. С неправдоподобной для человека его размеров скоростью Джеко схватил бутылку виски и ударил ею Спайка по лицу. Спайк отлетел назад, выронив нож. Мо кошкой бросился на упавшего Колдера. Рука Линкольна, сжимая нож, дважды опустилась и поднялась. Затем Мо встал на ноги. Он склонился над безжизненным телом Спайка, вытер лезвие ножа о рубашку негра и посмотрел на Джеко.

- Он бы нас заложил, - сказал Мо. - Так будет лучше. Что мы теперь делаем?

Джеко опустил свою тушу в кресло. Вытащил из кармана плитку шоколада и начал совать его себе в рот.

- Мы можем крепко влипнуть, дорогой, - сказал он с набитым ртом. - Надо уходить… но куда?

- Это, несомненно, из-за Хенеки, - заметил Мо, сидя на столе и болтая ногами. - Девочка нас видела. Придется ее убрать. Без нее и Спайка нам ничего не грозит. Я отправлюсь в мотель и кокну мерзавку.

Джеко кивнул:

- Но куда денусь я?

Мо нахмурился, покачивая ногами, затем вдруг усмехнулся.

- Ступай к Харди. Он заварил эту кашу. Иди к нему, дорогой. Ему придется спрятать тебя на ночь у себя. К утру ты будешь чист. Без той крошки обвинение развалится.

- Есть ли кто-нибудь еще? - спросил Джеко. - Кто может выдать нас?

Мо подумал о Тое. Парикмахер видел, как девчонка указала пальцем на Джеко. Мо заколебался. Той был хорошим парикмахером, терять которого не хотелось. Но колебался Мо недолго.

Он рассказал Джеко о Тое.

Джеко расстроился. Он тоже стригся у Тоя. Но Смит понимал: стоит Тою узнать, что Джеко обвиняют в убийстве, и он расколется.

- Убери и его тоже, - сказал Смит вставая. - Отвези меня на моей машине к Харди и займись парикмахером. Затем поезжай в мотель и ликвидируй девчонку.

- Хорошо, милый, - сказал Мо. - Положись на меня.

Пара мужчин, один из которых был огромным, а другой - стройным и сильным, бесшумно покинули тайное убежище и шагнули в темноту.

Глава восьмая

Джина Ланг сидела на кровати и красила ногти на ногах. Одновременно она слушала долгоиграющую пластинку Синатры.

На часах было чуть больше половины одиннадцатого. Ли Харди обещал вернуться к одиннадцати; они собирались выпить в баре "Коралл" и пойти в кино на ночной сеанс.

Покрасив ногти, Джина встала. На ней был лифчик и черные кружевные трусики. Придирчивым, внимательным взглядом она посмотрела на свое отражение в длинном зеркале. Ей было двадцать три. Она впервые переспала с мужчиной в четырнадцать лет; Джина уже не помнила своего первого любовника. Последние девять лет она кочевала из одной постели в другую. За годы своих сексуальных странствий она приобрела две норковые шубы, бриллиантовое колье, другие менее дорогие ювелирные изделия и пятнадцать тысяч долларов, лежавших в банке. Глядя на себя сейчас в зеркало, она искала следы прошлой жизни и с радостью убеждалась в том, что ее привлекательность ничуть не пострадала. Тело Джины было крепким и прекрасно сложенным. Ее забавляло собственное лицо, она знала, что оно очаровывает мужчин, но в своих глазах Джина не была уверена. Она попыталась придать им менее жесткое выражение, но ей это не удавалось. Что ж, подумала она, пожав плечами, они хотя бы предостерегут Ли от всяких похождений, а он явно нуждался в таком предостережении!

Она жила с Ли Харди уже три месяца. Познакомились они случайно. Узнав, что у него есть деньги, "кадиллак" и роскошная квартира на крыше дома, она охотно ушла с вечеринки вместе с ним. Они отправились в его шикарные апартаменты.

Затем случилось то, чего Джина ожидала меньше всего. Она обнаружила, что он был не просто весьма искусным любовником; его красота и веселый нрав способствовали тому, что заурядная постельная интрижка переросла в неистовую собственническую любовь. Такое с Джиной произошло впервые, она потеряла душевное равновесие. Она заявила о том, что хотела бы перебраться в его пентхаус, и, поколебавшись только одно мгновение, Ли согласился. Он устал от бесконечных ухаживаний за женщинами, ему надоело преодолевать сопротивление, покупать подарки, ссориться с любовницами и в конце концов избавляться от них. Он находил Джину занимательной, она волновала его, прекрасно готовила.

Такое положение дел сохранялось два месяца, затем Харди в силу привычки начал смотреть по сторонам, стремясь разнообразить свой рацион. Но он быстро понял, что это небезопасно. Его поразил бешеный темперамент Джины. Скандал, который она закатила ему, когда он улыбнулся девушке в ночном клубе, слышали все жильцы дома. Он ничего не мог поделать с Джиной. Она превратилась в обезумевшую дикую кошку. Джина успокоилась, лишь когда он необдуманно пообещал ей даже не глядеть в сторону других женщин. Позже он пытался подготовить себя к тому, чтобы выставить ее из пентхауса, но так и не решился это сделать, зная, что ему не удастся найти столь интересную девушку, к тому же воспоминания о вспышке ее ярости пугали его.

Довольная тем, что ей удалось заарканить Харди, Джина обдумывала способы женить его на себе. Она устала охотиться за очередным источником благополучия; убедившись в том, что Ли умеет делать большие деньги, она решила, что он вполне подходящая кандидатура. Она запланировала добиться его руки в этот вечер.

В течение следующих двадцати минут она наводила на себя красоту; результат был впечатляющий, Джина достигла больших высот в искусстве подать себя. Застегивая молнию на золотистом платье из ламе, облегавшем ее, как вторая кожа, она услышала трель дверного звонка.

Она посмотрела на часы, стоявшие на туалетном столике. Стрелка приближалась к одиннадцати часам. Снова Ли забыл ключи, подумала она. Зато на этот раз он не опоздал.

Она подбежала к входной двери и открыла ее. Джину охватил шок. В коридоре стоял Джеко Смит, капли пота текли по его заплывшей жиром физиономии, от него исходил неприятный запах.

Она знала, что Джеко Смит был одним из громил Харди. Она видела его время от времени на бегах, но никогда не говорила с ним. Тот факт, что он был гомиком, превратил ее неприязнь к нему в активное отвращение. Из всех извращенцев больше всего Джина ненавидела голубых.

- Где Харди? - спросил Джеко, глядя на Джину с таким же презрением, с каким она смотрела на него.

Он считал всех женщин не стоящими его внимания.

- Его нет! - выпалила Джина и начала закрывать дверь.

К ее испугу, Джеко двинулся вперед с мощью и натиском танка. Он втолкнул Джину в прихожую и захлопнул входную дверь.

- Убирайся вон! - закричала Джина. - Как ты посмел вломиться сюда!

- Заткнись! - рявкнул он. - Я по делу!

- Если ты полагаешь, что можешь вваливаться без разрешения…

- Заткнись! - повторил Джеко. - Харди в опасности. Мне тоже грозит опасность. Где он?

Джина внимательно посмотрела на толстяка. Беспокойно бегающие зрачки, пот, пропитавший его рубашку, периодически сжимающиеся губы Джеко внушали девушке страх.

- Что случилось? - спросила она.

Он протопал мимо нее в гостиную; увидев бар, Джеко подошел к нему, налил себе виски, разбавил его водой и жадно проглотил жидкость.

Джина стояла возле двери, с ненавистью глядя на Джеко.

- Что такое? Полиция?

- Да, - ответил Джеко и приготовил себе очередную порцию спиртного. - Где он?

- Обещал прийти к одиннадцати. Сейчас уже одиннадцать. Что произошло?

- Он сам тебе расскажет, если захочет, - заявил Джеко. - Я подожду его.

- Только не здесь. Уходи!

Джеко бросил на нее взгляд, полный злобы.

- А пошла ты… - сказал он. - Хочешь, чтобы я затолкнул твой нос в череп?

Джина резко отвернулась и прошла в свою спальню, заперев за собой дверь.

Опасность! Полиция!

Она стиснула кулаки, глаза ее сверкали. Что натворил Ли?

Джина села на кровать и стала ждать его возвращения.

Той Марш наслаждался жизнью. Больше всего на свете он любил устраивать для своих мальчиков вечеринки с китайской кухней; он все готовил сам. После трапезы он включал проигрыватель. Веселье продолжалось обычно часов до трех утра. Сегодня его прием проходил великолепно. Он стоял у окна, наблюдая за танцующими, болтающими, улыбающимися парнями. Они с благодарностью поглядывали на хозяина. Той сожалел лишь о том, что среди них не было Мо Линкольна. Мо притягивал его; Той надеялся, что рано или поздно Мо оставит Джеко и придет к нему.

Фрида, молодой светловолосый негр, жеманной походкой прошелся по комнате.

- Какой-то человек спрашивает тебя по телефону, дорогой, - сказал Фрида. - Он не назвал себя.

Той направился в холл и взял трубку. Его лицо озарилось радостной улыбкой, когда он узнал голос Мо Линкольна.

- Той, - сказал Мо, - я в аптеке, что находится через дорогу от тебя. Ты мне нужен на пять минут.

- Поднимайся, малыш, - сказал Той. - Присоединяйся к моим гостям. Ты отлично проведешь время.

- Я хочу поговорить с тобой наедине, - сказал Мо. - Фрида у тебя?

- Да, но…

- Тогда ты спускайся вниз. Я не хочу говорить с тобой при нем. Я хочу сказать тебе кое-что без свидетелей.

- Да? Что именно, малыш?

- Мы с Джеко поссорились. Спустись, Той, бога ради!

- Ты хочешь сказать, ты с ним расстался?

- Никому ни слова. Спустись, Той. Мне необходимо поговорить с тобой. Поторопись!

- Я иду, - сказал Той и опустил трубку.

"Наконец! - подумал он. - После столь долгого ожидания! Я отдам ему большую комнату. Отделаю ее заново, куплю новую кровать…"

Фрида, стоявший у двери, прервал мысли Тоя.

- Кто это? - спросил он.

Той сердито посмотрел на Фриду, уже наскучившего парикмахеру.

- Ты его не знаешь, - ответил он. - Ступай к гостям. Не люблю, когда за мной шпионят.

Фрида бросил на Тоя обиженный взгляд и ушел в глубь квартиры, но как только Той начал спускаться по лестнице, негр бесшумно перегнулся через перила и посмотрел ему вслед.

Он увидел, как Той добрался до тускло освещенного первого этажа и шагнул к двери подъезда; Той споткнулся и, испустив крик, упал на руки и колени. Из тьмы на несколько коротких, но страшных секунд с ножом в руке вынырнул Мо, он дважды вонзил лезвие в широкую спину Тоя. Затем Мо исчез, как черное привидение. До Фриды донеслось жужжание стартера и шум отъезжающего автомобиля. Негр с воплем бросился назад в квартиру.

Известие об убийстве Тоя Марша достигло полицейского управления в ту минуту, когда Террелл вошел в оперативный зал. Два офицера в штатском находились возле Фриды. Сквозь слезы он рассказал Терреллу о том, что он увидел.

- Отведите его в камеру, - распорядился Террелл. - Возьмите "воронок" и привезите остальных. Пошлите туда Хесса с его ребятами. Объявите о розыске Мо по штату.

Пока его приказы исполнялись, он отвел Биглера в сторону.

- Что, черт возьми, творится в этом городе? - сказал он. - За два дня три убийства! Знаешь что? Я боюсь за эту девочку, Энджел Прескотт. Она единственный свидетель, способный убедить суд в том, что Хенеки прикончила эта парочка. Я сплоховал. Следовало приставить к ней охрану.

- Я попрошу ближайших к мотелю караульных, поехать туда, - сказал Биглер, потянувшись к микрофону. - Как вы отнесетесь к идее забрать девочку и ее мать и доставить их сюда?

Террелл, подумав, покачал головой.

- Пусть их отвезут ко мне домой. Керри позаботится о них пару дней, а мы тем временем разыщем этих двух бандитов. Отправь одного человека охранять мой дом. Новостей о Джеко по-прежнему нет?

- Нет. Он словно под землю провалился, - сказал Биглер и вызвал на связь патрульные машины.

Спустя минуту он повернулся к Терреллу.

- Машина прибудет в мотель через пять минут. Они доставят Прескоттов к вам в дом, шеф.

Добравшись до "Парк Мотель", Мо застал там Хоппи.

- Пара легавых увезла женщину и девчонку минут двадцать тому назад, - доложил старшему брату Хоппи. - Они были в том коттедже.

Он указал на домик Прескоттов.

Теперь Мо знал наверняка, что ребенок видел Джеко. Выругавшись, он велел Хоппи исчезнуть; затем Мо помчался в ближайшую аптеку и оттуда позвонил домой Харди.

Отпирая дверь, Харди услышал телефонный звонок. Он вошел в пентхаус. Харди удивился, обнаружив в гостиной развалившегося в кресле Джеко Смита с прижатой к толстому уху телефонной трубкой.

- Приезжай сюда, Мо. Будь осторожен. Спрячь машину и сядь на автобус. Они знают мой автомобиль, - произнес он и опустил трубку.

- Что ты тут делаешь? - возмущенно спросил Харди.

Джеко посмотрел на него.

- Мы угодили в беду, - тихо сказал он. - Ты, я и Мо. Нас ищут полицейские.

Джина направилась к двери.

- Прикажи этой жирной твари убраться отсюда! - закричала она. - Он силой…

- Заткнись! - взревел Джеко, глядя на Харди. - Это из-за Хенеки.

Харди побледнел. Он повернулся к Джине.

- Мопсик, посиди в спальне. Я разберусь с ним.

- Я ухожу! - заявила Джина. - Если ты думаешь, что я стану дышать одним воздухом с этим слизнем, ты ошибаешься! Разбирайся с ним… я иду в кино.

- Останься! - угрожающим тоном произнес Джеко, когда она шагнула к двери.

Джина остановилась, собравшись разразиться потоком брани, но тут она заметила в руке Джеко направленный на нее ствол 0,38. За свою короткую жизнь она успела побывать во многих переделках, но никто еще не целился в нее с такой готовностью убить во взгляде. Она замерла, уставившись на револьвер.

- Убери револьвер! - сказал Харди, но его голос прозвучал недостаточно резко и требовательно; вид у Ли был растерянный.

- Она останется здесь! - потребовал Джеко.

Поколебавшись, Харди обратился к Джине:

- Будет лучше, если ты пройдешь в свою комнату, Мопсик!

- Что с тобой! - закричала Джина. - Ты позволяешь этому слизню командовать тобой?

- Выметайся из комнаты! - сказал Джеко, поднимаясь с кресла.

Поскольку Харди даже не попытался защитить ее, она бросилась к себе в спальню, хлопнула дверью. Харди подошел к бару и налил себе щедрую порцию виски.

- Ты сошел с ума, Джеко? - сказал он, стараясь придать голосу твердость. - Убери чертову пушку!

Джеко опустился в кресло. Положив револьвер на широкий подлокотник, он наблюдал за Харди, который взял бокал.

- Легавые знают, что мы убили Хенеки, - заявил Смит. - У них есть свидетель.

- Черт возьми! - воскликнул Харди; лицо его побагровело от ярости. - Неужели вы не могли действовать более осмотрительно? Кто этот свидетель?

- Ребенок. Мо отправился в мотель, чтобы разделаться с девчонкой, но легавые его опередили. Той Марш видел, как она указала на меня пальцем, поэтому Мо зарезал его. Теперь мы по уши в дерьме.

Харди вытер с лица холодный пот. Он попытался взять себя в руки, справиться с охватившей его паникой.

- Джеко, уходи отсюда, - сказал Харди. - Теперь выкручивайтесь с Мо самостоятельно. Не впутывайте в это дело меня. Уходи!

Джеко помахал возле своего лица носовым платком.

- Если они схватят нас, тебе крышка. Сюда едет Мо. Мы дождемся его.

Харди вспомнил о револьвере, лежащем в ящике стола. Убив этого гомика, он сможет сказать полиции, что защищал себя. Он был уверен, что Джина подтвердит правдивость его слов, и полицейские не смогут ни в чем обвинить его, если Джеко… и, конечно, Мо будут ликвидированы.

- Что ж, если ты настаиваешь, - сказал он, как бы случайно направившись к столу, - подождем Мо.

Выдвигая ящик стола, он услышал голос Джеко:

- Ты хочешь умереть, малыш? Что мне стоит совершить второе убийство? Отойди от стола.

Харди посмотрел на дуло 0,38, нацеленного на него, пожал плечами, отошел от стола и сел.

Мо сошел с автобуса в Майами. Он был взволнован. Если он не найдет эту девчонку и не убьет ее, они с Джеко попадут в газовую камеру. Но как разыскать ее? Куда увезли ее легавые?

Назад Дальше