– Офицерам военной разведки, выполняющим особые задания, дозволяются определенные вольности, – терпеливо объяснил Вульф. – Особое задание майора Гудвина состоит в том, чтобы всячески помогать мне при исполнении поручений, доверенных армией. За что я, кстати, не получаю ни копейки. К сожалению, на частный сыск у меня практически не остается времени. Думаю, мистер Дженсен, вам имеет смысл некоторое время проявлять разумную осторожность. Например, я бы не советовал вам пускать в ход язык, когда вы заклеиваете конверты. Или делать что-то подобное. Видите клеевую полосу на клапане? Нет ничего проще заменить клей на ядовитую смесь. Открывая дверь, становитесь к ней боком в сторонке и резко дергайте ручку на себя – или, наоборот, толкайте, смотря по тому, в какую сторону открывается дверь. Только после этого можете переступить порог. Ну и так далее. Принцип вы поняли.
– Господи боже… – пробормотал Дженсен.
– Вот именно, – кивнул Вульф. – Однако не стоит забывать, что если тот, кто вам угрожает, не врун, он сильно сократил себе пространство для маневра. Он утверждает, что будет смотреть, как вы умираете. Это существенно ограничивает выбор орудия и способа убийства. Неизвестный непременно должен присутствовать при том, как вас настигнет смерть. Будьте бдительным и осторожным – в разумных, естественно, пределах. Ничего другого я вам посоветовать не могу. Пошевелите своими мозгами, а о моих забудьте. Пока оснований для паники нет. Арчи, сколько народу за последние десять лет угрожало лишить меня жизни?
– Ну… Где-то двадцать два человека. – Я поджал губы.
Вульф фыркнул и сердито на меня посмотрел:
– Да ладно тебе! Их было не меньше сотни. Как минимум! И вы сами видите, мистер Дженсен, я все еще жив.
Дженсен убрал вырезку в конверт, который сунул в карман, и ушел не солоно хлебавши. Впрочем, его визит вряд ли можно было назвать совершенно безрезультатным. Наш клиент получил два ценных совета. Во-первых, не облизывать конверты, а во-вторых, правильно открывать двери.
Я почти его пожалел, а потому не только взял на себя труд пожелать ему удачи, когда, проводив до дверей, выпустил на улицу, но еще и озаботился тем, чтобы посоветовать ему детективное агентство "Корнуолл и Мейер" на случай, если он надумает нанять телохранителя.
По возвращении в кабинет я замер навытяжку перед столом Вульфа, выпятив грудь колесом. Все это я проделал, дабы сообщить боссу кое-какие новости, внушавшие желание выглядеть бравым воякой. Мне казалось, это будет не лишним.
– В четверг в девять утра у меня назначена встреча с генералом Карпентером в Вашингтоне.
– Да неужели? – Брови Вульфа сдвинулись на миллиметр вверх.
– Да, сэр. Я сам попросил о ней. Хочу отправиться за океан. Хочу хотя бы одного немца увидеть. Будет здорово, если удастся изловить фрица – желательно не подвергая свою жизнь особому риску – и сказать ему пару ласковых. Я специально для такого дела целую фразу придумал, и мне не терпится ее испытать. Немец будет просто раздавлен.
– Глупости все это, – безмятежно отозвался Вульф. – Ты уже три раза подавал прошение об отправке в действующую армию, и все три раза тебе отказали.
– Знаю, – ответил я, сохраняя все ту же молодцеватую осанку. – Но эти прошения рассматривали всякие там полковники, старые развалины. Карпентер меня поймет. Я признаю, что вы блестящий сыщик, лучший цветовод и знаток орхидей во всем Нью-Йорке, первостатейный обжора, пивохлёб и вообще гений. Я уже сто лет работаю на вас… Ну, хорошо, не сто лет, меньше, все равно очень много – и это вместо того, чтобы сражаться на войне! Куда такое годится? Вот встречусь с генералом Карпентером и все ему выложу. Само собой, он вам позвонит. Так что я взываю к вашему патриотизму, вашей гордости, вашим лучшим чувствам… тем, что у вас есть…. и антипатии, которую вы испытываете к немцам. А если вы скажете Карпентеру, что вам без меня не обойтись, я стану подкладывать вам хрящи в крабовое филе и подсыпать сахар в пиво.
Вульф открыл глаза и, сверкнув ими, метнул в меня взгляд. Одно лишь упоминание о сахаре в пиве лишило его дара речи.
Я сел и приятным светским тоном сообщил:
– Я сказал ему, что лучшее агентство – "Корнуолл и Мейер".
– Он выкинет деньги на ветер, – проворчал Вульф. – Сильно сомневаюсь, что его жизни действительно грозит опасность. Человек, всерьез замысливший убийство, не станет впустую тратить силы, вырезая фразы из рекламы кинофильмов.
Это происходило во вторник. А на следующее утро, в среду, первые полосы утренних газет кричали об убийстве Бена Дженсена.
Я, как обычно, завтракал на кухне с Фрицем. Не успел я прочитать и половину статьи в "Таймс", как в дверь позвонили. Открыв, я обнаружил на пороге нашего старого знакомого – инспектора Кремера из отдела по расследованию убийств.
Глава вторая
– Меня это дело не интересует, я к нему не причастен и не желаю ничего о нем слышать, – объявил Ниро Вульф.
Мой босс являл собой занятнейшее зрелище, как всегда, когда завтракал в постели.
Обычно Фриц подавал поднос с едой в спальню Вульфу ровно в восемь утра. Сегодняшний день не стал исключением. Часы уже показывали четверть девятого, и потому босс успел проглотить персики со сливками, львиную долю огромной порции поджаренного бекона и две трети яичницы. Про кофе и джем из зеленых помидоров я вообще молчу.
Черное шелковое покрывало было отброшено в сторону, поэтому желающему узнать, где кончаются желтые простыни и начинается желтая же пижама Вульфа, пришлось бы сильно напрячь зрение. За исключением Фрица и меня, редко кому доводилось видеть босса в таком облачении. И вот теперь он соизволил включить в число немногих избранных Кремера. Инспектор прекрасно знал, что с девяти до одиннадцати Вульф неотлучно пребывает в оранжерее со своими орхидеями и никого не принимает.
– Думается, за последние десять с лишним лет вы мне соврали миллионов эдак десять раз, – низким равнодушным голосом, без всяких эмоций констатировал Кремер. – Это я округлил.
Эпизодически инспектор делал паузу, чтобы перекатить незажженную сигару из одного уголка рта в другой. Раздраженный и обиженный, как всегда, когда приходилось работать ночь напролет, выглядел он собранным и подтянутым, вот только шевелюра его находилась в полном беспорядке.
Разозлить завтракающего Вульфа – непростая задача. Он проглотил кусок тоста с джемом, запил его кофе и пропустил выпад полицейского мимо ушей.
– Он приходил к вам вчера утром, за двенадцать часов до смерти. Вы этого не отрицаете, – настаивал Кремер.
– Да. И я уже объяснил вам, что́ ему от меня понадобилось, – вежливо ответил Вульф. – Он получил письмо с угрозой и сказал, что ему нужны мои мозги. Я отказал ему в помощи, и он ушел. Вот, собственно, и все.
– И чем же был вызван ваш отказ? Чем он вам так не угодил?
– Ничем. – Вульф налил себе еще кофе. – Я в принципе не берусь за такие дела. За анонимными угрозами жизни либо вообще ничего не стоит, либо, наоборот, скрывается столь серьезная опасность, что положение человека совершенно безнадежно. Прежде мне доводилось иметь дело с мистером Дженсеном всего один раз: пехотный капитан по имени Питер Рут пытался продать ему какие-то армейские секреты, чтобы Дженсен использовал их в политических целях. Мы собрали нужные улики, и капитан Рут отправился под трибунал. Мистер Дженсен, по его собственному признанию, был весьма впечатлен моей работой. Думаю, именно поэтому он пришел ко мне, когда ему снова понадобилась помощь.
– Он считал, что угрозы исходят от кого-то связанного с капитаном Рутом?
– Нет, он вообще не упомянул Рута. Более того, отметил, что не имеет ни малейшего представления о том, кто его собирается убить.
– То же самое он сказал и Тиму Корнуоллу. Корнуолл считает, будто вы сразу сообразили, что дело слишком опасное, и как раз поэтому дали Дженсену от ворот поворот. Корнуолл чертовски зол на вас, и его можно понять. Он потерял одного из лучших своих людей…
– Что ж, – мягко произнес Вульф и покачал головой. – Если это действительно был лучший из его людей…
– По утверждению Корнуолла, – подчеркнул Кремер. – Так вот, человек Корнуолла мертв. Его звали Дойл, двадцать лет отпахал, прекрасный послужной список. Кроме того, нельзя сказать, что случившееся прямо свидетельствует о его непрофессионализме. Вчера около полудня Дженсен пришел в агентство "Корнуолл и Мейер". Корнуолл выделил ему в телохранители Дойла. Мы выяснили, где клиента с охранником носило дальше. Ничего особо примечательного. Вечером Дойл отправился вместе с Дженсеном в клуб, где у того была назначена встреча. Из клуба они вышли в двадцать минут двенадцатого и, по всей видимости, двинулись прямо домой к Дженсену – то ли на автобусе, то ли на подземке. Жил Дженсен в многоквартирном доме на Семьдесят третьей улице, неподалеку от Мэдисон-авеню. Без четверти двенадцать их обоих обнаружили мертвыми на тротуаре у входа в парадное. Оба убиты выстрелом в сердце из пистолета тридцать восьмого калибра. В Дойла стреляли сзади, а в Дженсена, наоборот, спереди. Пули у нас есть. Следов осаждения пороховой копоти нет. Никаких.
Вульф саркастически усмехнулся, отставил в сторону кофейную чашку, знаком показав, что, коли я здесь, не мешало бы мне отнести поднос с остатками завтрака на кухню.
– Лучший человек Корнуолла, подумать только… – покачал головой он.
– Да перестаньте! – Сарказм босса явно пришелся не по нраву Кремеру. – Дойла убили выстрелом в спину. Примерно в десяти шагах от места происшествия есть узкий проход между домами – убийца мог прятаться там. С тем же успехом он мог стрелять из проезжавшей мимо машины либо с противоположной стороны улицы. Правда, это под силу лишь опытному стрелку. Только подумать: два выстрела, и оба прямо в сердце! Пока мы не можем найти свидетелей. Выстрелов никто не слышал. Швейцар был в подвале – он заодно работает истопником. Сами знаете, идет война, людей везде не хватает. Лифтер как раз поднимал на десятый этаж одного из жильцов. Тела были обнаружены двумя женщинами, возвращавшимися домой из кино. Убийство произошло самое большее за минуту до их появления на месте убийства – женщины как раз вышли из автобуса, что останавливается на углу Мэдисон-авеню.
Вульф встал с кровати, а на это, уж поверьте, стоило посмотреть. Он глянул на часы, стоявшие на прикроватном столике. Они показывали без двадцати пяти девять.
– Знаю, знаю, – пробурчал Кремер, – вы хотите одеться, потому что вам пора наверх, к вашим орхидеям, будь они неладны. Так вот, жилец, который поднимался в лифте к себе домой, оказался известным врачом, шапочно знакомым с Дженсеном. Женщины, обнаружившие трупы, работают в модельном агентстве на Седьмой авеню и никогда не слышали о Дженсене. Лифтер оттрубил в этом доме целых тридцать лет, у него безупречный послужной список. Дженсен не скупился на чаевые, и потому прислуга его любила. Швейцар – жирный олух, которого наняли две недели назад за неимением лучшего, людей и так не хватает. Жильцов по именам он еще не знает. Таким образом, убийство мог совершить кто угодно. У нас под подозрением все жители Нью-Йорка, а также приезжие, которые прибывают и убывают ежедневно. Именно поэтому я пришел к вам и Христом Богом заклинаю рассказать, что́ вам известно. Сами видите, в каком отчаянном положении я нахожусь.
– Мистер Кремер, – тронулась с места гора в желтой пижаме, – я вам уже все сказал. Если хотите, повторю еще раз: меня это дело не интересует, я к нему не причастен и не желаю ничего о нем слышать.
С этими словами Вульф удалился в ванную комнату.
Две минуты спустя, когда я открыл входную дверь, чтобы выпроводить Кремера, инспектор резко повернулся ко мне. Конец сигары, торчащей из уголка рта, вздернулся вверх.
– Кстати о черном шелковом покрывале. Оно прекрасно подойдет для савана. Когда Вульфу придет конец, дай мне знать. Приду и помогу с кройкой и шитьем.
– Вам не угодишь, – холодно осадил я его. – Скажешь правду – вы бранитесь, соврешь – опять недовольны. За что вам только жалованье платят?
В кабинете на столе меня ждала утренняя почта, которую я еще не успел разобрать, из-за того что нелегкая принесла к нам спозаранку инспектора. Я взял в руки нож для бумаг и приступил к работе. Что военное время, что мирное – разницы особой не было. Нам, как и прежде, слали рекламу, каталоги, жалобы, просьбы о бесплатной помощи и совете и прочую ерунду подобного рода. Я уже практически разобрал всю корреспонденцию, так и не увидев ничего особо интересного, когда распечатал тот самый конверт.
Я уставился на листок. Потом взял конверт и долго таращился уже на него. Обычно я редко разговариваю сам с собой, но в тот момент услышал собственный голос, который достаточно громко произнес: "О боже…" Бросив остатки неразобранной почты до лучших времен, я взлетел по ступенькам на самый верх – в оранжерею.
Преодолев первые три отсека цветочного царства и миновав все, от горшочков с рассадой до цветущих гибридов каттлеи, я обнаружил Вульфа в дальней комнате. Там мой босс в обществе нашего цветовода Теодора Хорстмана изучал только что доставленный ящик сфагнума, добавляемого в грунт для орхидей.
– Чего еще? – недовольно спросил Вульф. В его голосе не слышалось даже тени дружелюбия: я действовал на свой страх и риск, отрывая его от любимого дела.
– Пожалуй, – небрежным тоном заметил я, – не стоило вас беспокоить. Просто я разбирал почту и натолкнулся на одно послание. Мне показалось, что вы можете счесть его занятным.
С этими словами я положил перед боссом на скамейку конверт, на котором чернилами печатными буквами были выведены его фамилия и адрес, а рядом кусок бумаги, вырезанный откуда-то ножницами либо острым ножом. На бумажке типографским шрифтом было отпечатано:
ТЫ СКОРО УМРЕШЬ – И Я БУДУ СМОТРЕТЬ, КАК ТЫ УМИРАЕШЬ!
– Уверен, это просто совпадение, – осклабившись, добавил я.
Глава третья
Я-то думал, он скажет хоть что-нибудь, например свое дежурное "ну-ну", однако босс не оправдал моих ожиданий. Несколько мгновений он смотрел на разложенные перед ним предметы, ни к чему не притрагиваясь, а после бросил на меня пристальный взгляд, будто на миг заподозрил, что я имею к посланию какое-то отношение. Затем без всякой сколько-нибудь заметной дрожи в голосе произнес: "Я займусь почтой, как обычно, в одиннадцать".
Подобная реакция достойна уважения, ничего не скажешь. Увидев, что босс невозмутим, я, не проронив больше ни слова, собрал принесенное, вернулся в кабинет и с головой ушел в рутинную работу: писал письма, заполнял карточки оранжерейного каталога и занимался прочими столь же достойными мужчины делами.
Вульф не торопился. Он в очередной раз демонстрировал свою педантичность. Ровно в одиннадцать, и ни минутой раньше, босс спустился в кабинет, забрался в необъятное кресло и приступил к повседневным делам: читал почту, что я отобрал для него; подписывал чеки; проверял сальдо банковского счета и, поглядывая на календарь, диктовал письма и пометки.
Наконец он позвонил Фрицу, чтобы тот нес пиво. И только после того, как Фриц подал обожаемый боссом пенный напиток и жажда была утолена, Вульф позволил себе откинуться в кресле, полуприкрыть глаза и промолвить:
– Арчи, ты запросто мог сам вырезать ту фразу из газеты, купить конверт, написать на нем мою фамилию и адрес, приклеить марку и отправить послание по почте. Что может быть проще?
Я улыбнулся и покачал головой:
– Это не в моем стиле. И кроме того, зачем мне столько хлопот? Не люблю напрягаться без особых на то оснований. Опять же, к чему лишний раз бесить вас, когда в любой момент может позвонить генерал Карпентер и поинтересоваться вашим мнением обо мне?
– Разумеется, теперь тебе придется отложить поездку в Вашингтон.
Всем своим честным, открытым лицом я изобразил изумление.
– Это невозможно. Мне назначена встреча с генералом. Да и вообще, зачем отменять поездку? Из-за глупой шутки? – Я показал пальцем на конверт и вырезку, что лежали у Вульфа на столе. – Мне кажется, оснований для паники нет. Если человек всерьез замыслил убийство, он не станет впустую тратить силы и делать вырезки из рек…
– То есть ты собрался в Вашингтон?
– Да, сэр. Мне же назначена встреча. Разумеется, я могу позвонить Карпентеру и объяснить, что у вас слегка расшалились нервишки из-за анонимного…
– Когда ты уезжаешь?
– У меня взят билет на поезд, отбывающий в шесть, но я могу выехать и позже…
– Превосходно. Значит, в нашем распоряжении день. Бери блокнот.
Подавшись вперед, Вульф налил себе пива, выпил и снова откинулся на спинку кресла.
– По поводу твоих острот хочу сказать следующее. Когда вчера к нам явился мистер Дженсен с анонимкой, мы не имели ни малейшего понятия о том, что за человек мог ее отправить. Нельзя было исключать, что это работа какого-нибудь труса, желавшего испортить мистеру Дженсену аппетит. Мы более не можем наслаждаться подобной тьмой неведения. Загадочный преступник не только не остановился перед убийством мистера Дженсена, но и столь же хладнокровно и без всяких колебаний застрелил совершенно незнакомого ему мистера Дойла, чье появление не мог предвидеть. Теперь мы знаем, что преступник обладает великолепной выдержкой, умеет быстро принимать решения и действовать. Он самовлюблен и безжалостен.
– Верно, сэр. Согласен. Если вы уляжетесь в постель и решите оставаться там вплоть до моего возвращения из Вашингтона, не допуская к себе в комнату никого, кроме Фрица, я отнесусь к этому с пониманием и никому ничего не скажу. Впрочем, не могу обещать, что сумею в дальнейшем воздержаться от колкостей – но только в разговорах с вами тет-а-тет. В любом случае вам уже давно пора отдохнуть. Кстати, ни при каких обстоятельствах не облизывайте клеевую полосу на конвертах!
Вульф фыркнул и погрозил мне пальцем:
– Тебе легко острить. Письмо-то адресовано мне. Вполне вероятно, тебе ничего не угрожает.
– Именно так, сэр.
– Но при этом преступник опасен и дело требует внимания.
– Согласен.
– Превосходно. – Вульф прикрыл глаза. – Давай записывай все самое важное. У нас есть основания полагать, что, если преступник всерьез собирается расправиться со мной, как он это уже проделал с мистером Дженсеном, значит, подобное его намерение каким-то образом связано с делом капитана Питера Рута. Ничто другое меня с мистером Дженсеном не объединяет. Итак, выясни, где сейчас находится капитан Рут.
– Трибунал отправил его на три года на нары.
– Знаю. Выясни, по-прежнему ли он там. Кстати, что слышно о той девушке, его невесте, которая устроила столько шума, обозвав меня беспородной ищейкой? Что за нелепый эпитет! Форменный оксюморон . Зовут эту особу Джейн Гир. – Вульф на мгновение приоткрыл глаза. – Ты прекрасно умеешь быстро находить привлекательных молодых женщин. Тебе не доводилось встречаться с ней в недавнее время?